Home > Black & Decker > Cordless Drill > Black & Decker 7.2 Drill Manual

Black & Decker 7.2 Drill Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black & Decker 7.2 Drill Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 6 Black & Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
    WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
    listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    WORK AREA
    •Keep your work area clean and well lit.Cluttered benches and dark areas invite accidents.
    • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
    liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
    • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions can
    cause you to lose control.
    ELECTRICAL SAFETY
    • Do not abuse the cord. Never use the cord to carr y the tool. Keep cord away from heat, oil,
    sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.Damaged cords may
    create a fire.
    • A batter y operated tool with integral batteries or a separate batter y pack must be recharged
    only with the specified charger for the batter y. A charger that may be suitable for one type of
    battery may create a risk of fire when used with another battery.
    • Use batter y operated tool only with specifically designated batter y pack. Use of any other
    batteries may create a risk of fire.
    PERSONAL SAFETY
    • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
    Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.A moment
    of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
    • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelr y. Contain long hair. Keep your hair,
    clothing , and gloves away from moving parts.Loose clothes, jewelry, or long hair can be
    caught in moving parts.
    • Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting
    batter y pack.Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a
    tool with the  switch on invites accidents.
    • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.A wrench or a key that is left
    attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
    • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance
    enable better control of the tool in unexpected situations.
    • Use safety equipment. Always wear eye protection.Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
    or hearing protection must be used for appropriate conditions.
    TOOL USE AND CARE
    • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
    Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
    • Do not force tool. Use the correct tool for your application.The correct tool will do the job better
    and safer at the rate for which it is designed.
    • Do not use tool if switch does not turn it on or off.A tool that cannot be controlled with the
    switch is dangerous and must be repaired.
    • Disconnect batter y pack from  tool or place the switch in the locked or off position before
    making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.Such preventative safety
    measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
    • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in
    the hands of untrained users.
    • When batter y pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips,
    coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one
    terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
    • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with
    sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
    • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
    condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool ser viced before
    using.Many accidents are caused by poorly maintained tools.
    • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.Accessories
    that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
    SERVICE
    • Tool ser vice must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance
    performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
    • When ser vicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
    Maintenance section of this manual.Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
    Instructions may create a risk of shock or injury.
    SPECIFIC SAFETY RULES• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool
    may contact hidden wiring or its own cord.Contact with a live wire will also make exposed
    metal parts of the tool live and shock the operator.
    WARNING:
    Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth defects
    or other reproductive harm.
    The label on your tool may include the following symbols.
    V ..........................volts A ........................amperes
    Hz ........................hertz W ......................watts
    min ......................minutes ......................alternating current
    ....................direct currentn
    o ......................no load speed
    ........................Class II Construction
    ........................earthing terminal
    ........................safety alert symbol .../min ................revolutions or 
    reciprocations
    per minute
    Charging the DrillBefore attempting to charge your drill, thoroughly read ALL of the safety instructions. To charge
    your drill, follow the steps below.
    1.  Remove any accessories from the chuck.
    2. Plug the output cord of the charger into the socket in the drill handle.
    3. Plug the charger into any standard electrical outlet.
    4. Allow the tool to remain in this condition for 16 hours.
    Important Charging Notes1. After normal usage, your drill should be fully charged in 16 hours or less. Your drill was
    sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be
    charged for at least 16 hours.
    2. DO NOT charge the batteries in an air temperature below +40°F or above +105°F. This is
    important and will prevent serious damage to the batteries.
    3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condi-
    tion and does not indicate a problem.
    4. If the batteries do not charge properly – (1) Check current at receptacle by plugging in a
    lamp or other appliance. (2) Check to see if the receptacle is connected to a light switch
    which turns power off when you turn out the lights.
    (3) Move charger and drill to a surrounding air temperature of +40°F to +105°F. (4) If the
    receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the
    tool and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric’ in yellow
    pages.
    5. The drill should be recharged when it fails to produce sufficient power on the jobs which
    previously were done easily. DO NOT CONTINUE to use the drill with its battery in a
    depleted condition.
    6. To prolong battery life, avoid leaving the tool on charge for more than 2 days. Although
    overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall battery life.
    7. Since the unit is designed for cordless applications, use of the unit while plugged in is of no
    benefit. Batteries will still become depleted.
    8. Unplug your tool’s charger from the power supply before disconnecting the charger from
    the tool. Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the
    exposed charging plug can be shorted by foreign material and may create a fire hazard.
    Foreign materials of a conductive nature, such as but not limited to, steel wool, aluminum
    foil, or any build up of metallic particles should be kept away from the charging plug.
    Unplug charger before attempting to clean.
    Trigger Switch & Reversing Button
    The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch shown in Figure 1. The
    reversing button, also shown in Figure 1, switches the drill’s direction from forward to reverse.
    Two Speed OperationYour drill is equipped for two speed drilling. To operate at low speed, squeeze the trigger switch
    halfway. This will produce a low speed to be used for driving screws and starting holes without a
    centerpunch. Squeezing the trigger switch all the way will produce a high speed for normal
    drilling operation.
    NOTE:There is a slight pause between speeds. Keep squeezing the trigger, and the drill will start
    again.
    Screw Driving
    For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left as shown in Figure 1.
    Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to
    reverse, or vice versa, always release the trigger switch first.
    Keyless Chuck (9089KB, 9099KB)To insert a drill bit or other accessory: 
    1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the
    front half in the counterclockwise direction, (Fig. 2).
    2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
    rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed
    from the chuck end. 
    WARNING:Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front
    part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur
    when changing accessories.
    Chuck & Key (9089, 9099)Turn chuck key counterclockwise to open chuck jaws, place bit in chuck as far as it will go and
    then pull it out far enough so that the chuck jaws do not touch the flutes of the bit. Tighten chuck
    collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction
    (Figure 3). It’s important to tighten the chuck with all three holes to prevent bit slippage. To release
    bit, turn chuck key counterclockwise in just one hole, then continue to loosen chuck by hand.
    CAT. NO.  9089, 9089KB, 9099, 9099KB       FORM NO. 394176-00        PRINTED IN CHINA (DEC 99 -1)
    KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
    • Drill must be charged for 16 hours before use.
    • Charger may hum; batteries or charger may become warm during charging.
    VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
    SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
    INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
    GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
    USAR EL PRODUCTO. 
    INSTRUCTION MANUAL
    6 6 6 6
    . . . .
    0 0 0 0
           
