Home > Black and Decker > Mixer > Black and Decker 6 Speed Hand Mixer w Storage Case MX3500WseriesIB12425103 User Manual

Black and Decker 6 Speed Hand Mixer w Storage Case MX3500WseriesIB12425103 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 6 Speed Hand Mixer w Storage Case MX3500WseriesIB12425103 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:•	 
    Read all instructions.•	 
    To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.•	 
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.•	 
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.•	 
    Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair and clothing– as well as spatulas and other utensils – away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, and /or damage to the mixer.•	 
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.•	 
    The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.•	 
    Do not use outdoors.•	 
    Do not let cord hang over edge of table or counter.•	 
    Do not let cord contact hot surface, including the stove.•	 
    Remove beaters from mixer before washing.•	 
    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.•	Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.•	 
    The maximum rated wattage for this product was obtained with the dough hooks. Other recommended attachments may draw significantly less power or current.•	Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and /or damage to the mixer.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    1. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,a ) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. 
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED•	 Remove	all	packing	material	and	any	stickers.
    •	 Remove	and	save	literature.
    •	 Wash	professional-style	wire	beaters,	dough	hooks	and	whisk	as 	instructed in CARE AND CLE ANING section of this manual.
    1. Be sure mixer is off (0) and unplugged before inserting or removing attachments.	• 		To	insert	wire	beaters	and	dough	hooks:	Match beater or hook with the collar near its stem end to the illustration located near the opening (A). Push in beater or hook, rotating  slightly if necessary, untilit locks into place.Insert other beater into the second hole, also rotating it if necessary, until it locks into place.
    •		 To	insert	whisk:	The	whisk	attachment	can	be	inserted	into	either	opening 	of the mixer. Gently push the whisk, rotating it slightly if necessary, until it locks into place.2. Plug cord into an outlet.3. Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer by the handle, insert beaters, hooks or whisk into center of food in bowl.4. Use the mixing guide below to select the correct speed for the food you are mixing. Generally, it is best to start on the lowest speed (#1), then increase speed with beaters immersed in the food.5. Guide beaters /whisks continuously through the mixture for uniform mixing. If you’d like to scrape the sides or bottom of bowl using a handheld utensil, be sure to turn speed control switch off. Place mixer on heel rest so that batter will drip back into bowl.6. To remove beaters, hooks or whisk, push beater eject button (B).Caution : Be careful when ejecting the beaters, hooks or whisk since they come o ut of the mixer quickly. You may want to eject them into bowl or into a sink.POWER BOOST1. The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you increase mixing speed to the maximum power level from any setting. When you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as  mixing cookie dough), press POWER BOOST button.Note : Do not operate POWER BOOST button for more than 2 minutes.2. As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your original selected speed.MIXING GUIDEUse the following guide for speed selections.Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed # 5.
    SPEED   FUNCTION USE
    1 ( Low)  Stir To stir dry ingredients and liquids together. To add chips, nuts, raisins to cookie dough or cake mix.
    2 ( Low/ Med)  Combine To mix thin batters, such as waffles, muffins, and quick breads; to prepare puddings.
    3 ( Medium)   Mix To cream butter and sugar; to beat eggs into cookie doughs and batters; to prepare cake mixes.
    4 ( Med / High)  Blend To mix cake batters, frostings and candy.
    5 ( High)  Beat To beat whole eggs, frozen desserts; to mix light batters like popovers.
    6 ( Higher)  Whip To whip cream and egg whites, to mash potatoes.
     
    Power Boost    Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing task
    MIXING TIPS1. For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl. Beat at the highest speed.2. For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start with the lowest setting and gradually increase to whip (# 6) as the cream begins to thicken.STORAGE CASE1. Store the beaters, dough hooks, and wisk inside the storage case.2. Align the storage case with the bottom of the mixer. The tab should face the  front of the mixer and the open slot for the cord should align on the back side.3. Pull gently on the tab, snapping the case securly onto the mixer.4. To remove, pull gently on the tab, releasing the case from the mixer.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.CLEANING1. Be sure speed control switch is in off position and cord is unplugged before cleaning any part of mixer. Eject beaters, hooks or whisk attachments.2. The beaters, hooks or whisk attachments may be washed in warm, sudsy water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.3. Clean the mixer, storage case or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of mixer as they can damage the finish.STORAGE•	 To	prolong	the	life	of	the	unit,	avoid	jerking	the	power	cord	or	straining	it	at 	the plug connection.
