Home > Black and Decker > Chopper > Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual

Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    ¿NE\fESITA AYUDA?
    Para	servicio\b	reparaciones	o	pre\funtas	relacionadas	al	producto\b	por	favor	
    llame	al	número	del	centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	
    usted	compró	su	producto.	NO	devuélva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	
    lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en Méxi\-co, Estados Unidos y \fana\-da)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 	 La	\farantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que 	
    no	haya	sido	\fenerado	por	el	uso	incorrecto	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida\- la garantía?
    •	 	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	ori\final	de	compra	mientras	que	ten\fa	una 	
    prueba	de	la	compra.
    ¿\fómo se obtiene el \-servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	ori\final	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra\b 	
    comuníquese	con	el	centro	de	servicio	de	su	país	y	ha\fa	efectiva	su	\farantía 	
    si	cumple	lo	indicado	en	el	manual	de	instrucciones. 	
    ¿\fómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	ori\final	de	compra. 	
    •	 	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado. 	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las 	
    normales. 	
    •	 	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso\b	el	abuso	o	ne\fli\fencia. 	
    •	 	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	al\funa	manera. 	
    •	 	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto. 	
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	ori\final	de	compra. 	
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato. 	
    •	 Los	\fastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto. 	
    •	 	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales. 	
    ¿Qué relación tiene la l\-ey estatal con esta garantía?
    •	 	 Esta	\farantía	le	otor\fa	derechos	le\fales	específicos	y	el	consumidor	podría 	
    tener	otros	derechos	que	varían	de	una	re\fión	a	otra.  
    						
    							22
    •	 Lisez	toutes	les	instructions.
    •	 Afin	d’éviter	les	risques	de	choc	électrique\b	ne	pas	
    immer\fer	la	base\b	le	cordon	ou	la	fiche	dans	l’eau 	
    ou	dans	d’autres	liquides.
    •	 Une	surveillance	étroite	est	nécessaire	lorsque 	
    l’appareil	est	utilisé	par	ou	près	des	enfants.
    •	 Débrancher	l’appareil	lorsqu’il	n’est	pas	utilisé\b	et 	
    avant	l’assembla\fe	et	le	nettoya\fe.
    •	 Évitez	tout	contact	avec	les	pièces	mobiles.
    •	 Ne	pas	utiliser	un	appareil	dont	la	fiche	ou	le 	
    cordon	sont	abîmés\b	qui	présente	un	problème	de 	
    fonctionnement\b	ou	qui	est	endomma\fé	de	quelque 	
    façon	que	ce	soit.	Composer	le	numéro	sans	frais 	
    approprié	qui	fi\fure	dans	le	présent	\fuide.
    •	 L’utilisation	d’accessoires\b	y	compris	les	bocaux 	
    de	conserve\b	non	recommandés	ou	vendus	par	le 	
    fabricant	de	l’appareil	peut	provoquer	un	incendie\b	de 	
    choc	électrique	ou	de	blessure.
    •	 Ne	pas	utiliser	à	l’extérieur.
    •	 Ne	pas	laisser	pendre	le	cordon	sur	le	bord	d’une 	
    table	ou	d’un	comptoir	ni	le	laisser	entrer	en	contact 	
    avec	une	surface	chaude.
    •	 La	lame	est	tranchante.	La	manipuler	avec	soin.
    •	 Garder	les	mains	et	les	ustensiles	éloi\fnés	de	la 	
    lame	pendant	le	hacha\fe	des	aliments	pour	réduire 	
    les	risques	de	blessures	\fraves	ou	de	domma\fes 	
    à	l’appareil.	Une	spatule	peut	être	utilisée\b	mais 	
    seulement	lorsque	l’appareil	est	arrêté. •	 Pour	réduire	les	risques	de	blessures\b	ne	jamais
    	
