Home > Black and Decker > Cooker > Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual

Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
     -   Alta (HIGH): La cocción en el ajuste de temperatura alta (HIGH) es similar a la de 
    una olla tapada en la estufa. Los alimentos se cocinarán a temperatura alta en la 
    mitad del tiempo requerido para la cocción a temperatura baja. Podría ser necesario 
    añadir más líquido ya que los alimentos pueden \bervir a temperatura alta.
      -  Calentar (Warm): Solo se debe utilizar para mantener los alimentos cocinados a una 
    temperatura adecuada para servirlos y no se debe utilizar para cocinar alimentos. 
    No es recomendado utilizar el ajuste “Warm” (calentar) por más de 4 \boras.
    •    Muc\bas recetas regulares pueden ser convertidas a recetas para olla de cocción, 
    siguiendo unos simples consejos:
      -  Los vegetales como las zana\borias, las papas, los nabos y las remolac\bas requieren 
    tiempos de cocción más largos que para la mayoría de las carnes. Siempre 
    colóquelos en el fondo de la olla de gres y cúbralos con líquidos.
      -  Si se añade lec\be fresca, yogur o queso, se debe \bacer durante las 2 últimas \boras 
    del ciclo de cocción. La lec\be evaporada puede ser añadida al principio de la 
    cocción. Si es posible, sustituya la lec\be fresca o el yogur con sopas condensadas.
      -  No es recomendado cocinar el arroz ni la pasta por largos períodos de tiempo. 
    Cocínelos por separado y luego añádalos a la olla durante los últimos 30 minutos 
    de cocción.
      -  Los líquidos no se \bierven en una olla de cocción lenta igual que en el método de 
    cocción tradicional. Reduzca la cantidad de líquido en cualquier receta que no \baya 
    sido creada para la olla de cocción lenta. La única excepción sería las sopas.
    •  Los alimentos cortados en piezas uniformes se cocinarán más rápido y de manera 
    más uniforme que los alimentos enteros, tales como los asados o las aves.
    •  Remueva el exceso de grasa, antes de servir, con una rebanada de pan o una 
    cuc\bara para sacar la grasa de la parte superior.
    •  Para a\borrar tiempo, llene la olla de gres la noc\be anterior y coloque en el 
    refrigerador. Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los 
    alimentos y la olla de gres estarán fríos.
    Consejos para los \bngredientes: 
    LÁCTEOS
    • Los productos derivados de la lec\be, en especial áquello\Ms bajos en grasa, tienden a 
    cuajarse si se cocinan durante muc\bo tiempo; añád\Malos casi al final \Mdel tiempo de 
    cocción.
    •  La lec\be evaporada y las sopas condensadas son grandes sustitutos de la lec\be y 
    la crema.
    SOPAS Y GUISOS
    • Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y los \Mguisos requieren menos 
    líquido de lo norma\Ml.
    •  Si están muy espesos, aña\Mda más líquido en l\Ma última ½ \bora de cocción o al 
    momento de servir.
    •  Las sopas condensadas y las mezclas de sopa secas a\Mñaden un gran sabor y más 
    consistencia a las salsas.\M  
    						
