Home > Black and Decker > Mixer > Black and Decker Power Pro Mixers MX78WS User Manual

Black and Decker Power Pro Mixers MX78WS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Power Pro Mixers MX78WS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to UseThis product is for household use only.
    Turn the mixer off (0) and unplug before inserting or removing attachments.
    TO INSERT BEATERS OR WHISKS
    Beaters and whisks can be inserted into either key slot of the mixer. Use whisks in place of beaters to whip light, fluffy
    mixtures, whipping cream or egg whites.
    1. Push in and rotate beaters/whisks, until it locks into place (A).
    2. Plug the unit into an AC electrical outlet.
    3. Place ingredients to be mixed in a bowl. 
    4. Holding the mixer, immerse the beaters or whisks into center of the bowl.
    5. Use mixing guide to select the correct speed. 
    6. Be sure to start on the lowest speed (1) then increase speed as needed (B).
    7. Continuously move the beaters or whisks through the mixture for uniform mixing. 
    Note: Before scraping the bowl using a handheld utensil, turn the speed control switch to off (O); then place mixer on heel
    rest so that batter drips back into bowl.
    TO REMOVE THE BEATERS OR WHISKS:
    Press the beater  button (B). 
    Note: The beaters/whisks eject quickly.
    TO ATTACH THE SPATULA
    Spatula Attachment - for scraping dry ingredients or batter from the bowl while mixing.
    Note: The spatula should not be used with the whisks. Nor is it recommended for use when beating egg whites, whipping
    cream, or when mixing thick doughs.
    1. Unplug the unit and set the speed control switch to the off (0) position.
    2. Insert the beaters into the mixer.
    3. Hold the mixer with the beaters facing forward. The spatula attachment should be positioned so that the spatula is to
    the right of the beaters.
    4. Weave the top of the spatula attachment under the left beater shaft and over the right beater shaft. The word FRONT
    on the Attachment should face out from the front view of the mixer. Snap the attachment onto the beater shafts (C).
    5. Place the front edge of the spatula against the side of bowl to scrape away buildup and to blend ingredients back into
    the beaters.
    Note: If the spatula detaches during use, turn off (0) the mixer before attempting to reattach.
    TO REMOVE THE SPATULA
    Unsnap spatula attachment from beater shafts. 
    TO USE POWER BOOST
    button - increases the mixing speed to the maximum power level from any setting (B).
    1. Press  if the mixer is slowing down or straining during tough mixing tasks (such as mixing cookie dough).
    Note: Do not operate the POWER BOOST button for more than 2.5 minutes.
    2. When you release the  , the mixer returns to the pre-selected speed.Care and CleaningFor longer life, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection.
    1. Be sure the speed control switch is in the off (0) position.
    2. Unplug from electrical outlet.
    3. Detach spatula.
    4. Eject the beaters or whisks.
    5. Wash the beaters, whisks and spatula in warm, sudsy water or in a dishwasher. 
    6. Dry all parts thoroughly before storing.
    7. Wipe the mixer exterior with a damp cloth or sponge. Never immerse in water. Do not use abrasive cleaners on any part
    of the mixer as they can damage the finish.
    To Store the Mixer
    1. Coil the cord in loops and secure it with the attached cord tie. Do not wrap the cord around the mixer.
    2. Store the beaters, whisks and spatula in a drawer or in the original packaging.1. Key slot
    2. Beater eject button
    3. Speed control switch
    4. Power boost button
    5. Soft-grip handle 
    6. Heel rest
    †7.Beaters 
    (Part # 12MX78WS-A-NW)
    †8.Spatula attachment 
    (Part # PNW515)
    †9.Whisks 
    (Part # 12MX78WS-B-NW)
    †Consumer replaceable1. Abertura de llave
    2. Botón eyector de aspas 
    3. Control de velocidad
    4. Botón de impulso
    5. Mango suave 
    6. Talón de descanso
    †7.Aspas 
    (Pieza # 12MX78WS-A-NW)
    †8.Espátula 
    (Pieza # PNW515)
    †9.Batidores 
    (Pieza # 12MX78WS-B-NW)
    †Reemplazable por el consumidor1. Trou de serrure
    2. Éjecteur de fouets
    3. Commande de vitesse
    4. Commande de pleine puissance
    5. Poignée à prise souple 
    6. Talon d’appui
    †7.Fouets 
    (Part # 12MX78WS-A-NW)
    †8.Spatule 
    (Part # PNW515)
    †9.Fouets à fil 
    (Part # 12MX78WS-B-NW)
    †Remplaçable par le consommateur
    A
    B
    C
    Cuidado y limpieza
    Para mayor utilidad del producto, no tire del cable ni lo presione de las conexiones con el enchufe ni con el aparato.
