Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Iron AS430 User Manual

Black and Decker Iron AS430 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Iron AS430 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care BookAccesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Modelos
    Models❑
    AS430
    ❑
    AS435
    ❑
    AS440
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN $100,000!
    AvantSteam
    ™
    Plancha
    Iron
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de los
    niños, siempre se debe tomar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las
    siguientes:❑
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
    PRODUCTO. 
    ❑
    Utilice la plancha solamente con el fin previsto. 
    ❑
    A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en
    agua ni en ningún otro líquido.
    ❑
    Siempre ajuste la plancha a la posición de apagado (OFF) antes de
    conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
    para desconectar el aparato; sujete el enchufe y hale con cuidado. 
    ❑
    No permita que el cable entre en contacto con las superficies calientes.
    Espere que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
    holgadamente alrededor de la plancha.
    ❑
    Siempre desconecte la plancha cuando no esté en uso y cuando llene o
    vacíe el tanque de agua.
    ❑
    No utilice la plancha si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto,
    si la ha dejado caer o dañado.  Para evitar el riesgo de un choque
    eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio
    calificada.  El reensamblaje incorrecto de la plancha puede ocasionar el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑
    Se requiere supervisar de cerca todo aparato eléctrico al ser utilizado por
    o en la presencia de los niños. Nunca descuide la plancha mientras
    permanece enchufada ni sobre la tabla de planchar. 
    ❑
    Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
    caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya
    que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos
    bruscos para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑
    Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro aparato de alto
    consumo de corriente en el mismo circuito.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
    otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un
    contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su
    contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
    calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
    exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio
    autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ❑
    Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
    corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión 
    es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios 
    y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor
    amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar
    el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 2 
    						
    							4
    3
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.
    Antes de usar
    Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
    Nota:Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
    utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
    Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
    antes de comenzar a planchar. 
    COMO LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
    1. Abra la cubierta del orificio de llenado del tanque según
    la ilustración (A). 
    2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir,
    vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar
    la marca del nivel MAX del tanque (B).  No exceda el
    nivel de llenado. 
    3. Cierre la cubierta del orificio de llenado. 
    4. Enchufe la plancha.  Observe que se ilumina la luz
    indicadora de funcionamiento (C).
    Consejo:Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye
    (sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 
    PLANCHADO A VAPOR
    1. Ajuste el selector al nivel de vapor deseado. Para obtener
    un nivel máximo de vapor, posicione el selector en la
    posición del medio de los niveles de vapor (D). El vapor
    comenzará a salir en cuanto usted mueva la plancha.
    Importante: Mantenga el  selector en la posición del medio.
    Si se pasa de esta posición, se activará la función de auto
    limpieza. 
    2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 
    4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). Consulte la
    guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta
    de la prenda que desea planchar para determinar el tipo
    de tejido. La luz indicadora de temperatura brilla hasta
    alcanzar la temperatura que uno ha programado. Esta luz
    se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del
    planchado (F).
    3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido 
    al nivel más bajo, pase el selector a la posición  y
    desconecte la plancha.ABCFDE 1. Rociador
    2. Cubierta del orificio
    3. Selector de planchado seco/vapor y auto limpieza
    4. Botón de rociar
    5. Botón de emisión de vapor
    6. Luz indicadora de encendido y de apagado automático
    7. Mango suave al contacto
    8. Cable con giro de 360 grados
    9. Guía de tejidos
    10. Talón de descanso
    11. Selector de tejido
    12. Tanque de agua
    13. Suela
    
    	
    
    
    
    
    Auto limpiezaSeco
    Emisión de vapor
    Rocío
    Símbolos
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 4 
    						