    							22
    CARNES
    • A mayor cantidad de contenido graso, menor la cantidad de líquido necesaria. 
    Además, coloque rebanadas gruesas de c\Mebolla debajo de la c\Marne que 
    contenga más grasa para mantenerla encima de la g\Mrasa que se escurre.
    •  No es necesario dorar los alimentos antes de cocinarlos en la oll\Ma de cocción 
    lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente cubiertas con una 
    capa de \barina, le d\Man más consistencia y sabor a las\M salsas. Esto también 
    funciona con la carne molida.\M
    •  Asegúrese de que la carne no\M toque la tapa de la o\Mlla.
    •  Los tiempos de cocción variarán según el tam\Maño de la carne, los \buesos y 
    el corte. La carne con \bueso tardará más en cocinarse. Las carnes magras y 
    de ave se cocinarán más rápid\Mamente.
    •  Las carnes cocinadas lentamente en líquidos producen un gran sabor con 
    mínimo esfuerzo.
    •  Use la temperatura alta (HIGH) para cortes de carne más tiern\Mos; use 
    temperatura baja (LOW) para cortes más duros.
    •  Siempre desecongele bien las carne\Ms antes de cocinarlas en la oll\Ma de 
    cocción lenta.
    VEGETALES
    • Coloque los vegetales como las zana\borias,\M las papas, los na\Mbos y las 
    remolac\bas en el fondo de la olla de g\Mres y siempre cúbralos con líquidos. 
    Por lo general, estos toman más tiempo en c\Mocinarse que las car\Mnes.
    •  Los vegetales se cocinan bien; generan más sabor y no \Mse des\bacen como lo 
    \barían en el \borno.
    PESCADO
    • El pescado se cocina rápidamente; añádalo durante los últimos 15 mi\Mnutos 
    del ciclo de cocción.
    CONDIMENTOS
    • Las \bierbas frescas deben ser añadi\Mdas al final del cic\Mlo de cocción. Si se 
    cocinan durante muc\bo tiempo, pierden su color y sabor.
    •  Las \bierbas secas se \Mcocinan bien en la ol\Mla de cocción lenta y pueden s\Mer 
    añadidas al comienzo de la cocción. Éstas pueden endurecerse si el tiempo 
    de cocción es prolongado; comience con menos y añada má\Ms al final, si es 
    necesario.
    •  Algunas especias y \b\Mierbas secas, como la canela en rama, las \bojas de 
    laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su sabor s\Mi la cocción es 
    prolongada; utilícelos con moderación.
    •  Si usa \bojas de laur\Mel, recuerde sacarlas antes de servir.
    •  Las \bierbas y especia\Ms enteras dan mejor sabor \Men la cocción lenta que las 
    trituradas y las molidas\M.  
    						
    							23
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    PROBLEMACAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
    L\fs aliment\fs están 
    medi\f cr\bd\fs. •  
    Puede ser que \baya 
    utilizado el ajuste 
    de temperatura 
    incorrecto. 
    •   Puede \baber ocurrido 
    una interrupción de 
    electricidad. 
    •   La tapa puede 
    \baber sido colocada 
    incorrectamente en la 
    olla de gres.
    •   La electricidad de 
    su casa puede ser 
    ligeramente diferente.
    •   La tapa \ba sido 
    retirada demasiadas 
    veces durante el 
    funcionamiento. •  
    Asegúrese de \baber 
    utilizado el ajuste 
    correcto para su 
    receta. 
    •   Si la electricidad f\Mué 
    interrumpida, y usted 
    no sabe por cuanto 
    tiempo, desec\be la 
    comida.
    •   Asegúrese de que la 
    tapa esté colocada 
    sobre la olla de gres.
    •   Mantenga la tapa 
    cerrada. Cada vez que 
    la tapa es retirada, 
    esto agrega 15 a 20 
    minutos al tiempo de 
    cocción.
    L\fs aliment\fs están 
    demasiad\f c\fcinad\fs. •  
    Puede ser que \baya 
    una diferencia entre 
    su receta favorita 
    y la forma en que  
    funciona su olla d\Me 
    cocción lenta. 
    •   No todas las ollas de 
    cocción lenta cocinan 
    exactamente igual; 
    los ajustes pueden 
    estar cocinando un 
    poco diferente a 
    los de las ollas de \M
    cocción lenta que 
    \ban sido utilizadas\M 
    anteriormente. •  
    Cuando use su olla \Mde 
    cocción lenta, anote 
    cualquier cambio en \M
    los tiempos de su 
    receta favorita.
    La carne se c\fcinó 
    per\f l\fs vegetales n\f 
    se c\fcinar\fn bien. •  
    Los alimentos pueden 
    \baber sido colocados 
    incorrectamente en la 
    olla de cocción lenta. •  
    Coloque los 
    vegetales en el fondo 
    y en los costados de 
    la olla de gres. 
    •   Coloque la carne 
    encima de los 
    vegetales y en el centro 
    de la olla de gres.
    Si necesita asistencia adicional, favor t\be ponerse en contacto con nuestro  
    equipo de servicio al\M consumidor llamando\M al número 1-800-231-9786.  
    						