    a a a a
    n n n n
    d d d d
           
    7 7 7 7
    . . . .
    2 2 2 2
           
    V V V V
    o o o o
    l l l l
    t t t t
           
    C C C C
    o o o o
    r r r r
    d d d d
    l l l l
    e e e e
    s s s s
    s s s s
           
    D D D D
    r r r r
    i i i i
    l l l l
    l l l l
    s s s s
    9089, 9089KB, 9099, 9099KB
    Depress for reverse (this side)
    Enfoncer pour la marche arrière (de ce côté ) 
    Oprima para reversa (desde el lado izquierdo)Depress for forward (other side)
    Enfoncer pour la marche avant (de lautre côté )
    Oprima para marcha hacia adelante (desde el lado derecho)
    12
    3 
    						
    							Drilling
    • When attaching accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck using
    all three holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly. 
    • Use sharp drill bits only.
    • Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions. 
    • Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions. 
    • Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions. 
    • Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit
    from slipping out of it.
    • Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so
    much as to stall the motor or deflect the bit.
    • Hold the drill firmly to control its twisting action..
    • DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START
    IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
    •Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part
    of the hole.
    •Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
    •When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently
    to clear chips from the flutes.
    • Make sure switch turns drill on and off.
    WARNING:It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent
    loss of control which could cause personal injury. If you have any questions on
    how to properly operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
    Operation
    DRILLING IN WOOD
    Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These
    bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the
    flutes.
    DRILLING IN METAL
    Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should
    be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil; bacon
    grease will also serve the purpose.
    DRILLING IN MASONRY
    Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so
    much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling
    rate.
    MaintenanceUse only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
    never immerse any part of the tool into a liquid.
    IMPORTANT:To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
    (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or
    other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
    Batter y Pack RemovalIMPORTANT:This tool is designed for easy disassembly for the purpose of battery pack removal.
    It is not designed to be re-assembled by the consumer. Before attempting to disassemble this tool,
    turn it on and run it in either direction until it stops to ensure a complete discharge of the battery
    pack. To disassemble the tool, remove the screws in the side of the tool body. Take the two body
    halves apart and you will find the battery pack. Lift the battery pack out and pull off the terminal
    clips.
    The RBRC™ SealThe RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium
    battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack)
    at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it
    is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and
    the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
    RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in
    the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help
    protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium
    battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You
    may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent
    battery, or call 1-800-8-BATTERY.
    AccessoriesRecommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
    authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
    1-800-54-HOW-TO (544-6986).
    WARNING:The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
    hazardous. For safety in use, the following accessories should be used only in the sizes specified:
    BITS, METAL DRILLING–Up to 1/4 (6mm). BITS, MASONRY DRILLING–Up to 1/4 (6mm).
    BITS, WOOD DRILLING–Up to 3/8 (10mm).
    Ser vice Information
    Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
    throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
    to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
    advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest
    you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under Tools—Electric
    or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
    Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
    workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two
    ways.
    The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
    was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within
    the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof
    of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
    regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
    The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
    authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
    required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under Tools-Electric
    in the yellow pages of the phone directory.
    This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you
    may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the
    manager of your nearest Black & Decker Service Center.
    This product is not intended for commercial use.
    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS
    PAR PILES
    AVERTISSEMENT!Lire et comprendre toutes les directives.  Le non-respect de toutes les
    directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou de blessures
    graves.
    CONSERVER CES MESURES.
    ZONE DE TRAVAIL
    • S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.Des établis encombrés et des
    endroits sombres présentent des risques d’accidents.
    • Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles
    dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).  Les étincelles générées
    par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
    • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise un outil
    électrique.  Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
    MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
    • Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se ser vir du cordon afin de transporter l’outil .
    Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des
    pièces mobiles.  Remplacer immédiatement les cordons endommagés.  Les cordons
    endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
    • Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le chargeur
    conçu à cet effet.Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter un risque
    d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.
    • Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée.  L’utilisation de toute autre
    pile présente des risques d’incendie.
    SÉCURITÉ PERSONNELLE
    • Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
    électrique.  Ne pas s’en ser vir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool ou
    des médicaments.  De graves blessures peuvent résulter d’un moment d’inattention lors de
    l’utilisation d’un outil électrique.
    •Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux.
    Recouvrir la chevelure si elle est longue.  Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des
    pièces en mouvementqui peuvent les happer.
    •Éviter les démarrages accidentels.  S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension ou
    verrouilleé avant d’insérer la pile.Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter
    l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en
    position sous tension.
    •Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension.  Une clé qui est laissée sur une
    pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
    •Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps.  On s’assure d’une meilleure
    maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
    •Porter de l’équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité.  Dans certaines
    conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de
    sécurité ou des protège-tympans.
    UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
    •Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la
    pièce à ouvrer sur une plate-forme stable.  La pièce est instable lorsqu’elle est retenue par la
    main ou le corps de l’utilisateur.  Cela présente des risques de perte de maîtrise de l’outil.
    •Ne pas forcer l’outil.  Utiliser l’outil approprié à la tâche.  L’outil approprié fonctionne mieux et
    sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
    •Ne pas se ser vir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux.  Le cas échéant, l’outil est
    dangereux et il faut le réparer.
    •Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension ou verrouillée avant de le
    régler, d’en remplacer les accessoires ou de le ranger.  On minimise de la sorte le risque de
    démarrage accidentel de l’outil.
    •Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le
    fonctionnement.  L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
    •Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des trombones, des
    pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet métallique qui peut
    créer une connexion d’une borne à l’autre).Lorsque les bornes sont court-circuitées, cela peut
    générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
    •Prendre soin des outils.  S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.  Des
    outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent
    mieux.
    •Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces ainsi que
    tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.  Faire réparer un outil
    endommagé avant de s’en ser vir.Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux
    accidents.
    •Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.  Des accessoires qui
    conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
    ENTRETIEN
    •Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié.  Le non-respect de la présente
    directive présente des risques de blessures.
    •Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  Respecter
    les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation.Il y a risque de secousses
    électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte
    pas les consignes relatives à l’entretien
    See ‘Tools-Electric’
    – Yellow Pages –
    for Service & Sales Imported by
    Black & Decker (U.S.) Inc., 
    701 E. Joppa Rd.
    Towson, MD 21286 U.S.A.
    P P P P
    e e e e
    r r r r
    c c c c
    e e e e
    u u u u
    s s s s
    e e e e
    s s s s
           
    s s s s
    a a a a
    n n n n
    s s s s
           
    f f f f
    i i i i
    l l l l
           
    d d d d
    e e e e
           
    6 6 6 6
    , , , ,
    0 0 0 0
           
    e e e e
    t t t t
           
    7 7 7 7
    , , , ,
    2 2 2 2
           
    v v v v
    o o o o
    l l l l
    t t t t
    s s s s
    AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA
    RAISON PRIÈRE DE COMPOSER
    1 800 544-6986
    CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 
    •Il faut charger la perceuse pendant 16 heures avant de sen servir.
    •Le chargeur peut émettre un bourdonnement; les piles ou le chargeur peuvent
    devenir chauds au toucher pendant le chargement.
    GUIDE D’UTILISATION
    Modèles 9089, 9089KB 9099 et 9099KB 
    						
