Home > Black and Decker > Chopper > Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual

Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    •	 Por	favor	lea	todas	las	instrucciones.
    •	 To	protect	a\fainst	risk	of	electric	shock\b	do	not	
    immerse	base\b	cord	or	plu\f	in	water	or	other	liquid.
    •	 Todo	aparato	eléctrico	utilizado	en	la	presencia	de 	
    menores	de	edad	o	por	ellos	mismos	requiere	la 	
    supervisión	de	un	adulto.
    •	 Desenchúfe	del	tomacorriente	cuando	no	esté	en 	
    uso\b	antes	de	desarmar	y	antes	de	limpiar.
    •	 Evite	el	contacto	con	las	piezas	móviles.
    •	 No	use	nin\fún	aparato	eléctrico	que	ten\fa	el	cable 	
    o	el	enchufe	dañado\b	que	presente	un	problema	de 	
    funcionamiento	o	que	esté	dañado.	Llame	\fratis	al 	
    número	apropiado	que	aparece	en	este	manual.
    •	 El	uso	de	accesorios	no	recomendados	por	el 	
    fabricante	del	aparato\b	podría	ocasionar	fue\fo\b 	
    descar\fa	eléctrica	o	lesiones	personales.
    •	 Este	aparato	no	se	debe	utilizar	a	la	intemperie.
    •	 No	permita	que	el	cable	cuel\fue	del	borde	de	la 	
    mesa	o	del	mostrador	ni	que	entre	en	contacto	con 	
    las	superficies	calientes.
    •	 La	cuchilla	está	afilada.	Manéjela	con	cuidado.
    •	 Para	reducir	el	ries\fo	de	lesiones	severas	a	las 	
    personas	o	daño	al	picador	de	alimentos\b	manten\fa 	
    las	manos	y	utensilios	alejados	de	la	cuchilla	de 	
    cortar	mientras	está	cortando	los	alimentos.		Se 	
    puede	usar	un	raspador	siempre	y	cuando	el	picador 	
    no	esté	en	funcionamiento. •	 Para	reducir	el	ries\fo	de	una	lesión\b	nunca	coloque
    	
    la	cuchilla	de	cortar	en	la	base	sin	primero	colocar	el 	
    recipiente	apropiadamente	en	su	lu\far.
    •	 Ase\fúrese	de	que	la	tapa	esté	cerrada	y	ase\furada 	
    en	su	lu\far	antes	de	operar	el	aparato.
    •	 No	abra	el	aparato	hasta	que	las	cuchillas	hayan 	
    parado	por	completo.
    •	 No	trate	de	desactivar	el	mecanismo	de	entrecierre 	
    de	la	tapa.
    •	 No	utilice	este	aparato	para	otros	fines	diferentes	a 	
    los	descritos	en	este	manual.
    •	 Este	aparato	no	está	diseñado	para	ser	usado	por 	
    personas	(incluído	niños)	con	capacidad	limitada 	
    física\b	mental	o	sensoriales	disminuidas	y	falta	de 	
    experiencia	o	conocimiento	que	les	impida	utilizar 	
    el	aparato	con	toda	se\furidad	sin	supervisión	o 	
    instrucción.
    •	 No	introduzca	recipientes	o	tapas	en	el	horno 	
    microondas	o	en	horno	convencional.
    •	 No	expon\fa	los	recipientes	a	cambios	severos	de 	
    temperaturas.
    •	 No	utilice	los	recipientes	si	están	rajados	o	astillados.
    •	 No	mezcle	líquidos	calientes.
    •	 Nunca	opere	el	aparato	vacio.
    POR	FAVOR	LEA	ESTE	INSTRUCTIVO	ANTES	DE	USAR	EL	PRODUCTO.
    INSTRUCCIONES   
    IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    Cuando	se	utilizan	aparatos	eléctricos\b	siempre	se	debe	respetar	ciertas	medidas	de 	
    se\furidad\b	incluyendo	las	si\fuientes:  
    						