    1. Asegúrese que el control de velocidad indique (0).
    2. Desconecte el aparato de la toma de corriente.
    3. Por favor desprenda la espátula.
    4. Retire las aspas o los batidores.
    5. Lave las aspas, los batidores y la espátula en agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. 
    6. Lave bien todas las piezas del aparato antes de almacenarlas.
    7. Limpie el exterior del aparato con un paño o con una esponja humedecida; no sumerja el producto y no utilice productos
    abrasivos para limpiarlo. Los limpiadores químicos pueden estropear el acabado del producto.
    Almacenaje del producto
    1. Enrolle y ate el cable con el sujetador incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
    2. Guarde las aspas, los batidores y la espátula en una gaveta o en su cartón de empaque.
    Nettoyage et entretienAfin de prolonger la durée de l’appareil, éviter de tirer sur le cordon ou d’y exercer des contraintes à la fiche.
    1. S’assurer que la commande de vitesse se trouve à la position d’arrêt (0).
    2. Débrancher l’appareil.
    3. Retirer la spatule.
    4. Éjecter les fouets ou les fouets à fil.
    5. Laver les fouets, les fouets à fil et la spatule dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
    6. Bien assécher les composantes avant de les ranger.
    7. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil. Ne pas utiliser de
    produits nettoyants abrasifs sur les composantes de l’appareil au risque d’en endommager le fini.
    Rangement de l’appareil
    1. Enrouler le cordon en boucles et le fixer à l’aide de l’attache-fil. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
    2. Ranger les fouets, les fouets à fil et la spatule dans un tiroir ou dans l’emballage original.
    Como usarEste producto es solamente para uso doméstico.
    Antes de instalar o retirar los accesorios, asegúrese que la batidora se encuentre apagada en la posición (0) y desconectada.  
    Instalación de las aspas o de los batidores
    Las aspas y los batidores se pueden instalar en cualquiera de las aberturas de llave de la batidora. Utilice los batidores en vez
    de las aspas para batir mezclas ligeras, crema o claras de huevo.  
    1.
    Presione y gire las aspas o los batidores con cuidado hasta encajar (A).
    2.
    Enchufe la batidora a una toma de corriente alterna.
    3.
    Vierta los ingredientes en un recipiente.
    4.
    Oriente las aspas o los batidores hacia el centro del recipiente.
    5.
    Ajuste la velocidad según la guía provista.
    6.
    Asegúrese de mezclar a la velocidad  más baja (1) aumentándola conforme sea necesario (B).
    7.
    Para mayor consistencia, mueva las aspas o los batidores en movimiento continuo. 
    Nota: Antes de limpiar el recipiente, gire el control del aparato a la posición de apagado (0) y coloque la batidora sobre el
    talón de descanso para que la mezcla gotee adentro del recipiente.
    Remoción de las aspas y los batidores
    Presione el botón eyector  (B). 
    Nota: Las aspas/batidores se desprenden fácilmente.
    Instalación de la espátula
    Espátula – Limpia  los ingredientes del recipiente al mezclar.  
    Nota: La espátula no se debe de utilizar en combinación con los batidores y tampoco se recomienda para batir las claras de
    huevo, para cremar o para mezclar las masas gruesas.
    1.
    Desconecte el aparato y ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (0).
    2.
    Instale las aspas en la batidora.
    3.
    Sujete la batidora con las aspas hacia adelante. La espátula se debe instalar de manera que ésta permanezca a la derecha
    de las aspas.
    4.
    Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje del aspa izquierda y sobre el eje del aspa derecha. La palabra
    FRONT debe permanecer hacia afuera en la superficie delantera de la batidora.  Enganche la espátula en los ejes de la
    batidora (C).
    5.
    Coloque el borde delantero de la espátula contra el costado del recipiente para recoger la mezcla y unirla con los demás
    ingredientes.
    Nota: Si la espátula se desprende durante el mezclado, ajuste la batidora a la posición de apagado (0) antes de instalarla
    nuevamente.
    Remoción de la espátula
    Desenganche la espátula de los ejes de la batidora.
    Antes de accionar el mecanismo de impulso (POWER BOOST)
    (BOTÓN DE IMPULSO) Aumenta la velocidad del mezclado al nivel más elevado desde cualquier ajuste (B). 