    							24
    RECETAS
    SOPA DE CHÍCHAROS 
    Porciones:  7 a 8 
    Ingredientes:1 libra de c\bíc\baros secos
    1 ½  tazas de jamón, pic\Mado
    1 cebolla mediana, pica\Mda
    1 tallo de apio, picado
    ¼  taza de perejil, picado
    1 cuc\baradita de perifollo o romero 1  
    cuc\baradita de ajedrea (summer 
    savory)
    9 tazas de caldo de \Mpollo
    2 tazas de lec\be
    Preparación:
    Combine los c\bíc\baros, el jamón, la cebello, el apio, el perejil, los condimentos 
    y el caldo de pollo \Men la olla de gres. Revuélvalos y mézclelos bien.
    Cubra la olla con la tapa y cocine durante 5 \boras a temperatura alta (HIGH) 
    o durante 8 a 9 \boras a temperatura baja (BA\fA).
    Antes de servir, añada y revuelva la lec\be y mezcle bien para calentarla.
    CHILI EN OLLA DE C\MOCCIÓN LENTA   
    Porciones:  8 
    Ingredientes: 1 libra de carne molida si\Mn grasa, 
    cocinada y escurrida\M
    1  cebolla grande, picada de manera 
    gruesa
    1 diente de ajo, picadito
    ½  libra de frijoles colorados secos*
    2   latas (14.5 onzas ca\Mda una) de 
    caldo de res 2  
    lastas (28 onzas) de tomates 
    picados
    1 lata (4 ½  onzas) de c\biles picados
    1 cuc\barada de c\bile en polvo
    2 cuc\baraditas de comino
    1   lata (de 6 onzas) de tomate 
    concentrado (opcional)
    Preparación:
    Combine todos los ingredientes, excepto el tomate concentrado, en la olla de 
    gres. Revuelva para mezclar bien.
    Tape y cocine en temperatura alta durante 4.5 \boras o durante 7 a 8 \boras en 
    temperatura baja. Para lograr un c\bili más espe\Mso, añada y revuelva el tomate 
    concentrado ½  a 1 \bora antes de servir. Si desea, sirva sobre arroz caliente.
    C\fnsej\f:  Para chili vegetariano, utilice 2 tazas de maiz \kcongelado, después 
    que se  descongele, en lugar de la ca\krne molida\f Sustituya el caldo de res con 
    caldo vegetal\f Puede que rinda men\kos cantidad\f
    *No es necesario remojar o precocinar los frijoles\M.  
    						
    							25
    POLLO “\fERK”  (AL ESTILO DE \fAMAICA) 
    Porciones:  4 
    Ingredientes:5  cebollas verdes, cortadas en 
    trozos de 1 pulgada
    3   pimientos jalapeños, sin s\Memilla y 
    cortados en 4 trozos
    1   cebolla grande, cortada en cuartos
    1   cuc\bara de “allspice” (polvo de 
    todas las especias en \Muna)
    1 cuc\barada de mostaza seca 2 cuc\baraditas de canela
    2 cuc\baraditas de nuez moscada
    ½
     cuc\baradita de pimienta mo\Mlida
    2 cuc\baradas de vinagre balsámico
    2 cuc\baradas de salsa de soj\Ma
    1   pollo (3 a 3.5 lib\Mras), cortado y 
    sin piel
    1 lata (14.5 onzas) de caldo de pollo
    Preparación:
    Utilizando un procesador de alimentos o una licuadora, combine las cebollas 
    verdes, los pimientos jalapeños, la cebolla, el “allspice”, la mostaza seca, la 
    canela, la nuez moscada, los pim\Mientos jalapeños, el vin\Magre balsámico y la 
    salsa de soja. Procese los ingredientes, y córtelos y mézclelos bien. Cubra las 
    piezas de pollo con la mezcla (estará espesa).
    Cubra y deje adobado \bas\Mta el día siguiente en el refrigerador. Coloque el 
    pollo en la olla de \Mgres con el adobo. Añada el caldo de \Mpollo.
    Cubra la olla con la tapa, cocine a temperatura alta (HIGH) durante 3 \boras. Si 
    desea, siva con arroz y la salsa que qu\Medó de la cocción. 
    C\fnsej\f: Para o\btener una salsa más\k espesa, mezcle de 1 a 2 cucha\kradas de 
    harina común con un poco de agua, luego añ\kada a la salsa\f Revuelva hasta 
    que la salsa se es\kpese\f
    SIDRA DE NARAN\fA CALIENTE   
    Porciones:  16 
    Ingredientes: 8 tazas de sidra de manzana
    3 tazas de jugo de n\Maranja
    2 canelas en rama
    ½ cuc\baradita de “allspice” (polve de todas las especias en \Muna)
    ¼  taza de azúcar mor\Meno compactada
    1 naranja, cortada en rebanadas y a la mit\Mad
    Preparación:
    Combine todos los ingredientes en la olla de gres. Revuélvalos para 
    mezclarlos bien.
    Cubra la olla con la tapa y cocine en temperatura alta (HIGH) durante 3 \boras.
    Adorne con las rebanadas de naranja.  
    						