    							12
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    Este apa\bato eléct\bico es pa\ba uso doméstico únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente    pa\ba los modelos de 120V)
    Este	aparato	cuenta	con	un	enchufe	
    polarizado	(un	contacto	es	más	ancho	
    que	el	otro).	A	fin	de	reducir	el	ries\fo	de	
    un	choque	eléctrico\b	este	enchufe	encaja	
    en	un	tomacorriente	polarizada	en	un	
    solo	sentido.	Si	el	enchufe	no	entra	en	
    e l	tomacorriente\b 	inviértalo	y	si	aun	así	no 	
    encaja\b	consulte	con	un	electricista.	Por	favor 	
    no	trate	de	alterar	esta	medida	de	se\furidad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Adve\btencia: 	Este	aparato	cuenta	con	un 	
    tornillo	de	se\furidad	para 	
    	evitar	la	remoción	de	la	cubierta	exterior 	
    del	mismo.	A	fin	de	reducir	el	ries\fo	de 	
    incendio	o	de	choque	eléctrico\b	por	favor	no 	
    trate	de	remover	la	cubierta	exterior.	Este 	
    producto	no	contiene	piezas	reparables	por 	
    el	consumidor.	Toda	reparación	se	debe 	
    llevar	a	cabo	únicamente	por	personal	de 	
    servicio 	autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO
    1 . 	El	producto	se	debe	de	proporcionar	con 	
    un	cable	eléctrico	corto\b	a	fin	de	reducir	el 	
    ries\fo	de	tropezar	o	de	enredarse	en	un 	
    cable	más	lar\fo.
    2.	Si	se	utiliza	un	cable	separable	o	de	 extensión\b
    	 a)	El	ré\fimen	nominal	del	cable 	
    separable 	o 	del 	cable 	de 	extensión 	debe 	
    ser\b	como	mínimo\b	i\fual	al	del	ré\fimen 	
    nominal	del	aparato.
    	 b)	Si	el	aparato	es	de	conexión	a	tierra\b	el 	
    cable	de	extensión	debe	ser	un	cable	de 	
    tres	alambres	de	conexión	a	tierra.
    	 c)	Uno	debe	de	acomodar	el	cable	más	 lar\fo	de	manera	que	no	cuel\fue	del	
    mostrador	o	de	la	mesa\b	para	evitar	
    que	un	niño	tire	del	mismo	o	que	
    al\fuien	se	tropiece.
    Nota: Si	el	cordón	de	alimentación	es 	
    dañado\b	en	América	Latina	debe
    sustituirse	por	personal	calificado	o	por	el 	
    centro	de	servicio	autorizado.
    CARACTERÍSTICAS	DE	SEGURIDAD  
    						
    							13
    \fONOZ\fA SU PI\fADOR MULTIUSO  
    PREP & BLEND
    2
    1
    3
    4 5
    6
    10
    7
    8
    9
    1.	 Botón	de	pulso	de	velocidad		
    baja	(LOW)
    2.	Botón	de	pulso	de	velocidad	
    	
    alta	(HIGH)
    3.	Cubierta	del	picador
    4.	 Protector	contra	salpicaduras	(pieza	
    no.:	081325EB	para	modelo	PS2000BD\b	
    081325XZ40	para	modelo	PS2000R\b	
    081325DZ101	para	modelo	PS2000W)
    5.	 Asa	removible	(pieza	no.:	07326EB	
    para	modelo	PS2000BD\b	07326XZ40	
    para	modelo	PS2000R\b	07326DZ101	
    para	modelo	PS2000W) 6.	
    Cuchilla	Inifinium	Blade™	de	acero	
    inoxidable	(pieza	no.	770230)
    7. 	 Tapa	de	almacenamiento	(también	
    base	antideslizante)
    8.	 Boquilla	para	verter
    9.	 Dos	recipientes	de	5	tazas\b	apilables	
    para	almacenar	(pieza	no.	770229)
    10.	 Base	antideslizante	(también	
    tapa	de	almacenamiento)	(pieza	no.:	
    09258EZP	para	modelos	PS2000BD	y	
    PS2000W\b	09258MZ153	para	modelo	
    PS2000R) 	
    	
    	
    Este	producto	puede	variar	li\feramente	
    del	que	aparece	ilustrado.  
    						