    •	 To	store,	coil	cord	in	loops	and	secure	it	with	attached	cord	tie.	Do	not	wrap 	cord around mixer.•	 Store	accessories	in	storage	case	(C).
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    TWO-YEAR LIMITED WARRANTY(Applies only in the United States and Canada)What does it cover?•	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will 	not exceed the purchase price of product.For how long?•	 Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.What will we do to help you?•	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or	factory refurbished.How do you get service?•	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.•	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com /applica,	or	call	toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.•	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.What does your warranty not cover?•	 Damage	from	commercial	use•	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect•	 Products	that	have	been	modified	in	any	way•	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase•	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit•	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit•	 Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some	states	do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?•	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights	that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA( No aplica en México, Estados Unidos y Canada)¿Qué cubre la garantía?•		
    La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	haya sido generado por el uso incorrecto del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•		
    Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	prueba de la compra.¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•		
    Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?•	Conserve	el	recibo	original	de	compra.	•		
    Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	¿Qué aspectos no cubre esta garantía?•		
    Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales.	•		
    Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	•		
    Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	•		
    Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	•		
    Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	•		
    Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	•		
    Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	•		
    Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?•		
    Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		tener otros derechos que varían de una región a otra.
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans  ( Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?•		
    Tout	défaut	de	main-d’oeuvre	ou	de	matériau;	toutefois,	la	responsabilité	de	la	société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?•		
    Deux	année (s)	à	compter	de	la	date	d’achat	initiale,	avec	une	preuve	d’achat.Quelle aide offrons nous?•		
    Remplacement	par	un	produit	raisonnablement	semblable	nouveau	ou	réusiné.Comment se prévaut-on du service?•		
    Conserver	son	reçu	de	caisse	comme	preuve	de	la	date	d’achat.•		
    Visiter	notre	site	web	au	www.prodprotect.com /applica,	ou	composer	sans	frais	le	1	800	231-9786,	pour	obtenir	des	renseignements	généraux	relatifs	à	la garantie. •		
    On	peut	également	communiquer	avec	le	service	des	pièces	et	des	accessoires au  1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvrepas?•		
    Des	dommages	dus	à	une	utilisation	commerciale.•		
    Des	dommages	causés	par	une	mauvaise	utilisation	ou	de	la	négligence.•	Des	produits	qui	ont	été	modifiés.•		
    Des	produits	utilisés	ou	entretenus	hors	du	pays	où	ils	ont	été	achetés.•		
    Des	pièces	en	verre	et	tout	autre	accessoire	emballés	avec	le	produit.•		
    Les	frais	de	transport	et	de	manutention	reliés	au	remplacement	du	produit.•		
    Des	dommages	indirects	(il	faut	toutefois	prendre	note	que	certains	états	ne	permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?•		
    Les	modalités	de	la	présente	garantie	donnent	des	droits	légaux	spécifiques.	L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    2012/4-25-103
    6 SPEED HAND MIXER WITH STORAGE CASE
    BATIIORA DE MANO DE 6 VELOCIDADES 
    CON ESTUCHE DE AL\fA\UCENA\fIENTO  
    BATTEUR DE 250W AVEC CO\b\bRET  
    DE RANGE\fENT
     250 W  120 V~  60 Hz 
    © 2012 Applica Consumer Products, Inc.Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de ChinaComercializado por:Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.	Lechería, 	Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940  México Tel: ( 55 ) 5831-7070Servicio y ReparaciónArt. 123 No. 95  Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503Importado por / Imported by: R AYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso # 3 ( C1425FUG ) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No.  30-70706168-1Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.	Estado	de	México.	C.P.	54940México Tel: ( 55 ) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 ( 800 ) 714 2503
    Código de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios @ rayovac.com.ar
    Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 0 2 - 6 3 4116 9 Email: servicio @spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
    Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, 	Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. : ( 506 ) 257-5716 / 223-013 6
    Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882
    El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. ( 502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras S er vi To t al Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. ( 504 ) 235-6271
    México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua S er vi To t al De	 semáforo	 de	portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. ( 505 ) 248-7001
    Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. ( 511) 2251 388
    Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El	Dorado	 Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo ( 507) 2360-236 / 159
    Puerto Rico Buckeye Service Jesús	P.	Piñero	 #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte # 94 Santo Domingo, República Dominicana Tel. : ( 809 ) 687-9171
    Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 15 3 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. ( 582) 324-0969
    www.applicaservice.com servicio @applicamail.com
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    
    
    
    
    
    
    
    Model/Modelo/Modèle  ❍ MX3500W ❍ MX3500WC
    Made in People’s Republic of China. Printed in People’s Republic of China.Fabricado en la República Popular de China. Impreso en la República Popular de China.Fabriqué en République populaire de Chine. Imprimé en République populaire de Chine.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USAes una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    
     1.  Speed control switch 2.  Beater eject button 3.  Power boost button 4.  Handle 5.  Heel rest 6.  Bowl rest† 7.  Professional-style wire beaters ( Part # MX3500W-01)
    † 8.  Dough  hooks        ( Part # MX3500W-03)† 9.  Whisk ( Part # MX3500W-04)† 10.  Storage  case       ( Part # MX3500W-05)Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
     1.  Control de velocidad 2.  Botón de expulsión del batidor  3.  Botón impulsor de potencia   4.  Mango 5.  Talón de descanso 6.  Tazón resto† 7.  Batidores de alambre      de estilo profesional  ( Part # MX3500W-01)
    † 8.  Ganchos para masa     ( Part # MX3500W-03)† 9.  Batidor de huevos      (Part# MX3500W-04)† 10.  Estuche de almacenamiento       ( Part # MX3500W-05)Nota: † reemplazable/removible por el consumidor
    ABC
    Product may var y slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
     www.prodprotect.com/applica
      1.  Commande de vitesse 2.  Bouton éjecteur de batteurs 3.  Bouton d’augmentation     de la puissance  4. Poignée 5.  Talon d’appui 6.  Repos de cuvette†	7.	 Fouets	 á	fil		 	 (pièce	 n°	MX3500W-01) 
    † 8. Crochets  pétrisseurs 	 	 (pièce	 n°	MX3500W-03) 	†	9.	 Fouet	(pièce	n°	MX3500W-04)† 10.Coffret de rangement 	 	 (pièce	 n°	MX3500W-05)Remarque : Le symbole † indique une	 pièce	 amovible/remplaçable	 par	l’utilisateur. 
    						
    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDADCuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad:•	Por favor lea todas las instrucciones.•	A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.•	Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto.•	Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de  instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.•	Evite el contacto con las piezas moviles. Cuando el aparato esta en funcionamiento, se debe mantener las manos, el cabello y la ropa, al igual que las espatulas y demas utensilios, alejados de las aspas para reducir el riesgo de lesiones a las personas y (o) dano a la batidora.•	No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.  •	El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.•	 
    No use este aparato a la intemperie.•	 
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.•	 
    No permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la estufa.•	 
    Retire las aspas de la batidora antes de lavarlas.•		Este	aparato	no	está	diseñado	para	ser	usado	por	personas	(incluido	niños)	con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.•		Se	debe	asegurar	la	supervisión	de	los	niños	para	evitar	que	usen	el	aparato como juguete.•	 
    La calificación eléctrica es basada en los ganchos para masa, otros accesorios pueden extraer menos potencia.•	Mantener	manos,	cabello,	ropa	así	como	espátulas	y	otros	utensilios	lejos 	de	los	batidores	durante	la	operación	para	reducir	el	riesgo	de	daños	a	personas	y	/	o	daños	a	la	mezcladora.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
    Este	aparato	cuenta	con	un	enchufe	polarizado	(un	contacto	es	más	ancho 	que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más	largo.2.	Existen	cables	eléctricos	más	largos	y	separables	o	cables	de	extensión 	que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.3. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión      debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe      ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.	 c)	Uno	debe	de	acomodar	el	cable	más	largo	de	manera	que	no 	 				cuelgue	del	mostrador	o	de	la	mesa,	para	evitar	que	un	niño	tire	del 					     mismo o que alguien se tropiece.Nota:	Si	el	cordón	de	alimentación	es	dañado,	en	América	Latina	debesustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.PRIMEROS PASOS•	Elimine todo el material de empaque y las etiquetas.•	 
    Retire y conserve el material de lectura.•		Lave	los	batidores	de	alambre,	la	espátula,	los	ganchos	para	masa	y	el	batidor 	de huevos según las instrucciones de CUIDADO y LIMPIEZ A de este manual.