    							6 5
    PLANCHADO EN SECO
    1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición  . Se recomienda vaciar el agua
    (consulte la sección
    relacionada a cómo vaciar el tanque después de planchar).
    2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda.
    Consulte la guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
    prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.
    EMISIÓN DE VAPOR 
    1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX, gire el selector 
    de tejidos como mínimo hasta el número 4 y coloque la plancha sobre 
    el talón de descanso durante aproximadamente 60 segundos.
    2. Para deshacer las arrugar persistentes, bombee el botón  varias veces 
    con intervalos de 5 segundos para lograr un fuerte impacto de vapor.
    Vapor Vertical 
    1. Utilice una percha para colgar la prenda que desea vaporizar. (Las cortinas se
    pueden vaporizar una vez instaladas.)
    2. Mueva el selector a la posición del medio.
    3. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido.
    4. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el
    botón  a medida que pase la plancha sobre la tela (G).
    ROCIADOR
    El rociador se puede utilizar a cualquier ajuste. Asegúrese
    que el tanque se encuentre lleno de agua. Presione el botón
    . Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias
    veces.
    COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
    1. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte
    la plancha y permita que se enfríe. 
    2. Abra el orificio de llenado.
    3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
    abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
    de llenado (H).Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
    acuda a personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
    completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
    suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice
    abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen
    rallar o descolorar la plancha.  
    2. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo
    para eliminar cualquier residuo acumulado.GH
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA
    Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
    pasos una vez al mes:
    1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX.  Enchufe la plancha.
    2. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón 
    de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora 
    de apagado automático se apague y aparezca nuevamente.
    3. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte y sujete la plancha
    sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
    4. Mueva el selector a la función de auto limpieza  .
    Tenga cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor de los
    orificios de vapor (J). Mantenga el selector en la posición
    hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, puede
    mover la plancha de lado a lado o de atrás para adelante.
    5. Cuando termine, suelte el selector, coloque la plancha
    sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la
    plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de
    que toda el agua se haya secado. 
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
    2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición  .
    3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
    suela gotee. J
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 6 
    						
    							8 7
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONSWhen using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:❑
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑
    Use iron only for its intended use. 
    ❑
    To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron 
    in water or other liquid.
    ❑
    The iron should always be turned ”Off” (refer to “How to Use” section)
    before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect
    from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑
    Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.
    ❑
    Always disconnect iron from electrical outlet when with or emptying of
    water and when not in use.
    ❑
    Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
    or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
    iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.
    Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron 
    is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
    board. 
    ❑
    Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. 
    Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge 
    of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
    movement of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS❑
    To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 15-amperes
    and 120-volt, or 7-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated
    for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord
    so that it cannot be pulled or tripped over.POLARIZED PLUG 
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
    reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
    does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
    plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWWarning:This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do
    not attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts
    inside. Repair should be done only
    by authorized service personnel.  
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
    qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    How to UseThis appliance is for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
    Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
    home softening system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
    beginning to iron.
    TO FILL THE WATER TANK
    1. Open the water-fill cover as shown in (A).
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
    into opening until the water reaches the MAX level mark
    on the water tank (B). Do not overfill.
    3. Close the water-fill cover.
    4. Plug in the iron. The power on indicator light comes 
    on (C).
    Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
    inside seam or hem) before ironing.
    FOR STEAM IRONING
    1. Move the selector to the desired steam level. To get
    maximum steam, set the selector to middle position (D).
    Steam is produced as soon as you hold the iron. 
    Important: Do not set the selector past the middle position. 
    If you do, it activates the auto-cleaning feature.
    2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between
    4 and 6) for your fabric (E). See fabric guide on the heel
    rest and read garment’s label to help you determine fabric
    type. The temperature-ready light glows until it reaches
    the appropriate temperature. It then cycles on and off
    during ironing (F).
    3. When finished ironing, turn the fabric selection dial to
    lowest heat setting, move the selector to  and unplug
    the iron.
    FOR DRY IRONING
    1. Make sure selector is set to  . You may want to empty the water (see
    “Emptying Water Tank After Ironing”).ABCFDE
    1. Spray nozzle
    2. Water-fill cover
    3. Dry/Steam and auto-cleaning selector
    4. Spray button
    5. Surge-of-steam button
    6. Power and auto shutoff indicator light
    7. Comfort Grip™ handle
    8. 360° swivel cord
    9. Fabric guide
    10. Heel rest
    11. Fabric-selection dial
    12. Water tank
    13. Soleplate
    	