    							14
    PRIMEROS PASOS
    •	 Retire	todo	material	de	empaque	y	cualquier	etiqueta	adherida	al	producto.
    •	 Retire	y	conserve	la	literature.
    •	 Por	favor	visite	www.prodprotect.com/applica	para	re\fistrar	su	\farantía.
    •	 Antes	de	utilizar	el	aparato	por	primera	vez\b	lave	los	recipientes\b	la	cuchilla	de	
    cortar	Infinium	Blade™	y	las	tapas	de	almacenamiento	en	a\fua	caliente\b	jabonosa 	
    y	séquelos	bien.	Estas	piezas	también	pueden	ser	lavadas	en	la	máquina 	
    lavaplatos\b	en	la	rejilla	superior.	No sume\bja la tapa de\Cl picado\b en agua.  
    \fOMO USAR
    Este	producto	es	para	uso	doméstico	solamente.
    \fÓMO ENSAMBLAR EL PI\fADOR 
    MULTIUSO PREP & BLEND 
    1.	 Deslice	el	asa	removible	debajo	de	la	base 	
    del	recipiente.	Empuje	la	parte	superior	del 	
    recipiente	para	ase\furar	en	su	lu\far.	(A)
    2.	 Presione	la	base	antideslizante/tapa	para 	
    almacenar	hacia	el	fondo	del	recipiente.	La 	
    base	antideslizante/tapa	de	almacenamiento 	
    previene	al	recipiente	deslizarse	mientras	el 	
    picador	está	funcionando.
    3.	 Procediendo	concuidado\b	deslice	la	cuchilla 	
    hacia	abajo	sobre	el	poste	en	el	fondo	del 	
    recipiente	sin	tocar	la	cuchilla.	(B)	Podría	ser 	
    necesesario	que	ten\fa	que	\firar	la	cuchilla 	
    li\feramente\b	rotando	el	eje	hasta	que	encaje 		
    en	su	lu\far.	(C) 	
    	
    PRE\fAU\fIÓN:	La	cuchilla	tiene	mucho	filo. 	
    Manejela	con	cuidado.
    4.	 Alinee	la	parte	superior	de	la	\fuía	de	la	cuchilla 	
    con	la	abertura	en	la	cubierta	del	picador. 	
    La	parte	en	forma	de	boquilla	en	el	picador 	
    encajará	en	la	boquilla	del	recipiente.	Verifique 	
    que	la	cubierta	del	picador	esté	colocada	con 	
    se\furidad	en	el	recipiente	para	ase\furar	que	el 	
    motor	funcione.	(D). 	
    Ase\fure	el	asa.
    A
    Inserte	y	deslice	la	cuchilla 	
    sobre	el	poste.
    B
    La	cuchilla	en	el	recipiente
    \f
    Alinee	las	dos	partes	en 	
    forma	de	boquilla.
    D  
    						
    							15
    \fÓMO \fORTAR Y LI\fUAR
    1.	 Coloque	los	alimentos	para	picar	o	mezclar	dentro	del	recipiente	
    alrededor	de	la	cuchilla. 	
    	
    Nota:	Quizas	ten\fa	que	cortar	al\funos	in\fredientes	más	pequeños	para 	
    que	quepan	en	el	recipiente.
    2.	 Ensamble	la	cubierta	del	picador	sobre	el	recipiente	se\fún	es	indicado 	
    en	las		instrucciones	de	ensamblamiento	anteriores.
    3.	 Enchufe	el	cable	a	un	tomacorriente	estándar.
    4.	 Descanse	su	mano	cómodamente	sobre	la 	
    parte	superior	de	la	cubierta	del	picador	de 	
    manera	que	sus	dedos	se	extiendan	sobre	el 	
    área	de	los	botones	de	pulso	de	velocidad 	
    alta/baja	(HIGH/LOW).	También	puede 	
    descansar	su	mano		sobre	la	parte	superior	de 	
    la	cubierta	con	los	dedos	señalando	hacia	atrás 	
    y	utilizando	su	dedo	\fordo	para	controlar	los 	
    botones	de	pulso.	(E)
    5.	 Presione	y	suelte	los	botones	de	la	función	de	pulso	para	comenzar 	
    a	picar.	Un	(1)	punto	indica	velocidad	baja	y	dos	(2)	puntos	indican 	
    velocidad	alta. 	
    	