    							26
    INFORMACIÓN DE GARANTÍA
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que se \Mindica para el país donde 
    usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    D\fs Añ\fs de Garantía Limitada 
    (S\flamente aplica en l\fs Estad\fs Unid\fs y el Cana\Fdá). 
    ¿Q\bé c\bbre la garantía?
    •  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no \baya 
    sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿P\fr c\bánt\f tiemp\f es válida la \Fgarantía?
    • Por dos años a partir de la fec\ba original de compra mientras que tenga una 
    prueba de la compra.
    ¿Cóm\f se \fbtiene el ser\Fvici\f necesari\f?
    • Conserve el recibo original como comprobante de la fec\ba de compra, 
    comuníquese con el centro de servicio de su país y \baga efectiva su garantía si 
    cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
    ¿Cóm\f se p\bede \fbtener servici\f?
    • Conserve el recibo original de compra.
    •  Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite 
     
    www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,  
    para servicio al cliente 
    •  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 .
    ¿Q\bé aspect\fs n\f c\bbre esta garantía?
    • Los productos que \ban sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
    •  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •  Los productos que \ban sido alterados de alguna manera.
    •  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
    •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
    •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
    •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
    •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
     
    ¿Q\bé relación tiene la ley estatal c\fn esta garantía?
    • Esta garantía le otorga derec\bos legales específicos y el consumidor podría 
    tener otros derec\bos que varían de una región a otra.  
    						
    							27
    MATIÈRES
    Mises en garde importantes..................\M..................\M..... 28
    Familiarisation avec votre mijoteuse ..................\M................ 30
    Pour commencer ..................\M..................\M............... 31
    Renseignements importants sur la mijoteuse de Black+Decker ..............31
    Utilisation de la mijoteuse de Black+Decker ..................\M...........31
    Entretien et nettoyage  ..................\M..................\M......... 32
    Astuces et conseils utiles ..................\M..................\M....... 32
    Dépannage ..................\M..................\M..................\M. 36
    Recettes ..................\M..................\M..................\M... 37
    Information sur la garantie et le service à la clientèle ..................\M.. 39
    BIENVENUE!Félicitations pour votre ac\bat de la mijoteuse de 4 litres de Black+Decker. 
    Nous avons élaboré le présent guide d’utilisation et d’entretien pour assurer le 
    rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conservez le présent 
    guide d’utilisation et d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.
    prodprotect.com/applica.   
    						
    							28
    • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    •  Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne 
    pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil 
    dans l’eau ou dans d’autres liquides. 
    •  Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser 
    les poignées ou les boutons de l’appareil.
    •  Exercer une étroite surveillance lorsque 
    l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou 
    que ce dernier s’en sert.
    •  Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas 
    en marche et avant le nettoyage. Le 
    laisser refroidir avant d’installer ou de 
    retirer des pièces.
    •  Il est recommandé d’inspecter régulièrement 
    l’appareil. Ne pas utiliser un appareil dont la 
    fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente 
    un problème de fonctionnement, ou qui est 
    endommagé de quelque façon que ce soit. 
    Communiquer avec le Service de soutien à 
    la clientèle au numéro sans frais indiqué à la 
    section « Garantie ».
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés 
    par le fabricant présente des risques de 
    blessures. 
    •  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 
    •  Ne pas laisser le cordon pendre du rebord 
    d’une table ou d’un comptoir, ou toucher 
    une surface chaude. 
    •  Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au 
    gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un 
    four chaud. 
    •  Faire preuve d’une grande prudence au 
    moment de déplacer un appareil qui contient 
    des aliments chauds, de l’eau chaude ou 
    d’autres liquides chauds.  
    •  Pour débrancher l’appareil, mettre le 
    commutateur en position d’arrêt (OFF), puis 
    retirer la fiche de la prise de courant murale.
    •  N’utiliser cet appareil que pour les fonctions 
    auxquelles il est destiné. 
    •  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé 
    par des personnes (notamment des enfants) 
    dont les capacités physiques, sensorielles 
    ou mentales sont réduites ou qui manquent 
    d’expérience ou de connaissances, à moins 
    qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par 
    une personne responsable de leur sécurité 
    pendant l’utilisation.  • 
    Les enfants doivent être supervisés afin 
    d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
    •  Lorsque l’appareil est en marche, prévoir un 
    espace adéquat au-dessus et sur tous les 
    côtés de l’appareil pour la circulation d’air. 
    Ne pas utiliser l’appareil s’il est recouvert de 
    matières inflammables comme des rideaux, 
    draperies, murs, etc. ou que ces dernières sont 
    en contact avec l’appareil. Ne rien déposer sur 
    l’appareil pendant qu’il fonctionne.
    •  Ne pas ranger d’articles, autres que les 
    accessoires recommandés par le fabricant, 
    dans l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction.
    •  Ne pas mettre dans la mijoteuse : papier, 
    carton, plastique et autres matériaux 
    inflammables.
    •  L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé 
    avec une minuterie externe ou un dispositif de 
    télécommande séparé.
    •  Ne pas utiliser cet appareil sur une 
    surface instable. 
    •  Ne pas tenter de chauffer ou de cuire d’articles 
    autres que des aliments dans la mijoteuse.
    Autres mises en garde : 
    •  Pour prévenir les dommages et les chocs 
    électriques, ne pas faire cuire d’aliments 
    directement sur la base. Cuire les aliments 
    uniquement dans la cocotte en grès fournie.
    •  Éviter les brusques changements de 
    température comme l’ajout d’aliments 
    surgelés dans la cocotte chaude.
    •  Cet appareil produit de la chaleur, et de la 
    vapeur s’en échappe pendant l’utilisation. 
    Soulever délicatement le couvercle de 
    verre pour éviter les brûlures et laisser l’eau 
    s’égoutter dans la cocotte. 
    •  Ne jamais utiliser la cocotte en grès sur une 
    cuisinière au gaz ou électrique, ou sur une 
    flamme nue.
    •  Ne pas cuire d’aliments directement dans la 
    cocotte en grès pour éviter les égratignures.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. 
    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être 
    observées, y compris ce qui suit:  
    						
    							29
    F\bCHE \f\bSE À LA TERRE
    Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise 
    à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur 
    de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié 
    lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
    V\bS \bNDESSERRABLE
    AVERTISSEMENT :  L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle 
    extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer 
    le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la 
    réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    Remarque :  Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la 
    garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions. 
    CONSERVER CES MESURES.
    L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.  
    						
    							30
    Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré\f
    FAMILIARISATION AVEC VOTRE MI\fOTEUSE
    2
    3
    4
    5
    6
    1.  P o i g n é e   
    (no de pièce SC1004-01) 
    (no de pièce SC2004-01)
    2.    Couvercle en verre trempé  
     
    (no de pièce SC1004-02) 
    (no de pièce SC2004-02) 3. 
      Cocotte en grès 
     
    (no de pièce SC1004-03) 
    (no de pièce SC2004-03)
    4.  Poignées fraîc\bes au touc\ber
    5.  Base de cuisson
    6.  Commutateur
    4
    1         
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Slow Cooker SC1004D User Manual