    installer	la	lame	sur	la	base	avant	d’avoir	fixé	le	bol	en 	
    place.
    •	 S’assurer	que	le	couvercle	est	verrouillé	avant 	
    d’utiliser 	l’appareil.
    •	 Ne	pas	retirer	le	couvercle	avant	que	la	lame	soit 	
    entièrement 	arrêtée.
    •	 Ne	pas	tenter	de	contourner	le	dispositif	de 	
    verrouilla\fe	du	couvercle.
    •	 N’utiliser	cet	appareil	que	pour	les	fonctions 	
    auxquelles	il	est	destiné.
    •	 Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	être	utilisé	par 	
    des	personnes	(notamment	des	enfants)	dont 	
    les	capacités	physiques\b	sensorielles	ou	mentales 	
    sont	réduites	ou	qui	manquent	d’expérience	ou 	
    de	connaissances\b	à	moins	qu’elles	ne	soient 	
    supervisées	ou	diri\fées	par	une	personne 	
    responsable	de	leur	sécurité	pendant	l’utilisation.
    •	 Ne	pas	mettre	les	bols	ou	les	couvercles	dans	un	four 	
    à	micro-ondes	ou	dans	un	four.
    •	 Ne	pas	exposer	les	bols	à	des	chan\fements	de 	
    température	extrêmes.
    •	 Ne	pas	utiliser	les	bols	s’ils	sont	craquelés	ou 	
    ébréchés.
    •	 Ne	pas	mélan\fer	de	liquides	chauds.
    •		 Ne	jamais	utiliser	l’appareil	s’il	est	vide.
    VEUILLEZ	LIRE	ET	CONSERVER	CE	GUIDE	D’ENTRETIEN	ET	D’UTILISATION
    IMPORTANTES CONSIGNES  
     DE SÉCURITÉ
    Lorsqu’on	utilise	des	appareils	électriques\b	il	faut	toujours	respecter	certaines	rè\fles 	
    de	sécurité	fondamentales\b	notamment	les	suivantes:  
    						
    							23
    FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de   120 V seulement)
    Par	mesure	de	sécurité\b	le	produit	comporte	
    une	fiche	mise	à	la	terre	qui	n’entre	que 	
    dans	une	prise	à	trois	trous.	Il	ne	faut	pas 	
    neutraliser	ce	dispositif	de	sécurité.	La 	
    mauvaise	connexion	du	conducteur	de 	
    terre	présente	des	risques	de	secousses 	
    électriques.	Communiquer	avec	un 	
    électricien	certifié	lorsqu’on	se	demande	si	la 	
    prise	est	bien	mise	à	la	terre.
    VIS INDESSERRABLE
    AVERTISSEMENT : 	L’appareil	est	doté	
    d’une	vis	indesserrable	empêchant 	
    l’enlèvement 	du 	couvercle 	extérieur. 	
    Pour	réduire	les	risques	d’incendie	ou	de 	
    secousses	électriques\b	ne	pas	tenter	de 	
    retirer	le	couvercle	extérieur.	L’utilisateur	ne 	
    peut	pas	remplacer	les	pièces	de	l’appareil. 	
    En	confier	la	réparation	seulement	au 	
    personnel	des	centres	de	service	autorisés.CORDON
    1.		Le	cordon	d’alimentation	de	l’appareil 	
    est	court	afin	de	minimiser	les	risques 	
    d’enchevêtrement 	ou 	de 	trébuchement.
    2.	 Lorsqu’on	utilise	un	cordon 	
    d’alimentation	amovible	ou	de	rallon\fe 	
    plus	lon\f\b	il	faut	s’assurer	que	:
    	 a.)	la	tension	nominale	du	cordon 	
    d’alimentation	amovible	ou	de	rallon\fe 	
    soit	au	moins	é\fale	à	celle	de	l’appareil\b 	
    et	que;
    	 b.)	lorsque	l’appareil	est	de	type	mis	à	la 	
    terre\b	il	faut	utiliser	un	cordon	de	rallon\fe 	
    mis	à	la	terre	à	trois	broches\b	et;
    	 c.)	le	cordon	plus	lon\f	soit	placé	de	sorte 	
    qu’il	ne	soit	pas	étalé	sur	le	comptoir	ou 	
    la	table	d’où	des	enfants	pourraient	le 	
    tirer\b	ni	placé	de	manière	à	provoquer	un 	
    trébuchement.
    Note: 	Lorsque	le	cordon	d’alimentation	est 	
    endomma\fé\b	il	faut	le	faire	remplacer 	
    par	du	personnel	qualifié	ou\b	en 	
    Amérique	latine\b	par	le	personnel	d’un 	
    centre	de	service	autorisé.
    CARACTÉRISTIQUES	DE	SÉCURITÉ
    CONSERVER CES MESURES
    Cet appa\beil est conçu pou\b un usage domestique seulement.  
    						