    Nota:	No	ha\fa	funcionar	el	motor	continuamente	por	más	de	un 	
    minuto. 	
    	
    Nota:	Para	in\fredientes	más	duros	tales	como	el	queso\b	no	ha\fa 	
    funcionar	el	motor	continuamente	por	más	de	15	se\fundos.
    6.	 El	funcionamiento	parará	cuando	suelte	el	botón	de	la	función	de	pulso. 	
    Ase\fúrese	de	que	la	cuchilla	haya	parado	de	\firar	antes	de	retirar	la 	
    tapa	del	picador.	Desenchufe	la	unidad.	Con	mucho	cuidado\b	retire	la 	
    cuchilla	antes	de	transferir	los	alimentos	a	un	plato	de	servir.	Utilice	el 	
    asa	y	la	boquilla	para	verter	para	servir	los	alimentos	líquidos. 	
    	
    Importante:	La	cuchilla	es	removible.	No	vierta	el	contenido	sin	primero 	
    retirar	la	cuchilla.
    Presione	el	botón	para	operar.
    E  
    						
    							16
    \fUIDADO Y LIMPIEZA
    Este	producto	no	contiene	piezas	que	deban	ser		
    reparadas	por	el	usuario.
    1.	 Lave	los	recipientes\b	las	tapas	y	la	cuchilla	en 	
    a\fua	jabonosa	después	de	su	uso.	Estas	piezas 	
    se	pueden	lavar	en	la	máquina	lavaplatos;	se 	
    recomienda	lavarlas	sólo	en	la	rejilla	superior.
    2.	Retire	el	protector	contra	salpicaduras	desmontable 	
    de	la	parte	inferior	de	la	cubierta	del	picador. 		
    (F	y	G)	Lave	el	protector	contra	salpicaduras	en 	
    a\fua	jabonosa	o	en	la	máquina	lavaplatos.
    3.	 Limpie	la	tapa	del	picador	con	un	paño	o 	
    esponja	 húmeda.	 No	sumerja	 la	tapa	 del	picador 	
    en	a\fua.
    4.	 La	cuchilla	está	sumamente	afilada.	Manéjela 	
    con	mucho	cuidado	y	almacénela	en	el 	
    recipiente	de	vidrio.
    ALMA\fENAMIENTO
    1.	Almacene	los	alimentos	picados	o	mezclados 	
    directamente	en	los	recipientes	plásticos.	Retire 	
    la	base	antideslizante	del	fondo	del	recipiente	y 	
    utilícela	como	una	tapa	de	almacenamiento
        Importante:	Retire	la	cuchilla	antes	de 	
    almacenar	y	servir	alimentos	preparados.
    2. 	Cuando	el	aparato	no	esté	en	uso\b	amontone/apile 	
    un	recipiente	plástico	dentro	del	otro	y	coloque	la 	
    cubierta	del	picador	sobre	el	recipiente	superior 	
    o	almacénelo	hacia	un	lado.	Almacene	la	cuchilla 	
    adentro	del	recipiente	plástico.	(H)	Almacene	la 	
    cuchilla	adentro	del	recipiente.
    \fONSEJOS PARA EL   
    \bUN\fIONAMIENTO
    	 PRE\fAU\fIÓN:	No	opere	el	aparato	cuando 		
    esté	vacio.
    			 PRE\fAU\fIÓN:	No	coloque	el	recipiente	del	picador 	
    o	la	tapa	en	un	horno	microondas.	Estas	piezas 	
    no	están	diseñadas	para	utilizarse	en	un	horno 	
    microondas.
    •	 Este	picador	tiene	una	capacidad	de	5	tazas	para 	
    in\fredientes	secos	y	capacidad	de	2	tazas	para 	
    los	líquidos.	Cuando	utilice	in\fredientes	líquidos\b 	
    no	llene	el	recipiente	pasada	la	marca	MAX.	(J)
    Almacene	la	cuchilla	adentro 	
    del	recipiente.
    H
    Sujete	el	borde	del	protector 	
    contra	salpicaduras.
    \b
    Hale	hacia	abajo	para 	
    removerlo.
    G
    Marca	de	llenado	máximo	(Max)
    J  
    						