    
    
    
    
    Auto cleaningDry
    Surge-of-Steam
    Spray
    Symbols
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 10 
    						
    							12
    11
    2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for your fabric. See fabric
    guide on the heel rest and read garment’s label to help you determine fabric
    type.
    SURGE OF STEAM
    1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial to at
    least setting 4 and let iron stand on its heel rest about 60 seconds.
    2. To remove tough wrinkles, pump the  button a few times at 5-second
    intervals for a concentrated blast of steam.
    Vertical Steam
    1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes 
    can be steamed once they are hung.)
    2. Move the steam selector to the middle position.
    3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the 
    button as you move the iron over the fabric (G).
    SPRAY 
    You can use spray at any setting. Check that the water tank is
    filled with water. Press the  button. If spray is weak, pump
    the button a few times.
    EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING
    1. Turn the fabric-select dial to Min. Unplug the iron and 
    let it cool.
    2. Open the water-fill cover. 
    3. Empty the water by holding the iron over a sink with the
    tip pointing down. Water will empty out of water-fill
    opening (H).Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
    and outer surfaces with a soft cloth dampened with water add mild household
    detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads
    that may scratch or discolor the iron.
    2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
    steam vents.
    AUTO-CLEANING
    To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these
    instructions.
    1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
    2. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to
    heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
    3. Turn fabric-select dial to “Min”, unplug the iron and hold over a sink with the
    soleplate facing down.
    4. Move the selector to       . Be careful, as hot water and
    steam will come out of the steam vents (J). Continue to
    hold the selector in the       position until all the water 
    has emptied. If necessary, rock iron side to side and 
    front to back.
    5. When finished, release the selector, stand the iron on its
    heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry
    out any remaining water.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Check that the selector is set to  .
    3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
    GH
    J
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 12 
    						
    							14
    13
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
    responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
    number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. 
    Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
    also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
    exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
    refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
    number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
    allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
    limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
    from state to state or province to province.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años a partir de la
    fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
    obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
    sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
    presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
    más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
    consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
    o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
    defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
    transportación que se deriven de su cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
    Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
    de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
    de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
    garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    Servicio Técnico Central
    Attendance
    Atención al Cliente
    Av. Monroe 3351
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: 0810-999-8999
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas
    Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490Colombia
    PLINARES
    Avenida Quito # 88A-09 
    Bogotá, Colombia
    Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Servicio Master Ecuador
    Av. 6 de Diciembre 9276 y LosAlamos
    Tel. (593 ) 2281-3882
    El Salvador
    Sedeblack
    Calle San Antonio Abad 2936
    San Salvador, El Salvador
    Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala
    MacPartes SA
    3ª Calle  414 Zona 9
    Frente a Tecun 
    Tel. (502) 2331-5020
    2332-2101
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 14 
    						
    							Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    1200 W 120 V 60 Hz 
    1200 W 220 V 50/60 Hz 2007/3-28-78S/E
    Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Importado por: 
    APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
    Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
    Deleg. Miguel Hidalgo
    CP 11570
    MEXICO
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800)  714 2503
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Honduras
    ServiTotal
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras, 
    Tel. (504) 235-6271               
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-
    D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2503
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    ServiTotal
    De semáforo de portezuelo 
    500 metros al sur.
    Managua, Nicaragua,
    Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRI
    Tumbamuerto Boulevard El Dorado
    Panamá. 
    Tel. (507) 2360 236
    (507) 2360 159Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service
    Calle Jorge Muelle 121 San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Inversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C. City Market
    Nivel Plaza Local 153, Diagonal
    Hotel Melia.
    Caracas
    Tel. (582) 324 0969
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
    Deleg. Miguel Hidalgo
    CP 11570
    MEXICO
    Servicio y Reparacione
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:Date Code
    AS430  3/30/07  2:25 PM  Page 16 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Iron AS430 User Manual