    1.
    Presione el botón de impulso  si la batidora funciona lentamente debido al espesor de ciertas mezclas tal como la de
    las galletas. 
    Nota: No accione el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez.
    2.
    La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto uno suelta el botón de impulso  .
    UtilisationL’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher avant d’y insérer ou d’en retirer des accessoires.
    Installation des fouets ou des fouets à fil
    Les fouets et les fouets à fil peuvent être insérés dans l’une ou l’autre des fentes en trou de serrure de l’appareil. Utiliser les
    fouets à fil au lieu des fouets pour fouetter des mélanges légers et onctueux, pour fouetter de la crème ou pour battre des blancs
    doeuf en neige.
    1. Enfoncer les fouets ou les fouets à fil et les faire tourner jusqu’à ce quils senclenchent en place (A).
    2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur.
    3. Verser les ingrédients à mélanger dans un bol.
    4. Tout en tenant l’appareil, plonger les fouets ou les fouets à fil au centre du bol.
    5. Consulter le guide de mélange pour choisir la vitesse appropriée à la tâche.
    6. Sassurer de commencer à la vitesse basse (1) et augmenter la vitesse au besoin (B).
    7. Déplacer continuellement les fouets ou les fouets à fil dans le mélange afin d’obtenir  un mélange homogène.
    Note :Avant de racler la paroi du bol avec un ustensile manuel, déplacer la commande de vitesse à la position d’arrêt (0) 
    et déposer l’appareil sur son talon d’appui de sorte que le mélange s’égoutte dans le bol.
    Retrait des fouets ou des fouets à fil
    Appuyer sur l’éjecteur de fouets  (B). 
    Note : Les fouets ou fouets à fil sont rapidement éjectés.
    Installation de la spatule
    Spatule – L’accessoire est conçu pour racler la paroi du bol pendant le mélange.
    Note :La spatule ne doit pas être utilisée avec les fouets à fil. Il n’est pas conseillé de s’en servir lorsqu’on bat des oeufs, fouette
    de la crème ni lorsqu’on mélange les pâtes épaisses.
    1. Mettre l’appareil hors tension (0) et le débrancher.
    2. Installer les fouets.
    3. Saisir l’appareil avec les fouets vers le bas. La spatule s’installe de manière à se trouver à la droite des fouets.
    4. Passer le haut de la spatule sous la tige du fouet gauche et par dessus la tige du fouet droit. La mention « FRONT » sur
    l’accessoire devrait se trouver à l’avant de l’appareil. Enclencher l’accessoire sur les tiges des fouets (C).
    5. Placer le rebord avant de la spatule contre la paroi du bol afin d’enlever les accumulations et de remettre les ingrédients
    dans le mélange.
    Note : Lorsque la spatule se détache de l’appareil pendant l’utilisation, mettre ce dernier hors tension (0) avant de réinstaller la
    spatule.
    Retrait de la spatule
    Dégager la spatule des tiges des fouets.
    Utilisation de la commande de pleine puissance (POWER BOOST)
    Commande de 
    pleine puissance- Elle sert à augmenter la vitesse au maximum peu importe le réglage (B).
    1. Enfoncer la commande de pleine puissance  lorsque l’appareil ralentit ou lorsqu’il effectue la tâche avec difficulté
    (comme lorsqu’on mélange de la pâte à biscuits).
    Note : Ne pas se servir de la commande de pleine puissance pendant plus de 2,5 minutes.
    2. Lorsqu’on relâche la commande de pleine puissance, l’appareil revient à la vitesse choisie au préalable  .
    
    
    
    
      
    Mixing GuideNote: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. 
    Use the following guide for speed selections. For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy mixtures, heavycream or egg whites at speed #5.SPEED FUNCTION USE
    1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs. 
    To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
    2 (Low/Med) Stir To prepare sauces and puddings. To stir thin batters.3 (Medium)  Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts and frostings. To mix light batters like popovers.5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites and mashed potatoes.POWER BOOST Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks.
    Guía de mezclarNota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela conforme sea necesario.
    Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre, parabatir mezclas ligeras y espumosas, crema o claras de huevo, a la velocidad #5.VELOCIDAD FUNCIÓN USO
    1 (baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas. 
    Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
    2 (baja-media) Remover Para preparar salsas y budines. Para revolver mezclas ralas.
    3 (media) Mezclar Para preparar mezclas y pasteles. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los 
    huevos a una mezcla.
    4 (media-elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
    5 (elevada) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas.Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas.
    Guide de mélangeNote: Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à l’obtention de la vitesse voulue.
    Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. Afin d’optimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires pourfouetter des mélanges légers et onctueux, de la crème épaisse ou des blancs doeuf à la vitesse 5.VITESSE FONCTION UTILISATION
    1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes 
    àbiscuits. Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans  
    les pâtes à biscuits.
    2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces et des crèmes desserts. Pour brasser des mélanges légers.
    3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et 
    yincorporer du sucre, ou ajouter les œufs dans les mélanges.
    4 (moyenne-élevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages.  Pour mélanger des mélanges légers.
    5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour monter des blancs d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
    Pleine puissance S’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
    
    Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.Soft-grip handle (Certain Models)
    Note:The soft touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or
    sensitive to these materials.Mango suave (Ciertos modelos)
    Nota:La superficie de textura suave engomada de la unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para
    aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.Poignée à prise souple (Certains modèles)
    Note: Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques
    ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
    	
    MX78WS.Pub1000000396RV1  7/21/04  4:37 PM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:❑
    Read all instructions.
    ❑
    To protect against a risk of electric shock, do not immerse mixer, cord, plug, or base unit in
    water or other liquid.
    ❑
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ❑
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
    cleaning.
    ❑
    Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, and handheld spatulas and other
    utensils away from beaters/whisks during operation to prevent injury and/or damage to the
    mixer.
    ❑
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
    malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
    authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 
    Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
    ❑
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
    fire, electric shock, or injury.
    ❑
    Do not use outdoors.
    ❑
    Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces including the
    stove.
    ❑
    Remove beaters/whisks and spatula attachment from mixer before washing.
    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    CONSERVER CES MESURES.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos,  siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad
    incluyendo las siguientes: ❑
    Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    ❑
    Afin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la batidora, el
    cable, el enchufe, ni la base del aparato en agua ni en ningún otro liquido. 
    ❑
    Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos
    requiere la supervisión de un adulto.
    ❑
    Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y
    antes de instalar o retirar los accesorios. 
    ❑
    Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa,
    espátulas de mano y cualquier otro utensilio alejado de las aspas a fin de prevenir el riesgo
    de lesiones personales o daños a la batidora.
    ❑
    No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
    presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado.
    Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
    reparen o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la
    cubierta de este manual.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de
    incendio, choque eléctrico o de lesiones personales.
    ❑
    El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
    ❑
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en
    contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
    ❑
    Asegúrese de retirar la espátula, las aspas o los batidores del aparato antes de lavarlos.Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
    sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑
    Lire toutes les directives.
    ❑
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le batteur, le
    cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
    ❑
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
    dernier s’en sert.
    ❑
    Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on ne s’en sert pas et avant
    d’installer ou de retirer les accessoires.
    ❑
    Éviter de toucher aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, les cheveux, les
    vêtements ainsi que les spatules et tout autre ustensile manuel des fouets lorsqu’on se
    sert du batteur afin de prévenir les risques de blessures ou de dommages au batteur.
    ❑
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
    problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
    Retourner le produit au centre de service de la région pour quil y soit examiné,
    réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
    ❑
    L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
    risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
    ❑
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le
    cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
    ❑
    Retirer les fouets et la spatule du batteur avant de les laver.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWThis appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric
    shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by
    authorized service personnel.NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
    qualified person in order to avoid a hazard.ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
    Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
    este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no
    entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para
    reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
    reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
    prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
    tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
    électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.VIS INDESSERRABLEL’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
    secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En
    confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de
    service autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase.Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
    producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture.Ne pasretourner le produit où il
    a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
    de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a
    partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
    de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
    derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
    país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
    servicio más cercano autorizado por Black 
    & Decker. 
    Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    220 W 120 V~
    60Hz
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, 
    Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, 
    Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000000396-00-RV01
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR - Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 1106-1400
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    R12003/10-15-24E/S/F
    PowerPro
    ®
    Mixer
    Batidora
    BatteurPLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Model/Modelo/Modèle 
    MX78WS
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Servicio y reparaciones en México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
    Col. Centro Mex. D.F. C.P. 0650
    Tel.: (55) 5512-7112
    5518-6576
    Del interior marque sin costo
    (01) 800 714-2503
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí 
    #28-D 
    Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center 
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, 
    al lado del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
    Fax: 2 22 44 04 
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    MX78WS.Pub1000000396RV1  7/21/04  4:37 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Power Pro Mixers MX78WS User Manual