    							MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES• Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils
    cachés ou son cordon.  En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de l’outil
    seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.
    L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
    V ....................................volts A ........................ampères
    Hz ..................................hertz W ......................watts
    min ................................minutes ......................courant alternatif
    ..............................courant continun
    o ......................sous vide
    ..................................construction de classe II
    ........................borne de mise à la 
    terre
    ..................................symbole d´avertissement .../min ................tours ou courses
    à la minute
    Chargement de la perceuseAvant de charger la perceuse, bien lire TOUTES les mesures de sécurité.  Faire ce qui suit pour
    charger la perceuse.
    1. Retirer tout accessoire du mandrin.
    2. Brancher le cordon de sortie du chargeur dans la douille de la poignée de la perceuse.
    3. Brancher le chargeur dans une prise standard.
    4. Laisser loutil de cette façon pendant 16 heures.
    Notes importantes relatives au chargement1. Après une utilisation normale, le chargement complet de la perceuse se fait en moins de
    16 heures.  La perceuse nest pas chargée à sa sortie de lusine.  Il faut la charger pendant
    au moins 16 heures avant de sen servir.
    2. NE PAS charger lensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 
    4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F).  Cette mesure est importante et aide à
    prévenir les risques de graves dommages à lensemble de piles.
    3. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds
    au toucher pendant le chargement.  Cette situation est normale et ne pose aucun problème.
    4. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant
    une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’é-
    clairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble
    de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe entre 5 °C et
    40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au
    centre de service Black & Decker de la région.  Consulter la rubrique «Outils électriques»
    des Pages Jaunes.
    5. Il faut charger la perceuse lorsquelle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer
    les tâches avec autant de facilité quauparavant.  NE PLUS SE SERVIR de loutil lorsque sa
    pile est à plat.
    6. Afin de prolonger la durée de la pile, éviter de laisser loutil dans le chargeur pendant plus
    de deux jours.  Le chargement prolongé ne pose aucun problème de sécurité, mais cela
    peut grandement réduire la durée utile de la pile.
    7. Puisque loutil a été conçu pour fonctionner sans fil, il nest daucune utilité de sen servir
    lorsquil est branché.  La pile se décharge de toute façon.
    8. Débrancher le chargeur de la source dalimentation avant de le débrancher de loutil.
    Dans certaines conditions, la fiche de chargement à découvert du chargeur branché peut
    être court-circuitée par des corps étrangers et cela présente des risques dincendie.  Il faut
    éloigner de la fiche de chargement des corps étrangers de nature conductrice (comme de
    la laine dacier, du papier daluminium ou toute accumulation de particules métalliques,
    entre autres).  Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
    Interrupteur à détente et inverseur de marcheLa perceuse est actionnée et arrêtée en enfonçant et en relâchant linterrupteur à détente (fig. 1).
    Linverseur de marche (fig. 1) actionne les marche avant ou arrière de loutil.
    Fonctionnement à deux vitessesLa perceuse comporte deux vitesses.  Pour sen servir à basse vitesse, enfoncer à moitié
    linterrupteur à détente.  On obtient de la sorte une basse pour enfoncer des vis et amorcer des
    trous sans poinçon.  Lorsquon enfonce la détente à fond, on obtient une vitesse élevée pour
    percer.
    NOTE : Il y a une légère pause entre les deux vitesses.  Il suffit de continuer denfoncer la détente
    pour que la perceuse recommence à fonctionner.
    VissagePour visser, il faut pousser linverseur de marche vers la gauche (fig. 1).
    Se servir de la marche arrière (pousser le bouton vers la droite) pour enlever des attaches.  Il faut
    dabord relâcher linterrupteur à détente avant de déplacer linverseur de marche.
    Mandrin sans clé (Modèles 9089KB et 9099KB)Faire ce qui suit pour insérer un foret ou tout autre accessoire.
    1.  Saisir la moitié arrière du mandrin dune main et, de lautre, faire tourner la moitié avant
    dans le sens antihoraire (fig. 2).
    2.  Insérer à fond le foret ou laccessoire dans le mandrin et bien serrer le mandrin en le sai-
    sissant par la partie arrière et en faisant tourner la partie avant dans le sens horaire
    (lorsquon se place à lextrémité du mandrin).
    AVERTISSEMENT :  Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant
    lavant du mandrin et en mettant loutil en marche.  Cela présente des risques de blessures et de
    dommages au mandrin.
    Mandrin à clé (Modèle 9089, 9099)Faire tourner la clé du mandrin dans le sens antihoraire afin douvrir les mâchoires du mandrin,
    insérer à fond le foret dans le mandrin, puis le retirer de sorte que les mâchoires du mandrin ne
    touchent pas aux goujures du foret.  Serrer la bague du mandrin à la main.  Placer la clé du
    mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire (fig. 3).  Il est essentiel de
    serrer le mandrin dans les trois trous afin de prévenir le glissement du foret.  Pour dégager le
    foret, il suffit de faire tourner la clé dans le sens antihoraire dans un seul trou, puis de desserrer le
    mandrin à la main.
    Perçage
    • Lorsquon installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin
    dans chacun des trois trous afin dempêcher le glissement de laccessoire.  Dans le cas dun
    mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
    • Utiliser seulement des forets bien affûtés.
    • Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de
    sécurité.
    • Porter léquipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
    • Rendre la zone de travail sûre et en assurer lentretien, selon les mesures de sécurité.
    • Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusquà ce que le trou
    soit suffisamment percé afin dempêcher le glissement du foret hors du trou.
    • Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret.  Nuser que de la force nécessaire
    pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou
    dévier le foret.
    • Bien saisir la perceuse afin den maîtrise leffet de torsion.
    • NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE DUNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS
    LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE LENDOMMAGER.
    • Réduire la pression exercée sur loutil et le foret vers la fin de la course afin déviter que le moteur
    ne cale en traversant le matériau.
    • Laisser le moteur en marche lorsquon retire le foret du trou afin den prévenir le coincement.
    • Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du
    trou pour chasser les copeaux et les rognures des goujures.
    • Sassurer que linterrupteur met loutil en marche et quil larrête.
    AVERTISSEMENT :  Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la
    perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de loutil qui pourrait occasionner de graves
    blessures.  Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de loutil,
    composer le 1 (800) 544-6986.
    Fonctionnement
    PERÇAGE DANS LE BOIS
    Les forets hélicoïdaux à métal ou les forets à langue daspic peuvent servir à percer le bois, mais
    ils doivent être affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures
    des goujures afin déviter quils ne surchauffent.
    PERÇAGE DANS LE MÉTAL
    Utiliser de lhuile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à
    sec.  Lhuile de coupe la plus efficace est lhuile sulfurisée; on peut également utiliser de la graisse
    de bacon.
    PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
    Utiliser des forets à maçonnerie à pointe de carbure.  Consulter la rubrique relative au perçage.
    Exercer une pression constante, sans forcer afin déviter de casser les matériaux friables.  Une
    production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
    EntretienNettoyer loutil à laide dun savon doux et dun chiffon humide.  Ne laisser aucun liquide
    sinfiltrer dans loutil et ne jamais limmerger.
    IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILITÉ de loutil, nen confier la
    réparation, lentretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide) quau
    personnel dun centre de service ou à un atelier dentretien autorisé nutilisant que des pièces de
    rechange identiques.
    Retrait de lensemble de pilesIMPORTANT :Loutil se démonte facilement afin de retirer lensemble de piles.  Il nest pas conçu
    pour être remonté par lutilisateur.  Avant de démonter loutil, lactionner et le faire fonctionner
    jusquà ce quil sarrête afin de sassurer que lensemble de piles est complètement à plat.  Pour
    démonter loutil, desserrer les vis sur le côté du corps de loutil.  Séparer les deux moitiés de loutil
    et on peut voir lensemble de piles.  Soulever lensemble de piles hors de loutil et tirer sur les
    pinces de la borne.
    LE SCEAU RBRCmc
    *
    Le sceau RBRCmc
    de la pile (ou de lensemble de piles) au nickel-cadmium indique que
    Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile (ou de lensemble de piles) à la fin
    de sa durée utile.  Le programme RBRCmc
    offre une solution de rechange pratique à la
    mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système
    municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
    Lorganisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et dautres utilisateurs de piles a mis sur
    pied des programmes au Canada et aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
    cadmium usées.  Pour aider à préserver lenvironnement et à conserver les ressources naturelles,
    il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou
    chez le détaillant de la région pour quelles soient recyclées.  On peut également communiquer
    avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le
    1 (800) 822-8837.
    *RBRCmc
    est une marque de commerce de lorganisme américainRechargeable Battery
    Recycling Corporation.
    AccessoiresLes détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires recommandés
    pour loutil.  Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.
    AVERTISSEMENT :Lutilisation de tout accessoire non recommandé pour loutil peut être
    dangereuse.  Par mesure de sécurité, utiliser les accessoires suivants seulement aux dimensions
    spécifiées.
    FORETS À MÉTAL – Diamètre maximal de 6 mm (1/4 po).  
    FORETS À MAÇONNERIE – Diamètre maximal de 6 mm (1/4 po).
    FORETS À BOIS – Diamètre maximal de 10 mm (3/8 po).
    Renseignements relatifs au ser viceBlack & Decker exploite un réseau complet de centres de service et dateliers dentretien autorisés
    par toute lAmérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu
    la formation voulue pour assurer lentretien efficace et fiable des outils électriques.  Pour obtenir
    des renseignements dordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
    rechange dorigine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.  On
    peut trouver ladresse du centre de service de la région dans lannuaire des Pages Jaunes à la
    rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
    Garantie complète de deux ans pour utilisation domestiqueBlack & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou
    de fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à lune
    des conditions suivantes.
    Pour échanger loutil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme
    déchange rapide Black & Decker).  Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la
    politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date dachat).  Le
    détaillant peut exiger une preuve dachat.  Prière de vérifier la politique de retour du détaillant
    au-delà des délais impartis.
    On peut également retourner loutil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout
    autre atelier dentretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré.  On peut exiger
    une preuve dachat.  Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique
    «Outils électriques» des Pages Jaunes.
    La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires.  Les modalités de la présente garantie
    donnent des droits légaux spécifiques.  Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits
    selon létat ou la province quil habite.  Pour obtenir de plus amples renseignements,
    communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
    Le produit nest pas conçu pour un usage commercial.
    Imported by / Importé par
    Black & Decker Canada Inc.
    100 Central Ave.
    Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir la rubrique “Outils électriques”
    des Pages Jaunes
    pour le service et les ventes. 
    						