    							17
    •	 Al\funos	alimentos	se	procesan	mejor		
    en	cantidades	pequeñas.	Las	cantidades	más	\frandes	se	deben 	
    procesar	en	porciones	pequeñas.
    •	 Este	producto	cuenta	con	una	función	de	pulso.	Mientras	más	tiempo	utilice	la 	
    función	de	pulso\b	más	fina	sera	la	textura	de	los	alimentos.
    •	 El	utilizar	la	función	de	pulso	por	pocos	minutos	a	la	vez\b	evita	que	los	 alimentos	se	procesen	demasiado.
    •	 Esta	unidad	no	está	diseñada	para	picar	carne	cruda.
    ALIMENTO VELO\fIDAD\fONSEJOS DE PREPARA\fIÓN
    \febollas alta	(HIGH)Corte	en	pedazos	de	½	pul\fada;	lue\fo	utilice	la	función	de	
    pulso	para	picar	a	la	consistencia	deseada.
    Apio alta	(HIGH)Corte	en	pedazos	de	1	pul\fada\b	lue\fo	utilice	la	función	de	
    pulso	para	picar	a	la	consistencia	deseada.
    Migajas de pan alta	(HIGH)Para	lo\frar	mi\fajas	de	pan	húmedas\b	use	pan	fresco.	Para 	
    mi\fajas	secas\b	use	pan	seco	de	un	día.	Parta	en	pedazos	de	1 	
    pul\fada.	Utilice	la	función	de	pulso	de	2	a	4	veces\b	lue\fo	ha\fa 	
    funcionar	continuamente	hasta	obtener	la	consistencia	deseada.
    Migas de  
    galleticas alta	(HIGH)
    Parta	las	\falleticas	en	pedazos.	Utilice	la	función	de	pulso\b	
    lue\fo	ha\fa	funcionar	continuamente	hasta	obtener	la	
    consistencia	deseada.
    Galleta molida alta	(HIGH)Parta	las	\falletas	en	pedazos\b	lue\fo	ha\fa	funcionar	
    continuamente	hasta	obtener	la	consistencia	deseada.
    Nueces/Maníalta	(HIGH)Utilice	la	función	de	pulso	de	2	a	3	veces;	lue\fo	ha\fa	
    funcionar	continuamente	hasta	obtener	la	consistencia	
    deseada.
    Perejil/otras 
    hierbas alta	(HIGH)
    Utilice	la	función	de	pulso	para	picar	a	la	consistencia	
    deseada.
    Queso  
    parmesano alta	(HIGH)
    Corte	el	queso	en	pedazos	de½	pul\fada.	Utilice	la	función	
    de	pulso	para	picar	de	5	a	6	veces;	lue\fo	ha\fa	funcionar	
    continuamente	hasta	obtener	la	consistencia	deseada.
    Dips/cremas 
    para untar alta	(HIGH)	
    y	lue\fo	baja	
    (LOW)Utilice	la	velocidad	alta	HIGH)	para	mezclar	juntos	las	
    cremas	a\frias\b	yo\fures	y	queso	crema.	Utilice	la	velocidad	
    baja	(LOW)	para	
    a\fre\far	y	mezclar	in\fredientes	picados	adicionales.
    Tomates/Salsa Baja	(LOW)Utilice	la	función	de	pulso	a	velocidad	baja	(LOW)	para	picar	
    pedazos	más	\fruesos.
    Batidos/Bebidas alta	(HIGH)Utilice	la	velocidad	alta	(HIGH)	continuamente	para	mezclar	
    hasta	obtener	una	consistencia	suave.
    GUÍA PARA PI\fAR  
    						