    COMO USAR
    1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición de apagado (OFF y        desconectada antes de instalar o retirar los accesorios. •	Instalación	de	los	batidores	de	alambre	o	los	ganchos	para	masa:	Introduzca el batidor de alambre o gancho para masa según aparece en la ilustración (A). Empuje y gire el batidor o gancho ligeramente en la batidora hasta quedar segura. Repita el mismo proceso e instale el otro batidor o gancho en el segundo orificio.•	Instalación	batidor	de	huevos:	El	batidor	de	huevos	se	pueden	instalar	en 	cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje y gire con cuidado el batidor hasta quedar bien sujetos.  2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete la batidora por el mango y oriente los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos hacia el centro de la mezcla.4. Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la velocidad apropiada ( B) para los ingredientes que desea batir. Generalmente, resulta mejor iniciar el mezclado a la velocidad baja (1) y luego se puede aumentar una vez que los batidores	están	sumergidos	en	la	mezcla.		5. Se recomienda guiar los batidores, los ganchos o el batidor de huevos continuamente para lograr un mezcladouniforme. La mezcla que se acumula en el fondo o en los costados del recipiente	se	puede	juntar	con	una	espátula	de	mano.	Para	hacerlo, 	asegúrese de apagar la batidora. Coloque la batidora sobre el talón de descanso de manera que la mezcla gotee adentro del recipiente.6. Para retirar los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos, presione el botón de extraer (eject) los batidores (B).Precaución : Se debe tener prudencia para extraer los batidores ya que éstos se desprenden muy rápido. Se recomienda extraer los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos, los ganchos o el batidor de huevos adentro del recipiente o en un fregadero.  
    BOTÓN IMPULSOR DE POTENCIA  (POWER BOOST)1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad,  permite aumentar	la	velocidad	del	mezclado	al	nivel	más	elevado	desde	cualquier 	ajuste.	Cuando	la	batidora	comienza	a	funcionar	más	despacio	o	a	esforzarse 	debido al espesor de la mezcla (como la masa de las galletas), se puede presionar el botón impulsor de potencia.Nota:	No	haga	funcionar	el	botón	impulsor	de	potencia	por	más	de	2,5	minutos a la vez.2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón impulsor de potencia.
    GUÍA DE MEZCLAR Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Nota:	Inicie	el	mezclado	a	la	velocidad	más	baja	y	gradualmente	auméntela	conforme 	sea necesario. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre, para batir mezclas ligeras y espumosas, crema, o huevos, a la velocidad # 5. 
    VELOCIDAD              FUNCIÓN                USO
    1 ( Baja)                 Remover   Para remover ingredientes secos y                                        líquidos a la vez. Para agregar choco       lates, nueces o pasas a las mezclas de         las galletas o de los pasteles.z
    2 ( Baja-Media           Combinar Para las mezclas ralas como la de los    	 	 	 wafles,	panes	pequeños,	panes	rápidos 	      de preparar y los budines.
    3 ( Media)                   Unir Para cremar mantequilla y azúcar; batir      huevos en la masa de las galletas y otras       mezclas; para mezclar pasteles de caja.
    4 ( Media-Elevada      Mezclar Para batir mezclas de pasteles,     merengues y dulces.
    5 ( Elevada)               Batir    Para batir huevos enteros, postres fríos; mezclar ralas.
    6	( Más	Elevada)								Cremar	 Para	batir	crema	y	claras	de	huevos, 	        para puré de papas.