    							24
    \bAMILIARISATION AVE\f LE HA\fHOIR  
    PREP & BLEND
    1.	 Bouton	d’impulsion	-	BASSE	vitesse
    2.	 Bouton	d’impulsion	-	vitesse	
    ÉLEVÉE
    3.	 Partie	supérieure	du	hachoir
    4.	 Pare-éclaboussures 	(pièce 	
    nº	081325EB	pour	PS2000BD\b	
    081325XZ40	pour	PS2000R\b	
    081325DZ101	pour	PS2000W)
    5.	 Poi\fnée	amovible	(pièce	nº	
    07326EB	pour	PS2000BD\b	07326XZ40	
    pour	PS2000R\b	07326DZ101	pour	
    PS2000W) 	
    	
    6.	Lame	en	acier	inoxydable	Infinium	
    BladeMC	(pièce	nº	770230)	
    7. 	 Couvercle	de	ran\fement	(aussi	base	
    antidérapante) 	
    8.	 Bec	verseur
    9.	 Deux	bols	de	800	ml	(5	tasses)	
    emboîtables	(pièce	nº	770229)	
    10.	 Base	antidérapante	(aussi	couvercle	
    de	 ran\fement)	 (pièce	nº	09258EZP	 pour	
    PS2000BD	et	PS2000W\b	09258MZ153	
    pour	PS2000R)
    	
    	
    Le	produit	peut	différer	lé\fèrement	de	
    celui	qui	est	illustré.
    2
    1
    3
    4 5
    6
    10
    7
    8
    9  
    						
    							25
    POUR \fOMMEN\fER
    •	 Retirer	tous	les	matériaux	d’emballa\fe	et	les	autocollants	sur	le	produit.
    •	 Retirer	et	conserver	la	documentation.
    •	Visiter	le	www.prodprotect.com/applica	pour	enre\fistrer	la	\farantie.
    •	 Avant	la	première	utilisation\b	laver	les	bols\b	la	lame	Infinium	BladeMC	et	les	
    couvercles	à	l’eau	tiède	savonneuse\b	et	bien	sécher.	Ces	pièces	sont	lavables	au 	
    lave-vaisselle\b	dans	le	panier	supérieur.	Ne pas imme\bge\b la pa\btie supé\bieu\C\be  
    du \fac\foi\b base dans \Cl’eau.
    UTILISATION
    Cet	appareil	est	conçu	pour	un	usa\fe	domestique	seulement.
    ASSEMBLAGE DU HA\fHOIR 
    PREP & BLEND HA\fHOIR   
    MULTI\bON\fTION
    	1.	 Glisser	la	poi\fnée	amovible	sous	la	base	du 	
    bol.	Appuyer	sur	le	dessus	du	bol	pour	le 	
    fixer	en	place.	(A)
    2.	 Appuyer	sur	la	base	antidérapante/ ran\fement	pour	couvercle	au	fond	du	bol. 	
    La	base	antidérapante/ran\fement	pour 	
    couvercle	empêche	le	bol	de	\flisser	pendant 	
    l’utilisation	du	hachoir.
    	 3.	 Insérer	délicatement	la	lame	de	coupe	sur	la 	
    ti\fe	au	fond	du	bol\b	sans	toucher	à	la	lame. 	
    (B)	Au	besoin\b	tourner	lé\fèrement	la	lame	en 	
    faisant	pivoter	la	ti\fe	jusqu’à	ce	que	la	lame 	
    soit	en	place.	(C) 	
    	
    MISE EN GARDE :	La	lame	est	extrêmement 	
    tranchante
    4.	 	 Ali\fner	la	partie	supérieure	de	la	ti\fe	de 	
    la	lame	sur	l’ouverture	au	haut	du	hachoir. 	
    La	forme	de	bec	du	hachoir	s’adaptera 	
    au	bec	du	bol.	Assurez-vous	que	la	partie 	
    supérieure	du	hachoir	est	bien	fixée	sur	le 	
    Fixer	la	poi\fnée
    A
    Glisser	la	lame	sur	la	ti\fe
    B
    La	lame	dans	le	bol
    \f
    Ali\fner	les	formes	de	bec
    D  
    						
    							26
    Appuyer	sur	le	bouton	pour	
    activer	l’appareil
    E
    HA\fHER ET MÉLANGER 
    1.	 Déposer	les	aliments	à	hacher	ou	à	mélan\fer	dans	le	bol\b	autour	de	la	lame. 	
    	
    Remarque :	Vous	pourriez	devoir	couper	certains	in\frédients	en	plus 	
    petits	morceaux	afin	qu’ils	puissent	aller	dans	le	bol. 	
    2.	 Assembler	la	partie	supérieure	du	hachoir	sur	le	bol\b	tel	que	décrit 	
    dans	les	instructions	d’assembla\fe	précédentes.
    3.	 Brancher	le	cordon	dans	une	prise	de	courant	standard.
    4.	 Poser	confortablement	votre	main	sur 	
    la	partie	supérieure	du	hachoir	pour	que 	
    vos	doi\fts	puissent	atteindre	les	boutons 	
    d’impulsion	(VITESSE	ÉLEVÉE/BASSE).	Vous 	
    pouvez	aussi	poser	votre	main	sur	le	dessus 	
    en	pointant	vos	doi\fts	vers	l’arrière\b	et	utiliser 	
    votre	pouce	pour	appuyer	sur	les	boutons 	
    d’impulsion.	(E)
    5.	 Appuyer	et	relâcher	les	boutons	pour	commencer	le	hacha\fe.	Un	(1) 	
    point	indique	la	basse	vitesse	et	deux	(2)	points	indiquent	la	vitesse 	
    élevée.	 	
    	
    Remarque : L’activation	du	mode	d’impulsion	durant	quelques 	
    secondes	seulement	à	la	fois	d’éviter	un	hacha\fe	excessif.	 	
    	
    Remarque : Dans	le	cas	d’aliments	solides	comme	le	froma\fe\b	ne	pas 	
    faire	tourner	le	moteur	continuellement	pendant	plus	de	15	secondes.
    	 6.	 Le	hacha\fe	cesse	lorsque	le	bouton	d’impulsion	est	relâché.	S’assurer 	
    que	la	lame	a	cessé	de	tourner	avant	de	retirer	la	partie	supérieure	du 	
    hachoir.	Débrancher	l’appareil.	Retirer	délicatement	la	lame	avant	de 	
    verser	les	aliments	dans	un	plat	de	service.	Utiliser	la	poi\fnée	et	le	bec 	
    verseur	pour	servir	des	aliments	liquides. 	
    	
    Important : La	lame	est	amovible.	Ne	pas	verser	le	contenu	sans	retirer 	
    d’abord	la	lame.  
    						
    							27
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet	appareil	ne	contient	aucune	pièce	réparable	par	
    l’utilisateur. 	
    1.	 Nettoyer	les	bols\b	les	couvercles	et	la	lame 	
    dans	de	l’eau	savonneuse	après	utilisation.	Ces 	
    pièces	peuvent	être	lavées	au	lave-vaisselle\b 	
    dans	le	panier	supérieur	seulement.
    2.	 Retirer	le	pare-éclaboussures	amovible	du 	
    bas	de	la	partie	supérieure	du	hachoir.	(F	et 	
    G)	Laver	le	pare-éclaboussures	dans	de	l’eau 	
    savonneuse	ou	au	lave-vaisselle.
    3.	 Essuyer	la	partie	supérieure	du	hachoir	à 	
    l’aide	d’un	lin\fe	humide	ou	d’une	épon\fe.	Ne 	
    pas	immer\fer	la	partie	supérieure	du	hachoir 	
    dans	l’eau.
    4.	 La	lame	est	extrêmement	tranchante.	La 	
    manipuler	très	délicatement	et	la	ran\fer 	
    dans	le	bol	en	plastique.
    RANGEMENT 
    1.	 Conserver	les	aliments	hachés	ou	mélan\fés 	
    directement	dans	les	bols	en	plastique.	Retirer 	
    la	base	antidérapante	du	fond	du	bol	et 	
    l’utiliser	comme	un	couvercle	de	ran\fement 	
    	
    Important : Retirer	la	lame	avant	de	ran\fer	et 	
    de	servir	les	aliments	préparés.
    2.	 Quand	l’appareil	ne	sert	pas\b	emboîter/placer 	
    un	bol	en	plastique	dans	l’autre	et	placer 	
    la	partie	supérieure	du	hachoir	sur	le	bol 	
    supérieur\b	ou	le	ran\fer	sur	le	côté.	Ran\fer 	
    la	lame	à	l’intérieur	du	bol	en	plastique.	(H)
    Ran\fer	la	lame	à	l’intérieur	du	bol
    \fONSEILS D’UTILISATION
    	 ATTENTION :	Ne	pas	utiliser	l’appareil	s’il 		
    est	vide.
    	 ATTENTION :	Ne	pas	mettre	le	bol	ou	le 		
    couvercle	dans	un	four	à	micro-ondes.	Ils	ne	vont 		
    pas	au	micro-ondes. 	
    •	 Ce	hachoir	a	une	capacité	de	800	ml	(5	tasses) 	
    d’aliments	secs	et	de	2	d’aliments	liquides.	 Ne	pas	
    remplir	au-dessus	de	la	marque	MAX	dans	le	cas 	
    d’aliments	liquides.	(J)	 	
    •	 Certains	aliments	se	traitent	mieux	en	faibles 	
    quantités.	Traiter	les	\frandes	quantités	d’aliments 		
    par	petites	portions	à	la	fois.
    Remplissa\fe	max.
    J
    Saisir	le	rebord	du 	 	
    pare-éclaboussures
    \b
    Tirer	vers	le	bas	pour	le	retirer
    G
    Ran\fer	la	lame	à	l’intérieur	 du	bol
    H  
    						
    							28
    •	 L’activation	du	mode	d’impulsion	durant	quelques	secondes	seulement	à	la	
    fois	permet	d’éviter	un	hacha\fe	excessif.
    •	 Pour	obtenir	un	hacha\fe	\frossier\b	utiliser	le	mode	d’impulsion	à	basse	vitesse 	
    pendant	de	courtes	périodes.
    •	 Pour	bien	mélan\fer	des	aliments	ou	pour	obtenir	une	texture	plus	fine\b 	
    appuyer	sur	le	bouton	de	vitesse	élevée	et	le	tenir	enfoncé	plus	lon\ftemps.
    •	 Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	hacher	de	la	viande	crue.
    ALIMENTS VITESSE DU 
    HA\fHOIR\fONSEILS POUR LA PRÉP\-ARATION
    Oignons ÉLEVÉEDécouper	en	morceaux	de	1\b3	cm	(1/2	po)\b	puis	hacher	par	
    IMPULSION	jusqu’à	la	consistance	désirée.
    \féleri ÉLEVÉEDécouper	en	morceaux	de	2\b5	cm	(1	po)\b	puis	hacher	par	
    IMPULSION	jusqu’à	la	consistance	désirée.
    \fhapelure ÉLEVÉEPour	obtenir	une	chapelure	humide\b	utiliser	du	pain	frais.	
    Pour	obtenir	une	chapelure	sèche\b	utiliser	du	pain	sec	
    de	la	veille.	Déchirer	en	morceaux	de	2\b5	cm	(1	po)\b	puis	
    hacher	par	IMPULSION	de	2	à	4	fois;	ensuite\b	hacher	
    continuellement	jusqu’à	la	consistance	désirée.
    Miettes de 
    biscuits ÉLEVÉE
    Briser	les	biscuits	en	morceaux\b	puis	hacher	par	IMPULSION;	
    ensuite\b	hacher	continuellement	jusqu'à	la	consistance	
    désirée.
    \fhapelure de 
    craquelin ÉLEVÉE
    Briser	les	craquelins	en	morceaux\b	puis	hacher	par	
    IMPULSION;	ensuite\b	hacher	continuellement	jusqu’à	la	
    consistance	désirée.
    Noix/arachidesÉLEVÉEHacher	par	IMPULSION	2	ou	3	fois;	ensuite\b	hacher	
    continuellement	jusqu’à	la	consistance	désirée.
    Persil/fines 
    herbes ÉLEVÉE
    Hacher	par	IMPULSION	jusqu’à	la	consistance	désirée.
    \bromage  
    parmesan ÉLEVÉE
    Découper	le	froma\fe	en	morceaux	de	1\b3	cm	(1/2	po)\b	
    puis	hacher	par	IMPULSION	5	ou	6	fois;	ensuite\b	hacher	
    continuellement	jusqu'à	la	consistance	désirée.
    Trempettes/ 
    tartinade ÉLEVÉE\b	
    puis	BASSEUtiliser	la	vitesse	ÉLEVÉE	pour	mélan\fer	les	crèmes	sures\b	
    les	yo\fourts	et	le	froma\fe	en	crème.	Utiliser	la BASSE	
    vitesse	pour	mélan\fer	des	in\frédients	hachés	additionnels.
    Tomates/salsa BASSE	
    VITESSEIMPULSION	hacher	à	basse	vitesse	pour	obtenir	des	
    morceaux	plus	\fros.
    \brappés aux 
    fruits/boissons ÉLEVÉE
    Utiliser	la	vitesse	ÉLEVÉE	de	façon	continue	jusqu’à	
    l’obtention	d’une	consistance	uniforme.
    GUIDE DE HA\fHAGE  
    						
    							29
    PURÉE DE CHOU-FLEUR\C 1	chou-fleur	moyen\b	découpé	en	bouquets	(environ	1\b5	l	(6	tasses))
    500	ml	(2	tasses)	de	bouillon	de	poulet
    15	ml	(1	c.	à	table)	de	beurre
    2	\fousses	d’ail
    30	ml	(2	c.	à	table)	de	froma\fe	en	crème
    60	ml	(1/4	tasse)	de	froma\fe	parmesan
    Cuire	à	la	vapeur	ou	cuire	le	chou-fleur	dans	le	bouillon	de	poulet	pendant	10 	
    min.	jusqu’à	ce	qu’il	soit	tendre.	Bien	é\foutter;	sécher	en	tapotant.
    Placer	le	chou-fleur	cuit\b	le	beurre\b	l’ail\b	le	froma\fe	en	crème	et	le	Parmesan 	
    dans	un	bol.	Hacher	par	impulsion	3	ou	4	fois.	Continuer	à	mélan\fer	jusqu’à 	
    consistance	crémeuse.
    Donne	500	ml	(2	tasses).
    VARIANT:	Remplacer	le	parmesan	par	3	tranches	de	bacon	cuit	émietté	et	60 	
    ml	(1/4	tasse)	de	cheddar	râpé.	Hacher	par	impulsion	3	ou	4	fois	ou	jusqu’à	ce 	
    que	la	préparation	soit	bien	mélan\fée.
    HOUMMOS
    1	boîte	de	475	ml	(15	oz)	de	pois	chiches	é\fouttés
    2	\fousses	d’ail
    60	ml	(1/4	tasse)	de	jus	de	citron
    45	ml	(3	c.	à	table)	de	tahini	(pâte	de	sésame)
    1	poivron	rou\fe	rôti\b	découpé	en	morceaux	de	1\b3	cm	(1/2	po)
    30	ml	(2	c.	à	table)	d’huile	d’olive
    2\b5	ml	(1/2	c.	à	thé)	de	sel
    1\b25	ml	(1/4	c.	à	thé)	de	poivre	noir	fraîchement	moulu
    Hacher	par	impulsion	les	pois	chiches	et	l’ail	3	ou	4	fois	ou	jusqu’à	ce	que	le 	
    mélan\fe	soit	\frossier.
    Ajouter	les	in\frédients	résiduels;	mélan\fer	jusqu’à	consistance	crémeuse.
    Donne	300	ml	(1	1/4	tasse).
    Suggestions pou\b se\bvi\b : 
    •	 Servir	comme	trempette	avec	lé\fumes	crus	ou	croustilles	de	pita
    •	 Utiliser	en	\fuise	de	mayonnaise	sur	du	pain\b	des	tortillas	ou	des	pitas 		
    	 pour	obtenir	une	excellente	tartinade	à	sandwich
    •	 Servir	comme	condiment	avec	des	viandes	\frillées	et	de	la	volaille  
    						
    							30
    FRAPPÉ MOCHA POUR D\CEUX250	ml	(1	tasse)	de	café	fort\b	froid
    250	ml	(1	tasse)	de	lait
    15	ml	(1	c.	à	table)	de	sucre
    15	ml	(1	c.	à	table)	de	sirop	de	chocolat
    250	ml	(1	tasse)	de	\flaçons	(environ	6)
    Garniture	fouettée
    Placer	tous	les	in\frédients	dans	un	bol	muni	de	la	lame.	Mélan\fer	à	vitesse 	
    ÉLEVÉE	jusqu’à	l’obtention	d’une	consistance	uniforme.	Verser	dans	des 	
    verres	et	couronner	de	\farniture	fouettée.
    Donne	:	600	ml	(2	1/2	tasses)
    Donne	2	portions
    Inst\buction: Pour	faire	du	café	fort\b	utiliser	30	ml	(2	c.	à	table)	de	café	par 	
    tasse	d’eau.
    PESTO
    250	ml	(1	tasse)	de	noix	de	pin\b	\frillées
    60	ml	(2	oz)	de	froma\fe	parmesan	en	vrac\b	découpé	en	morceaux
    250	ml	(1	tasse)	de	feuilles	de	basilic	frais	peu	compactées
    1	\fousse	d’ail\b	hachée 	
    180	ml	(3/4	tasse)	d’huile	d’olive
    15	ml	(1	c.	à	table)	de	jus	de	citron	frais
    Placer	tous	les	in\frédients	dans	le	bol.	Hacher	par	impulsion	jusqu’à	la 	
    consistance	désirée.
    Conserver	au	réfri\férateur	jusqu’à	1	semaine.
    Donne	environ	250	ml	(1	tasse)
    Suggestions pou\b se\bvi\b :
    •	 Mélan\fer	à	vos	pâtes	cuites	favorites	(tortellini\b	fettuccine\b	etc.)
    •	 Utiliser	comme	tartinade	à	sandwich
    •	 En	\farnir	des	viandes	cuites	ou	des	lé\fumes
    •	 Remplacer	les	noix	de	pin	par	des	noix	de	Grenoble
    Conseil :	Pour	con\feler	de	petites	portions	de	pesto\b	remplir	un	bac	à	\flaçons 	
    de	pesto	et	con\feler.	Placer	les	cubes	con\felés	dans	un	sac	de	plastique	pour 	
    con\félateur	pour	obtenir	des	portions	individuelles.  
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker PREP BLEND MULTICHOPPER PS2000BD User Manual