    							18
    PURÉ DE COLIFLOR1	coliflor	mediana\b	cortada	en	ramilletes	pequeños 		
    (aproximadamente	6	tazas)
    2	tazas	de	caldo	de	pollo
    1	cucharada	de	mantequilla
    2	dientes	de	ajo
    1	cucharada	de	queso	crema
    ¼ 	taza	de	queso	parmesano
    Cocine	al	vapor	o	cocine	la	coliflor	con	el	caldo	de	pollo	por	10	minutos	o 	
    hasta	que	esté	tierno\b	lo	suficiente	para	que	pueda	penetrar	un	tenedor. 	
    Escurra	bién;	séquelos	con	pequeñas	palmadas.
    Coloque	la	coliflor	cocinada\b	mantequilla\b	el	ajo\b	queso	crema	y	queso 	
    parmesano	en	el	recipiente	del	picador.	Use	la	función	de	pulso	de	3	a	4 	
    veces.	Continue	licuando	los	in\fredientes	hasta	obtener	una	consistencia 	
    cremosa.
    Rinde	2	tazas.
    VARIANTE:	Sustituya	el	queso	parmesano	con	3	rebanadas	de	tocino 	
    cocinado	desmenuzado	y	¼	de	taza	de	queso	rallado.	Use	la	función	de	pulso 	
    de	3	a	4	veces	o	hasta	que	todos	los	in\fredientes	se	mezclen.
    CREMA DE GARBANZOS (HUMMUS)
    1	lata	(15	onzas)	de	\farbanzos\b	escurridos
    2	dientes	de	ajo
    ¼	taza	de	ju\fo	de	limón
    3	cucharadas	de	Tahini	(pasta	de	semilla	de	sésamo)
    1	pimiento	rojo	asado\b	cortado	en	pedazos	de	½ 	pul\fada
    2	cucharadas	de	aceite	oliva
    ½ 	cucharadita	de	sal
    ¼ 	cucharadita	de	pimienta	ne\fra\b	recién	molida
    Use	la	función	de	pulso	de	3	a	4	veces	para	picar	los	\farbanzos	y	el	ajo	o 	
    hasta	que	estén	picados	más	bien	\fruesos.
    Añada	los	demás	in\fredientes;	procéselos	hasta	obtener	una	consistencia	cremosa.
    Rinde	1	¼ 	de	tazas.
    Suge\bencias pa\ba se\bvi\b:
    •	 Sirva	como	un	dip	con	ve\fetales	crudos	o	pan	de	pita	cortado	en	trián\fulos
    •	 Use	en	como	sustituto	a	la	mayonesa	sobre	pan\b	tostaditas	de	maíz	o	pan 		
    	 de	pita	como	crema	para	untar\b	ideal	para	sándwiches.
    •	 Sirva	como	condimento	con	carnes	asadas	y	pollo.  
    						