    Botón Impulsor De Potencia  Se puede utilizar a cualquier velocidad para  	 	 	 máxima	potencia	en	las	funciones	pesadas.
    CONSEJOS PARA MEZCLAR1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente de acero inoxidable, de cobre o uno de vidrio. No se recomienda utilizar recipientes de	aluminio	ni	de	plástico.	Bata	las	claras	a	la	velocidad	más	elevada	(#	6).2.  Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, el batidor de huevos y	el	recipiente.	Comience	por	batir	la	crema	a	la	velocidad	más	baja	y	auméntela 	gradualmente	a	la	velocidad	más	elevada	(# 6)	hasta	que	la	crema	espese.	
    ESTUCHE DE ALMACENAMIENTO1. Guarde los batidores, ganchos amasadores y batidor de huevo dentro de la caja de almacenamiento2. Alinear el estuche de almacenamiento con la parte  inferior de la mezcladora.  La ficha debe mirar la parte frontal de la mezcladora y la ranura abierta para que el cable pueda alinearse en la parte posterior3. Tire suavemente de la ficha, sacando el estuche de forma segura de la mezcladora4. Para retirarlo, tire suavemente de la lengueta, liberando el estuche de la mezcladora   
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA1. Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese de ajustar el control de velocidad a la posición de apagado (off) y desconecte el aparato del tomacorriente. Extraiga los batidores.2. Los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos se pueden lavar con	agua	tibia	enjabonada	o	en	la	máquina	lavaplatos.	Seque	bien	los 	accesorios antes de almacenarlos.3.	Limpie	la	batidora	y	el	cable	con	un	paño	humedecido.	Para	eliminar	las 	manchas	persistentes	de	las	superficies	de	la	batidora	utilice	un	paño	humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo.  A fin de	evitar	daños	al	acabado	de	la	batidora	y	de	los	accesorios,	no	se	debe 	utilizar limpiadores abrasivos. 
    ALMACENAMIENTO•	 A	fin	de	prolongar	la	vida	útil	del	aparato,	evite	tirar	el	cable	o	dañarlo	de	la 	unión con el enchufe.•	 Para	almacenar	la	batidora,	enrolle	el	cable	y	átelo	con	el	sujetador	incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.•	 Almacene	la	unidad	y	los	accesorios	en	el	estuche	de	almacenamiento.
    ABC
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. 
    IMPORTANTES CONSIGNES  
    DE SÉCURITÉLorsqu’on	utilise	un	fer,	il	faut	toujours	respecter	certaines	règles	de	sécurité 	fondamentales, notamment les suivantes :•	Lire toutes les directives.•	Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.•	Exercer une etroite surveillance lorsque l’appareil est utilise par un enfant ou pres d’un enfant.•	Debrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.•	Eviter tout contact avec les pieces mobiles. Garder mains, cheveux et vetements. ainsi que les spatules et autres ustensiles . eloignes des batteurs pendant le fonctionnement pour reduire les risques de blessures et /ou de dommages.•	Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui fonctionne mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit. Pour un examen, une reparation ou un reglage, rapporter l’appareil a un centre de service autorise. Ou composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide.•	L’utilisation d’accessoires non recommandes par le fabricant de l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs electriques ou des blessures.•	Ne pas utiliser l’appareil a l’exterieur.•	Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.•	Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le f o ur.•	Retirer les batteurs du batteur avant le nettoyage•	Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	être	utilisé	par	des	personnes	(notamment	des	enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou	qui	manquent	d’expérience	ou	de	connaissances,	à	moins	qu’elles	ne	soient	supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.•	Les	enfants	doivent	être	supervisés	afin	d’éviter	qu’ils	ne	jouent	avec	l’appareil.
    CONSERVER CES MESURES.L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre	que	d’une	façon	dans	une	prise	polarisée.	Lorsqu’on	ne	peut	insérer	la 	fiche	à	fond	dans	la	prise,	il	faut	tenter	de	le	faire	après	avoir	inversé	  
    les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser	les	risques	d’enchevêtrement	ou	de	trébuchement.2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit	au	moins	égale	à	celle	de	l’appareil,	et	que;b)	Lorsque	l’appareil	est	de	type	mis	à	la	terre,	il	faut	utiliser	un	cordon	de 	rallonge	mis	à	la	terre	à	trois	broches,	et;c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière	à	provoquer	un	trébuchement.Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet	appareil	est	conçu	pour	un	usage	domestique	seulement. 
    POUR COMMENCER•	Retirer	tous	les	matériaux	d’emballage	et	les	autocollants	se	trouvant	sur	le 	produit.•	Retirer	et	conserver	la	documentation.	UTILISATION	( SUITE)•	Laver	les	fouets	à	fil	de	style	professionnel,	les	crochets	pétrisseurs	et	le fouet ordinaire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NET TOYAGE du présent guide.1. S’assurer que le batteur est hors tension (O) et débranché avant d’insérer ou de retirer des accessoires.•	Pour	insérer	les	fouets	à	fil	et	les	crochets	pétrisseurs	:Utiliser	l’illustration	située	près	de	l’ouverture	pour	fixer	le	fouet	à	fil	ou	le 	crochet	doté	d’un	collet	près	du	bout	de	la	tige	(A).	Pousser	sur	le	fouet	à	fil 	ou	sur	le	crochet	en	le	faisant	tourner	légèrement	au	besoin,	jusqu’à	ce	qu’il 	s’enclenche	en	place.	Insérer	l’autre	fouet	à	fil	dans	le	deuxième	trou	en	le	faisant	tourner	légèrement	au	besoin,	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche	en	place.•	Pour	 insérer	 le	fouet	 ordinaire	 :	Le	 fouet	 ordinaire	 peut	être	inséré	 dans	l’une	ou l’autre des ouvertures du batteur.Pousser	délicatement	sur	le	fouet	en	le	faisant	tourner	légèrement	au	besoin, 	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche	en	place.2. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.3.	Placer	les	ingrédients	à	mélanger	dans	un	bol.	En	tenant	le	batteur	par	la	poignée,	insérer	les	fouets	à	fil,	les	crochets	pétrisseurs	ou	le	fouet	ordinaire au centre de la préparation dans le bol.4. Utiliser le guide de mélange ci-dessous pour sélectionner la bonne vitesse pour les aliments que vous mélangez. Habituellement, il est préférable de commencer	à	la	vitesse	la	plus	basse	(n°	1),	et	d’augmenter	la	vitesse 	lorsque les fouets sont plongés dans la préparation.5. Guider continuellement les fouets /crochets dans la préparation pour mélanger uniformément. Si vous désirez gratter les bords ou le fond du bol à	la	main	au	moyen	d’un	ustensile,	assurez-vous	de	mettre	le	bouton	de 	réglage	de	la	vitesse	à	la	position	d’arrêt.	Placer	le	batteur	sur	son	talon	d’appui	de	façon	à	ce	que	la	préparation	sur	les	fouets /crochets	dégoutte 	dans le bol.6.	Pour	retirer	les	fouets	à	fil,	les	crochets	ou	le	fouet	ordinaire,	appuyer	sur	le 	bouton d’éjection ( EJECT ) (B).Mise en garde : Faire preuve de prudence au moment de l’éjection des fouets à fil, des crochets ou du fouet ordinaire, car il est possible qu’ils sortent rapidement du batteur. Vous voudrez peut-être les éjecter dans un bol ou un évier.PLEINE PUISSANCE (POWER BOOST)1. Le bouton de pleine puissance ( POWER BOOST ), situé sous le bouton de réglage de la vitesse, vous permet d’augmenter la vitesse de mélange au niveau de puissance maximum depuis n’importe quel réglage. Si le batteur semble ralentir ou forcer lors des tâches de mélange difficiles (comme pour mélanger	de	la	pâte	à	biscuits),	appuyer	sur	le	bouton	de	pleine	puissance.UTILISATION (SUITE)Remarque : Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance pendant plus de 2 minutes.2.	Dès	que	vous	relâchez	le	bouton	de	pleine	puissance,	le	batteur	revient	à	la 	vitesse originale sélectionnée. 
    GUIDE DE MÉLANGEUtiliser le guide suivant pour sélectionner les vitesses.Remarque : Commencer	à	mélanger	à	la	vitesse	la	plus	basse	et	augmenter	graduellement au besoin.Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser les accessoires	de	fouet	ordinaire	pour	fouetter	des	préparations	légères	et 	mousseuses,	de	la	crème	épaisse	ou	des	œufs,	à	la	vitesse	n°	5.
    VITESSE                  FONCTION UTILISATION
    1 ( Basse)  Remuer   Pour mélanger des ingrédients secs et  des liquides. Pour ajouter des pépites,  des	noix	ou	des	raisins	à	de	la	pâte	à		biscuits	ou	à	une	préparation 	 pour gâteau.
    2 ( Basse/ Moyenne) Combiner    Pour mélanger de la pâte mince, comme de	la	pâte	à	gaufres,	à	muffins	ou	à 	pains rapides; pour préparer du pudding.
    3	( Moyenne)	 Brasser		 	
    Pour	réduire	en	crème	du	beurre	et	du 	sucre;	pour	battre	des	œufs	dans	de	la 	pâte	à	biscuits	ou	de	la	pâte	à	frire;	pour 	faire une préparation pour gâteau.
    4	( Moyenne/ Élevée)	 Mélanger		
    Pour	mélanger	de	la	pâte	à	gâteau,	du 	glaçage	et	de	la	préparation	à	confiserie.
    5	( Élevée)	 Battre		
    Pour	battre	des	œufs	complets,	des	desserts congelés; pour mélanger de la pâte	légère	comme	celle	d’un	popover.
    6	( Très	élevée)	 Fouetter	 	
    Pour	fouetter	de	la	crème	et	des	blancs 	d’œufs;	pour	faire	de	la	purée	de	pommes 	de terre.
    Pleine	puissance	 -	Utiliser	 à	n’importe	 quel	réglage	 de	vitesse	 pour	obtenir 	une puissance maximale lors de tâches de mélange difficiles.
    CONSEILS POUR MÉLANGER1.	Pour	obtenir	de	meilleurs	résultats	en	battant	des	blancs	d’œufs,	ne 	pas utiliser de bol en aluminium ou en plastique. Utiliser un bol en acier inoxydable,	en	cuivre	ou	en	verre.	Battre	à	la	vitesse	la	plus	élevée.2.	Pour	obtenir	de	meilleurs	résultats	en	battant	de	la	crème,	réfrigérer	la 	crème,	les	fouets	et	le	bol.Commencer avec la vitesse la plus basse et augmenter graduellement pour fouetter	(n°	6)	à	mesure	que	la	crème	commence	à	épaissir.COFFRET DE RANGEMENT1.	Ranger	les	fouets	à	fil,	les	crochets	pétrisseurs	et	le	fouet	ordinaire	à	l’intérieur du coffret de rangement.2. Aligner le coffret de rangement avec le bas du batteur. La languette devrait faire face au devant du batteur et la fente ouverte pour le cordon devrait s’aligner	à	l’arrière.3. Tirer doucement sur la languette pour bien fixer le coffret au batteur.4. Pour retirer le coffret, tirer doucement sur la languette pour le détacher du batteur.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien	á	du	 personnel	 qualifié.N E T T OYAG E1.	Veiller	à	ce	que	le	bouton	de	réglage	de	la	vitesse	soit	à	la	position	d’arrêt 	( 0 ) et que le cordon d’alimentation ne soit pas branché avant de nettoyer les	pièces	du	batteur.	Éjecter	les	batteurs.2.	Nettoyer	des	accessoires	à	l’eau	chaude	savonneuse	ou	au	lave-vaisselle. 	Bien faire sécher tous les composants avant de ranger.3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter les	taches	tenaces	avec	un	chiffon	légèrement	trempé	dans	de	l’eau 	savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer ensuite avec un linge propre et humide. ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en endommager le fini.RANGEMENTRanger l’appareil et les accessoires dans l’étui de rangement. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
    ABC 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 6 Speed Hand Mixer w Storage Case MX3500WseriesIB12425103 User Manual