    							REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
    OPERADAS CON BATERÍAS
    ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo puede originar riesgos de
    choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    ÁREA DE TRABAJO
    • Conser ve su área de trabajo limpia y bien iluminada.Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
    propician los accidentes.
    • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
    polvos inflamables.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
    polvos o los vapores.
    • Conser ve a obser vadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.Las
    distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
    SEGURIDAD ELÉCTRICA
    • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conser ve el cable alejado de
    calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados.Los cables
    dañados pueden originar incendio.
    • Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse únicamente con el
    cargador especificado para esas baterías.Un cargador que pueda adecuarse a un tipo de batería puede
    crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería.
    • Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada para ella.El empleo
    de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
    SEGURIDAD PERSONAL
    • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta
    eléctrica.No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
    medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar
    lesiones graves.
    • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
    tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir
    flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
    • Evite el encendido accidental.Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de instalar la
    batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en
    posición de encendido propicia los accidentes.
    • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.Una llave que se deja en una pieza giratoria
    puede ocasionar lesiones personales.
    • No se sobreextienda. Conser ve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio.La posición
    correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
    • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
    polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
    USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
    • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
    estable.Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de
    control.
    • No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación.La herramienta adecuada
    hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
    • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.Cualquier herramienta que no pueda
    controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.
    • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado antes de hacer
    cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad
    preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
    • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.Las
    herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
    • Cuando no utilice la batería consér vela alejada de objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos,
    tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra.Hacer
    corto en las terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
    • Cuide sus herramientas. Conser ve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
    reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
    de controlar.
    • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras
    condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.Si está dañada, lleve su herramienta a
    servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
    • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta.Los accesorios
    que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
    SERVICIO
    • El ser vicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
    realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
    • Cuando efectúe ser vicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones
    de la sección de Mantenimiento de este manual.El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las
    instrucciones de mantenimiento puede originar riesgos de choque eléctrico o lesiones.
    REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 
    •Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta
    pueda hacer contacto con cableados ocultos.Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de
    la herramienta se vuelven “vivas” y pueden originar un choque al operador.
    La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
    V ..........................volts A ........................amperes
    Hz ........................hertz W ......................watts
    min ......................minutos ......................corriente alterna
    ....................corriente directan
    o ......................velocidadsin carga
    ........................construcción clase II
    ........................erminales de 
    conexión a tierre
    ........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o 
    reciprocaciones 
    por  minuto
    Carga del taladroAntes de intentar cargar su taladro, lea con cuidado TODAS las instrucciones de seguridad. Para
    cargar su taladro, siga los pasos descritos a continuación.
    1. Quite cualquier accesorio del portabrocas.
    2. Conecte el cable de salida del cargador al mango del taladro.
    3. Conecte el cargador a una toma de corriente estándar.
    4. Deje que la herramienta permanezca en esta condición durante 16 horas.
    Notas importantes sobre la carga1. Después de uso normal, su taladro quedará cargado en 16 horas o menos. Su taladro
    viene de la fábrica descargado. Antes de intentar usarlo, debe cargarlo durante 16 horas
    por lo menos.
    2. NO cargue las baterías cuando la temperatura del aire sea inferior a 4,5°C (+40°F) o
    superior a 40,5°C (+105°F). Esto es importante y evitará daños serios a las baterías.
    3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición
    normal y no indica problemas.
    4. Si las baterías no cargan apropiadamente – (1) Revise la corriente en la toma conectando
    una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma de corriente está conectada a un inter-
    ruptor de luz que corte la corriente al apagar las luces. (3) Mueva el cargador y el taladro
    a un sitio en el que la temperatura del aire se encuentre entre 4.5°C y 40.5°C. (4) Si la
    toma de corriente y la temperatura son correctas, y usted no obtiene la carga apropiada,
    lleve o envíe la herramienta y el cargador al centro de servicio Black & Decker de su locali-
    dad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
    5. El taladro debe recargarse cuando deja de producir la potencia suficiente para realizar
    tareas que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE utilizando el taladro
    con la batería en estas condiciones.
    6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejar la herramienta conectada al cargador
    durante más de 2 días. Aún cuando la sobrecarga no es materia de seguridad, puede
    reducir significativamente la vida útil de la batería.
    7. Ya que la unidad está diseñada para aplicaciones inalámbricas, usarla cuando esté conec-
    tada no ofrece beneficios. Las baterías se descargarán de cualquier manera.
    8. Desconecte el cargador de su herramienta de la toma de corriente antes de desconectar el
    cargador de la unidad. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de
    corriente, la clavija de carga expuesta puede hacer corto con algún material extraño y
    puede crear peligro de incendio. Los materiales de naturaleza conductora, como la fibra
    de acero, láminas de aluminio, o cualquier limadura de metales deberán permanecer
    apartadas de la clavija del cargador. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
    Interruptor de gatillo y botón de reversaEl taladro se ENCIENDE y se APAGA oprimiendo y liberando el gatillo ilustrado por la figura 1.
    El botón de reversa, también ilustrado en la figura 1, cambia la dirección del taladro de marcha
    hacia adelante a reversa.
    Operación a dos velocidadesSu taladro está equipado para perforar a dos velocidades. Para operarlo a velocidad baja,
    oprima el interruptor de gatillo hasta medio camino. Esto producirá una velocidad aproximada
    de 225 RPM útil para atornillar e iniciar barrenos sin marca de centro. Al oprimir el interruptor
    de gatillo hasta el fondo se produce una velocidad aproximada de 550 RPM, para la operación
    normal de taladrado.
    NOTA:Hay una ligera pausa entre ambas velocidades. Continúe oprimiendo el gatillo, y el
    taladro se encenderá de nuevo.
    Atornillado
    Para atornillar, el botón de reversa debe empujarse hacia la izquierda, como se muestra en la
    figura 1. Utilice la reversa (con el botón empujado hacia la derecha) para destornillar. Cuando
    cambie de marcha hacia adelante a reversa, y viceversa, suelte siempre el gatillo primero.
    Portabrocas sin llave (9089KB, 9099KB)
    Para insertar una broca u otro accesorio:
    1. Sujete la porción trasera del portabrocas con una mano y use su otra mano para girar la
    mitad frontal en dirección opuesta a las manecillas del reloj, (Fig. 2).
    2. Inserte la broca u otro accesorio completamente dentro del portabrocas, y apriételo con
    firmeza sujetando la mitad trasera del portabrocas y girando la parte frontal del mismo en
    el sentido de las manecillas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
    ADVERTENCIA:  No intente apretar las brocas (ni otros accesorios) sujetando la parte
    frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede ocasionarse lesiones person-
    ales y daños al portabrocas al cambiar los accesorios.
    Portabrocas y llave (9089, 9099)Gira la llave del portabrocas en sentido contrario a las manecillas del reloj, coloque la broca
    dentro del portabrocas tanto como entre, y a continuación, tire de ella lo necesario para que el
    portabrocas no haga contacto con las estrías de la broca. Apriete el collarín del portabrocas con
    la mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete en el
    sentido de las manecillas del reloj (Figura 3). Es muy importante apretar el portabrocas desde
    cada uno de los tres orificios para evitar que la broca se patine. Para sacar la broca, gire la llave
    en sentido contrario a las manecillas del reloj desde uno de los orificios, y continúe aflojando a
    mano.
    Taladrado
    PARA TALADRAR 
    • Al colocar o cambiar brocas o accesorios, es muy importante asegurar con firmeza el
    portabrocas utilizando los tres orificios para evitar patinaduras. Cuando tenga un
    portabrocas sin llave, apriete a mano con firmeza.
    • Utilice exclusivamente brocas afiladas.
    • Asegúrese de que el material que va a taladrar este firmemente anclado o afianzado,
    como se indica en las Instrucciones de seguridad.
    • Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las Instrucciones
    de seguridad.
    • Conserve segura el área de trabajo, como se señala en las Instrucciones de seguridad.
    • Haga funcionar el taladro lentamente, con poca presión, hasta haber perforado lo sufi-
    ciente para evitar que la broca se salga del orificio.
    • Aplique presión a la broca en línea recta. Haga suficiente presión para que la broca siga
    perforando, pero no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
    • Sujete la herramienta firmemente para controlar la acción de torsión de la broca.
    • NO APRIETE EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA HACER PRUEBAS DE
    ENCENDIDO Y APAGADO, PUES PODRIA DAÑARLO.
    • Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión y deje ir suave-
    mente la broca hacia el final del barreno.
    • Conserve el motor trabajando al retirar la broca del interior del barreno. De esta manera
    evitará que se atasque.
    T T T T
    a a a a
    l l l l
    a a a a
    d d d d
    r r r r
    o o o o
    s s s s
           
    I I I I
    n n n n
    a a a a
    l l l l
    á á á á
    m m m m
    b b b b
    r r r r
    i i i i
    c c c c
    o o o o
    s s s s
           
    d d d d
    e e e e
           
    6 6 6 6
           
    , , , ,
    0 0 0 0
           
    7 7 7 7
    , , , ,
    2 2 2 2
           
    v v v v
    o o o o
    l l l l
    t t t t
    s s s s
    9089, 9089KB, 9099, 9099KB
    ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
    RAZON POR FAVOR LLAME
    326-7100
    CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
    MANUAL DE INSTRUCCIONES
    INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
    •El taladro debe cargarse durante 16 horas antes de usarlo.
    •El cargador puede zumbar; las baterías o el cargador pueden calentarse durante
    la carga. 
    						
    							• Conserve el motor en funcionamiento al tirar de la broca hacia fuera de un orificio. Esto
    ayudará a evitar atascaduras.
    • Cuando emplee brocas helicoidales para perforar madera, será necesario sacarlas del ori-
    ficio con frecuencia para limpiar las virutas de las estrías.
    • Asegúrese que el interruptor encienda y apague.
    ADVERTENCIA:Es muy importante apoyar la pieza de trabajo de manera apropiada para
    evitar la pérdida de control que pudiese ocasionar lesiones personales. Si tiene alguna pregunta
    relacionada con la operación apropiada de la herramienta llame: 326-7100.
    Operación
    TALADRADO EN MADERA
    Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que se utilizan para metal, o con
    brocas espada. Para evitar que las brocas se sobrecalienten, deben sacarse frecuentemente del
    barreno para quitar las virutas acumuladas en las estrías.
    TALADRADO EN METAL
    Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro colado o
    latón en los que se deberá taladrar en seco. Los lubricantes más adecuados para corte son los de
    aceite sulfúrico y la manteca de cerdo.
    TALADRADO EN MAMPOSTERIA
    Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno. Conserve uniforme la presión sobre el taladro,
    pero no al grado que se despostillen los materiales. La salida continua de volutas de polvo indica
    que se esta aplicando la velocidad apropiada.
    MantenimientoUtilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
    que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
    en un líquido.
    IMPORTANTE:Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
    reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual)
    deberán ser realizados en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
    calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
    Remoción de la bateríaIMPORTANTE: Esta herramienta está diseñada para desarmarse con facilidad para el cambio de
    la batería. No está diseñada para re ensamblarse por el usuario. Antes de intentar desarmar la
    herramienta, enciéndala y déjela funcionar en cualquier dirección hasta que se detenga para
    asegurar que la batería se descargue completamente. Para desarmar la herramienta, quite los
    tornillos que se encuentran a un lado del cuerpo. Separe las dos mitades del cuerpo y encontrará
    la batería. Levante la batería y tire de ella hacia fuera de los clips de la terminal.
    El sello RBRC™El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquel-cadmio,
    indica que Black & Decker ha pagado los costos de reciclado de las baterías al término de su
    vida útil. En algunas zonas, es ilegal deshacerse de las baterías usadas de níquel-cadmio por los
    medios de recolección de basura usuales, y el programa RBRC proporciona una alternativa
    protectora del ambiente.
    RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido una serie
    de programas en los Estados Unidos y en Canadá para facilitar la recolección de las baterías de
    níquel-cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger los recursos
    naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de servicio Black &
    Decker o al distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted comunicarse al centro
    de reciclado de su localidad para que le proporcionen mayor información acerca de los sitios en
    los que puede desechar su batería usada, o llame al 1-800-8-BATTERY.
    RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
    Accesorios
    Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con el
    distribuidor o centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda relacionada con los
    accesorios, por favor llame:326-7100
    ADVERTENCIA:El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
    herramienta puede ser peligroso. Por seguridad en el uso, los siguientes accesorios deben
    utilizarse únicamente en los tamaños especificados:
    BROCAS PARA METAL – Hasta 6 mm (1/4). BROCAS PARA MAMPOSTERIA – Hasta 6 mm
    (1/4). BROCAS PARA MADERA – HASTA 10 mm (3/8).
    Información de ser vicioBlack & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
    franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
    cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y
    confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
    comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de
    servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: 326-7100
    Garantía para uso doméstico por dos años completosBlack & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
    originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado
    o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
    La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se
    compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse
    dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90
    días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el
    vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo
    posterior al estipulado para cambios.
    La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
    Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción.
    Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y
    autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio
    telefónico.
    Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
    y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta,
    comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.
    Este producto no está destinado a uso comercial.
    PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
    AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
    CULIACAN
    Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  (91 671) 242 10
    GAUDALAJARA
    Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
    MEXICO
    Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera  588-9377
    MERIDA
    Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
    MONTERREY
    Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
    PUEBLA
    17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
    QUERETARO
    Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
    SAN LOUIS POTOSI
    Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
    TORREON
    Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
    VERACRUZ
    Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
    VILLAHERMOSA
    Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
    PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
    INFORMACIÓN DE SERVICIOBlack & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
    través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
    para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
    Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
    centro Black & Decker más cercano a usted.
    Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o
    llame al: 326-7100.
    POLIZA DE GARANTIA
    IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:Sello firma del Distribuidor.Nombre del producto:_____________ Mod/Cat.: ____________________
    Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________
    (Datos para ser llenados por el distribuidor)
    Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________
    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
    _________________________________________________________________
    Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
    funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía
    incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
    incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del
    cumplimiento de este certificado.
    Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza 
    sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
    factura de compra.
    EXCEPCIONES.Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
    • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
    • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
    • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de
    este certificado.
    Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y
    franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
    refaciones y accesorios originales.
    Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
    Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad
    IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
    BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
    COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
    05120 MÉXICO, D.F
    TEL. 3-26-71-00Para servicio y ventas consulte
    “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
    en la sección amarilla.
    ESPECIFICACIONESCargador: 120V, 60 Hz, 8W
    Salida: 11Vac, 130mA
    Cargador:   120Vac, 60Hz, 4W
    Salida:        8Vac,  250mA 
    						
    All Black & Decker manuals Comments (0)