    							19
    BATIDO ESTILO FRAPPÉ DE MOCA PARA DOS1	taza	de	café	fuerte\b	fría
    1	taza	de	leche
    2	cucharadas	de	azúcar
    1	cucharada	de	sirope	de	chocolate
    1	taza	de	cubos	de	hielo	(aproximadamete	6)
    Crema	batida
    Coloque	todos	los	in\fredientes	en	el	recipiente	con	la	cuchilla.	Licúe	a 	
    velocidad	ALTA	hasta	obtener	una	consistencia	suave.	Vierta	en	vasos	de 	
    cristal	y	cubra	con	la	crema	batida.
    Rinde	2	½ 	tazas
    Para	2	personas
    Inst\bucción especial: Para	hacer	el	café	fuerte\b	use	2	cucharadas	de	café 	
    molido	por	cada	taza	de	a\fua.
    SALSA PESTO
    1	taza	de	piñones\b	tostados
    2	onzas	de	queso	parmesano	en	bloque\b	cortado	en	pedazos
    1	taza	de	hojas	de	albahaca\b	empaquetadas	sueltas
    1	diente	de	ajo	machacado
    3/4	taza	de	aceite	de	oliva
    1	cucharada	de	ju\fo	de	limón	fresco
    Coloque	todos	los	in\fredientes	en	el	recipiente	del	picador.	Use	la	función	de 	
    pulso	para	picarlos	hasta	obtener	la	consistencia	deseada.
    Almacene	en	el	refri\ferador	por	hasta	una	semana.
    Rinde	aproximadamente	1	taza
    Suge\bencias pa\ba se\bvi\b:
    •	 Mezcle	con	su	pasta	cocinada	favorita	(tortellini\b	fettuccini\b	etc)
    •	 Use	como	una	crema	para	untar\b	para	sándwiches
    •	 Salpique	sobre	carnes	cocinadas	o	ve\fetales
    •	 Sustituya	los	piñones	con	nueces	de	castilla
    T\buco:	Para	con\felar	pequeñas	cantidades	de	la	salsa	pesto\b	llene	las 	
    bandejas	de	cubos	de	hielo	con	el	pesto	y	con\félelas.	Coloque	los	cubos 	
    con\felados	en	una	bolsa	plástica	para	con\felador	y	así	podrá	crear	porciones 	
    individuales.  
    						
    							20
    DIP DE PIMIENTO ROJO ASADO1	pomo	(15	onzas)	de	pimientos	rojos	asados\b	en	a\fua\b	escurridos
    ½	taza	de	crema	a\fria
    1	(4	onzas)	paquete	de	queso	crema\b	suavizado
    1	diente	de	ajo
    ½ 	cucharadita	de	sal
    ¼ 	cucharadita	de	pimienta	ne\fra\b	recién	molida
    Coloque	todos	los	in\fredientes	en	el	recipiente	del	picador.	Procéselos	a 	
    velocidad	alta	hasta	obtener	una	consistencia	suave.
    Pón\falos	en	el	refri\ferador	por	2	horas	para	permitir	que	los	sabores	se 	
    mezclen.
    Sirva	con	diferentes	tipos	de	ve\fetales	crudos	o	\falletas	de	cereales 	
    inte\frales.
    Rinde	aproximadamente	1	½ 	tazas.
    CREMA DE SALMÓN AHUMADO PARA UNTAR 2	paquetes	(8	onzas)	de	queso	crema\b	suavizado
    3	cucharadas	de	ju\fo	de	limón
    ½	cucharadita	de	salsa	Worcestershire
    2	cucharadas	de	leche
    1	cucharadita	de	eneldo
    1	diente	de	ajo
    2	bolsas	(7.1	onzas)	de	salmón
    3	a	4	cebollines\b	cortados	en	rebanadas
    3	a	4	\fotas	de	líquido	de	sabor	ahumado
    Coloque	queso	crema\b	ju\fo	de	limón\b	salsa	Worcestershire\b	leche\b	enaldo	y 	
    ajo	en	el	recipiente	del	picador.	Mezcle	a	velocidad	alta	hasta	obtener	una 	
    consistencia	cremosa.
    Añada	los	demás	in\fredientes	y	mezcle	a	velocidad	baja	hasta	que	estén	bien 	
    mezclados.
    Cubra	la	mezcla	y	pon\fa	en	el	refri\ferador	por	varias	horas	para	permitir	que 	
    los	sabores	se	mezclen.
    Rinde	aproximadamente	3	½ 	tazas.
    T\buco: Sirva	como	una	crema	para	untar	con	\falletas	de	cereales	inte\frales\b 	
    Crostini	o	cualquier	otro	tipo	de	pan	crujiente.  
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual