Home > Candy > Dishwasher > Candy Cdf8 315 Portuguese Version Manual

Candy Cdf8 315 Portuguese Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cdf8 315 Portuguese Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21 20
    12
    1b
    MANUTENÇÃO
    Depois de concluído qualquer ciclo de
    lavagem, é essencial fechar a alimentação de
    água e desligar a máquina com a tecla de
    ligar/desligar.
    Se não pretender utilizar a sua máquina
    durante algum tempo, é conveniente
    observar as seguintes regras:
    1.Execute um ciclo de lavagem com a
    máquina vazia, mas com detergente, a fim
    de limpar eventuais depósitos existentes
    na máquina;
    2.Desligue a ficha do cabo de alimentação
    eléctrica da máquina da tomada de
    alimentação de corrente;
    3.Feche a tomeira de alimentação de água;
    4.Encha o reservatório do aditivo de lavagem;
    5.Deixe a porta aberta;
    6.Deixe o interior da máquina limpo;
    7.Sempre que a máquina ficar num ambiente
    com temperaturas inferiores a 0°C, a água
    que fica nas mangueiras e no interior dos
    sistemas da máquina poderá congelar.  Nesse
    caso, e antes de colocar a máquina
    novamente em funcionamento, deverá
    fazer com que a temperatura ambiente
    suba acima dos 0°C e esperar 24 horas
    antes de ligar a máquina.
    LIMPEZA E MANUTENÇÃO■Para limpar o interior da máquina de
    lavar loiça não deev utilizar solventes
    (acção desengordurante) nem abrasivos,
    mas apenas um pano molhado com água.
    ■Asua máquina de lavar loiça não requer
    cuidados especiais de manutenção, pois
    o seu interior é autolimpante.
    ■Limpe regularmente a guarnição de
    borracha da porta com um pano húmido,
    a fim de remover eventuais restos de
    comida ou de aditivo.
    ■Recomenda-se que proceda à remoção
    periódica de eventuais depósitos de
    calcário ou de lixo, procedendo a uma
    lavagem com a máquina vazia. Nesse
    caso, deite um copo de vinagre no fundo
    do interior da máquina, e seleccione um
    programa de lavagem delicada.
    ■Se, tendo procedido previamente à
    limpeza do filtro, a loiça e as panelas
    parecerem não ter sido devidamente
    lavadas ou enxaguadas, verifique se
    todos os orifícios dos braços rotativos de
    lavagem (fig. A "5")se encontram
    desobstruídos, isto é, se não estão
    tapados por restos de comida.
    Se os orifícios estiverem obstruídos,
    proceda da seguinte forma:
    1.Para remover o braço rotativo superior terá
    de o rodar até ficar alinhado com a paragem
    indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida,
    empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-o
    empurrado para cima, rode-o no
    sentido dos ponteiros do relógio para o
    desaparafusar. Para o voltar a montar,
    execute estas operações certificando-se
    porém de que, desta vez, roda o braço
    rotativo no sentido contrário ao dos
    ponteiros do relógio (para o aparafusar).
    Para remover o braço rotativo inferior
    basta puxá-lo para cima (fig. 2).
    2.Uma vez desmontados os braços rotativos,
    lave-os debaixo de um jacto de água
    limpa para eliminar qualquer obstrução
    dos orifícios de pulverização de água.
    3.Depois de os ter lavado, volte a colocar
    os braços rotativos na mesma posição,
    não se esquecendo de colocar o braço
    rotativo superior na posição de paragem
    e de o aparafusar completamente.
    ■Tanto o revestimento interior da porta,
    como o revestimento interior da máquina
    são feitos de aço inoxidável; no entanto,
    se surgirem manchas de oxidação, tal
    ficará  provavelmente a dever-se ao
    elevado teor de sais de ferro da água. 
    ■As manchas poderão ser removidas com
    um detergente ligeiramente abrasivo;
    nunca utilize produtos à base de cloro, de
    palha de aço, etc.
    Capacidade seg-norma EN 50242   
    Capacidade c/ tachos e pratos
    Pressão admitida na instalação hidráulica      
    Fusível
    Potência máxima absorvida      
    Tensão15 pessoas
    9 pessoas
    Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
    (ver placa de características)
    (ver placa de características)
    (ver placa de características) Altura 
    Profundidade
    Largura 
    Profundidade com a porta aberta    
    cm
    cm
    cm
    cmcom bancada     
    85
    60
    60
    120
    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
    DADOS TÉCNICOS :
    sem bancada    
    82
    57,3
    59,8
    11 7
    DIMENSÕES :
    A
    Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
    B
    Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" 
    C
    Tecla "START"/"RESET" 
    (para iniciar ou cancelar o programa) 
    D
    Tecla "EXPRESS" 
    E
    Tecla de opção “ALL in 1”
    F
    Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO 
    RETARDADO”
    G
    Indicador luminoso 
    “PROGRAMA SELECCIONADO”
    H
    Indicador luminoso da tecla
    “EXPRESS”
    I 
    Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
    L
    Indicador luminoso “OPÇÃO 
    SELECCIONADA”
    M 
    Indicadores luminosos 
    “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO 
    DE FUNCIONAMENTO RETARDADO”
    AB  CD  E  F
    H 
    I 
    M  L
    G 
     
    						
    							23
    IMPORTANTE
    Um programa pode ser interrompido sem
    que a porta seja aberta,  pressionando a
    tecla "LIGAR/DESLIGAR". 
    Neste caso, basta pressionar a tecla
    "LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar o
    ciclo de lavagem a partir do ponto em que
    parou. 
    ATENÇÃO!
    Caso abra a porta durante o ciclo de
    secagem, um sinal sonoro indica-lhe
    que este ciclo ainda não terminou. Mudar um programa que já
    começouProceda da seguinte forma para alterar ou
    cancelar um programa já em decurso:
    ■Mantenha a tecla "RESET"premida
    durante, pelo menos, 5segundos. 
    Os indicadores luminosos do programa
    ficam a piscar e é emitido um sinal sonoro.
    ■O programa em decurso será cancelado
    e o indicador luminoso do programa
    “recomendado”começará a piscar.
    ■Um novo programa pode ser seleccionado.
    ATENÇÃO!
    Antes de iniciar um novo programa,
    deve verificar se ainda há detergente
    no reservatório. Se necessário,
    encha novamente o reservatório.
    Se existir uma quebra de energia
    enquanto a máquina está a lavar, uma
    memória especial memoriza o programa
    seleccionado e, quando a energia é
    reposta, a lavagem continua a partir
    do ponto em que parou.Fases do programa   Quando um programa está a decorrer o
    respectivo indicador luminoso mantem-se
    aceso e os 3 indicadores luminosos das 
    “FASES DO PROGRAMA”("LAVAGEM",
    "SECAGEM"e "FIM") acendem-se
    um a um e em sequência indicando a
    fase do programa que está a ser
    efectuada.
    Fim de programa É emitido um sinal sonoro de 5 segundos
    (caso não tenha sido desactivada a
    emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em
    intervalos de 30 segundos, indicando que
    o programa chegou ao fim. 
    O indicador luminoso de fim do programa
    acende-se, ao mesmo tempo que todos os
    outros indicadores luminosos se apagam.  
    Aloiça pode ser removida e a máquina de
    lavar loiça desligada, pressionando a tecla
    de "LIGAR/DESLIGAR". Tecla de opçãoTecla "ALL in 1" Esta opção optimiza a utilização de
    detergentes combinados "TUDO em 1"
    ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.).
    Quando prime esta tecla, o programa de
    lavagem seleccionado é modificado de
    modo a conseguir o melhor desempenho
    de lavagem de detergentes combinados
    (e, simultaneamente, o indicador luminoso
    de falta de sal é desactivado).
    ATENÇÃO!
    Uma vez seleccionada, esta opção
    manter-se-à activa (indicador luminoso
    correspondente ligado) mesmo para
    os ciclos de lavagem seguintes. A
    opção pode ser desactiva (indicador
    luminosos correspondente desligado)
    premindo novamente a tecla.
    IMPORTANTE
    Com esta opção seleccionada, a
    duração do programa “RÁPIDO” é
    prolongada em cerca de 10 minutos.Tecla "INÍCIO DE  FUNCIONAMENTO
    RETARDADO"   Ahora de início  de lavagem pode ser
    determinada, adiando o início do programa
    3, 6 ou 9 horas.
    Proceda da seguinte forma, para adiar o
    início do programa:
    ■Pressione a tecla de "INÍCIO DE
    FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada
    vez que o botão é pressionado o início é
    adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente,
    e o indicador luminoso correspondente
    acender-se-à).
    22
    SELECÇÃO DO PROGRAMA
    E FUNÇÕES ESPECIAIS  IMPORTANTE
    A máquina de lavar loiça está equipada
    com duas funções extremamente práticas:
    -  a função programa recomendado
    (que vem regulada de fábrica e que
    corresponde ao programa ideal para
    uma utilização diária da máquina
    com a carga completa), para uma
    selecção rápida e precisa; 
    - a função de memória, que guarda o
    último programa utilizado, de modo
    que, se utilizar regularmente o
    mesmo ciclo de lavagem, não tem de
    voltar a seleccionar esse programa
    decada vez que quer lavar a loiça, o que
    lhe permite poupar tempo e trabalho. Tecla "EXPRESS" Esta tecla permite-lhe seleccionar 2 níveis
    diferentes de intensidade de lavagem, em
    função do grau de sujidade da loiça a lavar.
    Além disso, também reduz o tempo e a
    energia gastos com a lavagem.
    Ao premir a tecla“EXPRESS”, o utilizador
    está a reduzir a intensidade de lavagem,
    através da alteração do tempo e da
    temperatura do ciclo de lavagem.
    Autilização desta tecla em conjunto com os
    4 programas mostrados no painel de
    comando coloca 8 ciclos de lavagem
    diferentes à disposição do utilizador.IMPORTANTE
    Uma vez activada (premida), esta tecla
    mantém-se activa (ficando o respectivo
    indicador luminoso aceso) para os
    programas de lavagem seguintes, a
    menos que volte a ser premida (o que
    faz com que o respectivo indicador
    luminoso se apague) ou que o ciclo em
    curso seja cancelado.
    Selecção de programas■Abra a porta e coloque a loiça suja no
    interior da máquina. 
    ■Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR".
    O indicador luminoso para o programa
    recomendadoou o indicador luminoso
    relativo ao último programa utilizado piscam.
    ■Para seleccionar outro programa, prima
    a tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".
    ■Se quiser, prima a tecla "EXPRESS".
    ■Se desejar seleccionar a opção, pressione
    a tecla da opção (o indicador luminoso
    correspondente acender-se-à).
    A opção pode ser seleccionada ou
    cancelada NO TEMPO de 1 minuto
    após o início do programa.
    ■Prima a tecla "START"(o indicador
    luminoso do programa seleccionado
    deixa de piscar, ficando aceso fixo).
    ■Se a porta estiver fechada, o programa
    começa automaticamente a seguir à
    emissão de um sinal sonoro.
    Depois de um programa arrancar,
    TEM UM MINUTO para seleccionar
    outro programa, o que poderá fazer
    premindo, simplesmente, a tecla
    SELECÇÃO DO PROGRAMA
    (também pode activar ou desactivar a
    tecla EXPRESS).Interrupção do programaNão é recomendado abrir a porta da
    máquina enquanto um programa está a
    decorrer, especialmente durante a fase de
    lavagem principal e o enxaguamento final
    a quente. Contudo, se a porta for aberta
    durante o decorrer de um programa
    (por exemplo, para colocar mais loiça) a
    máquina pára automaticamente.
    Feche a porta, sem pressionar nenhuma
    tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
     
    						
    							25
    Amangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção
    (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água
    se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho
    através do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser
    obrigatoriamente substituída.
    Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
    que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
    agente mais próximo.“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
    Pino vermelho 
    à vista (no visor): 
    válvula de bloqueio 
    da passagem da 
    água activada. Dispositivo de 
    segurança 
    anti-torção (carregue 
    e torça para remover 
    a mangueira).A
    24
    ■Para dar início à contagem decrescente,
    prima a tecla "START"; o indicador
    luminoso do programa seleccionado
    acende-se ao mesmo tempo que o indicador
    luminoso do tempo programado começa
    a piscar.
    Se o início de lavagem foi adiado 9 horas,
    passadas 3 horas acender-se-à o indicador
    luminoso das 6he passadas 6 horas
    acender-se-à o indicador luminoso das 3h.
    No final das últimas 3 horas (ou seja, no final
    da contagem) o indicador luminoso das 3h
    parará de piscar e manter-se-à aceso
    indicando que o programa irá começar
    automaticamente. 
    Se a contagem ainda não tiver terminado, ou
    seja, se o programa ainda não começou,  é
    possível alterar ou cancelar o início de
    funcionamento retardado e seleccionar outro
    programa ou seleccionar/cancelar esta
    opção, procedendo da seguinte forma:
    ■Mantenha a tecla "RESET"premida
    durante, pelo menos, 5segundos. 
    Os indicadores luminosos do programa
    ficam a piscar e é emitido um sinal sonoro.
    ■O programa seleccionado será cancelado
    e o indicador luminoso do programa
    “recomendado”começará a piscar.
    ■Pressione a tecla de "INÍCIO
    DE  FUNCIONAMENTO RETARDADO"
    para seleccionar outro tempo de início
    de funcionamento retardado (o indicador
    luminoso do tempo seleccionado
    acender-se-à).
    ■Um novo programa pode ser seleccionado,
    após a alteração ou cancelamento do
    início de funcionamento retardado ou
    uma tecla de opção pode ser seleccionada
    ou cancelada. Silenciamento do alarme de 
    FIM DE PROGRAMAO alarme de fim de programapode ser
    silenciado da seguinte maneira:
    ■Com a máquina de lavar loiça
    desligada, pressione a tecla "ALL in 1"
    e simultaneamente pressione a tecla
    "LIGAR/DESLIGAR", deixando de
    pressionar após a emissão do sinal
    sonoro.■Pressione a mesma tecla "ALL in 1":o
    indicador luminoso correspondente (que
    estava aceso indicando que a emissão
    de sinais sonoros estava      activada) irá
    piscar (indicando que está desactivada a
    emissão de sinais sonoros).
    ■Aemissão de um sinal sonoro confirma
    que a alteração foi memorizada. 
    ■Para voltar a activar a emissão de sinais
    sonoros, proceda da mesma.
    FalhaSe ocorrer alguma anomalia durante o
    decurso do programa, o indicador luminoso
    correspondente ao programa seleccionado
    piscará rapidamente e será emitido um sinal
    sonoro.Neste caso, desligue a máquina de
    lavar loiça pressionando tecla de
    "LIGAR/DESLIGAR".Após verificar se a
    torneira da água está  aberta, que a
    mangueira de escoamento está bem
    instalada e o filtro não está bloqueado,
    seleccione o progama    novamente. 
    Se a anomalia persistir, contacte os nossos
    Serviços de Assistência Técnica.
    IMPORTANTE
    Esta máquina de lavar loiça está
    equipada com um sistema de
    segurança anti-inundação, que
    bloqueia automáticamente qualquer
    excesso de água, no caso de ocorrer
    algum problema.
    ATENÇÃO!
    Afim de evitar que o dispositivo
    de segurança contra inundações
    seja inoportunamente activado,
    recomenda-se que a máquina não
    seja deslocada ou inclinada enquanto
    estiver a funcionar.
    Se for absolutamente necessário
    deslocar ou inclinar a máquina
    enquanto esta estiver a funcionar,
    assegure-se primeiro de que o ciclo
    de lavagem já terminou e que não há
    água na cuba da máquina.
     
    						
    							27 26
    • •• •
    •
    • •• •
    •
    13085
    75°C
    65°C
    • •• •
    •
    • •••• •••
    • •••
    • •••
    •
    PROGR. EXPRESS PROGR.
    EXPRESS PROGR. EXPRESS
    PROGR. EXPRESS
    175
    85
    32
    5
    45°C
    45°C
    50°C 65°C
    55°C
    11 0
    80
    +
    SIMSIM
    SIMSIM
    SIM
    SIMSIMSIM
    SIM SIMSIM
    SIMSIMSIMSIM
    Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
    INTENSIVO 75°C
    Forte e Rápido 65ºC
    Para a lavagem rápida de loiça muito suja.
    Ciclo super-rápido que se efectua no final da
    refeição, indicado para cargas pequenas
    (4/6 pessoas). Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
    assim como os cristais.
    Indicado também para lavagem diária de loiça
    pouco suja, exceptuando as  frigideiras.
    Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
    manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
    apenas uma lavagem depois do jantar.(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
    Adequado para lavar a loiça e tachos com
    sujidade normal.
    Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade
    normal, utilizando um detergente com enzimas.  
    Programa segundo normas EN 50242.
    UNIVERSAL 65°C
    Diário 55ºC 
    ECO 45°C
    Delicado 45°C
    RAPIDO 32 50°C
    Pré-lavagem
    Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para
    lavagens frequentes e cargas normais.
    Lavagem com pré-lavagem
    No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
    segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
    máquina.
    Programa
    TABELA DOS PROGRAMAS
    Desenvolvimento 
    do programa
    Duração
    média em
    minutos
    Detergente 
    pré-lavagem
    Detergente lavagem
    Limpeza do filtro 
    e placa
    Controlo do nível  
    de abrilhantador
    Controlo do nível de sal
    Pré-lavagem a quente
    Pré-lavagem a frio
    Lavagem
    Primero 
    enxaguamento a frio
    Segundo 
    enxaguamento a frio
    Enxaguamento a 
    quente com abrilhantador
    Com água fría (15°C)
    -Tolerância ± 10%-
    Tecla "INÍCIO DE 
    FUNCIONAMENTO
    RETARDADO" 
    Tecla "ALL in 1" Operações a realizar 
    Descrição
    Funções 
    especiais
     
    						
    							29 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
    N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,
    será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de
    secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem
    na máquina.
    Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas
    condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica  mais
    próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características
    colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento
    destas informações permite resolver mais rapidamente o seu  problema.
    Salvaguardam-se erros e alterações!
    O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros
    deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações
    ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.7 - A loiça colocada na máqui-
    na só está parcialmente
    lavada
    8 - Todo o detergente ou parte
    dele fica dentro do
    compartimento para o
    detergente
    9 - A loiça apresenta manchas
    brancas
    10 - A máquina faz muito
    barulho durante a lavagem
    11 -Aloiça não ficou bem secaVide ponto (5)
    Fundo das panelas não foi 
    devidamente lavado
    Bordas das panelas mal lavadas
    Braços de lavagem 
    parcialmente obstruídos
    Loiça mal arrumada
    Extremidade da mangueira de
    descarga imersa em água
    Quantidade de detergente mal
    doseada, detergente já velho ou
    endurecido
    Atampa do recipiente para o sal não
    ficou bem fechada
    O programa de lavagem 
    seleccionado é demasiado suave
    Aloiça colocada no cesto 
    inferior não foi lavada
    Aabertura da tampa do 
    compartimento para o detergente 
    foi impedida por talheres, loiça,
    tachos, etc.
    Água demasiado dura
    Os objectos a lavar batem uns 
    contra os outros
    Os braços rotativos batem de 
    encontro à loiça
    Má circulação de ar
    Falta abrilhantadorVerifique
    Restos de comida presos ao fundo
    devem ser amolecidos antes da
    lavagem
    Coloque-as noutra posição
    Retire braços, soltando porcas de
    fixação e lavando-os sob jacto de
    água
    Não encoste os objectos uns aos
    outros
    Aextremidade da mangueira de
    descarga não deve ficar a tocar na
    água que foi despejada
    Aumente a quantidade de 
    detergente utilizada em função da
    sujidade da loiça ou substitua o
    detergente
    Aparafuse a tampa até ao fim
    Escolha um programa mais 
    enérgico
    Prima a tecla de meia carga
    Rectifique a posição da loiça 
    colocada na máquina, a fim de que
    não impeça a abertura da tampa 
    Verifique o nível de sal e aditivo.
    Caso as manchas não 
    desapareçam, 
    contacte os Serv. de Ass. Técnica
    Arrume melhor a loiça
    Arrume melhor a loiça
    Abra ligeiramente a porta da 
    máquina no fim do programa a fim
    de favorecer a circulação do ar
    Encha o compartimento para o
    abrilhantador com produto
    28
    DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIASSe a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,
    agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
    seguintes  verificações:
    AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
    1 - A máquina não funciona
    2 - A máquina não mete água
    3 - A máquina não despeja água
    4 - A máquina despeja água
    constantemente 
    5 - Não se ouvem os braços rot.
    de lavagem rodar
    6- Nas máquinas equipadas
    com unidade electrónica
    amaciadora sem mostrador:
    um ou mais indicadores
    luminosos brilhão lentamenteAmáquina não está ligada
    à corrente
    Atecla de ligar / desligar
    não foi premida
    Porta mal fechada
    Falha de alimentação de 
    corrente
    Vide ponto (1)
    Torneira fechada
    Selecção incorrecta de
    programa
    Mangueira de admissão 
    dobrada ou torcida
    O filtro existente na mangueira de
    admissão está entupido
    Mangueira de esgoto dobrada
    ou torcida
    Filtro obstruído
    Mangueira de descarga com 
    extensão incorrecta
    O respiradouro do sistema de 
    descarga na parede não está ao arMangueira de esgoto numa
    posição demasiado baixa
    Quantidade excessiva
    de detergente
    Movimento dos braços impedido
    por algum objecto
    Placa / parte central do filtro
    muito sujos
    Torneira de admissão 
    de água fechadaLigue a máquina à corrente
    Pressione a tecla
    Feche a porta
    Verifique
    Verifique
    Abra a torneira
    Volte a seleccionar o programa
    Endireite-a
    Limpe o filtro colocado 
    na extremidade da mangueira 
    de admissão
    Endireite a mangueira
    Verifique filtro
    Siga rigorosamente as instruções
    relativas à ligação da mangueira de
    descarga
    Consulte um técnico qualificado
    Amangueira tem de estar a uma
    altura mínima de 40 cm
    Reduza quantidade.
    Use detergente próprio
    Verifique
    Verifique
    Desligue a máquina.
    Abra a torneira.
    Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
     
    						
    							31
    str.   32
    str.   33
    str.   37
    str.   38
    str.   39
    str. 40
    str. 42
    str. 43
    str. 44
    str. 45
    str. 46
    str. 47
    str. 48
    str. 49
    str. 49
    str. 50
    str. 53
    str. 54
    str. 56
    Pfieãtûte si pozornû tento návod k pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité pokyny pro
    bezpeãné pouÏívání, údrÏbu a také uÏiteãné rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ p
    fii
    pouÏívání této myãky nádobí. 
    Uschovejte tuto p
    fiíruãku pro p
    fiípadné dal‰í pouÏití.
    Obr. A
    321
    4 5
    OBSAHBezpeãnostní upozornûní
    Instalace 
    Zafiízení na zmûkãování vody
    Dávkování soli
    Usazení horního ko‰e
    Ukládání nádobí
    Informace o laboratorním testování 
    Vkládání prá‰ku
    Druhy mycích prá‰kÛ
    Plnûní le‰tidla 
    âistûní filtru 
    V‰eobecné pokyny
    âistûní a údrÏba
    Popis ovládacích prvkÛ 
    Technické údaje
    V˘bûr programu a jednotliv˘ch funkcí
    Watercontrol
    Tabulka mycích programÛ
    Vyhledání drobn˘ch závad VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme
    Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali
    domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní
    myãku nádobí, která zaruãuje vysokou
    jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a
    spolehlivost.
    CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích
    spotfiebiãÛ jako jsou automatické
    praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované
    kuchyÀské sporáky, mikrovlnné
    trouby, peãicí trouby a odsavaãe par,
    chladniãky a mrazniãky.
    PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás
    informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ
    dováÏen˘ch do âeské republiky.
    ÚVODPfieãtûte si pozornû tento návod k
    pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
    pokyny pro bezpeãnou instalaci,
    pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãné
    rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii
    pouÏívání této myãky.
    Uschovejte tuto pfiíruãku pro
    pfiípadné dal‰í pouÏití.
    ZÁRUKATento v˘robek podléhá záruãním
    podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
    záruãním listu jimÏ je opatfien.
    Potvrzení o záruce musíte uschovat,
    náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo
    b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného
    servisniho stfiediska, v pfiípadû nutnosti
    zásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,
    vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
    30
     
    						
    							32
    33
    INSTALACE(Technické poznámky)■OdstraÀte obal, ustavte myãku do
    správné v˘‰ky pomocí staviteln˘ch
    pfiedních i zadních patek. 
    K zaji‰tûní správného chodu myãky je
    dÛleÏité její ustavení do vodorovné
    polohy. Naklonûní nesmí b˘t vût‰í neÏ
    2 stupnû.
    ■Potfiebujete-li pfiemísÈovat myãku po
    odstranûní obalu, nezvedejte spotfiebiã
    za spodní ãást dvefií. Postupujte podle
    návodu na obrázku. (Pootevfite dvefie a
    uchopte myãku za horní ãást).
    DÒLEÎITÉ
    Pfii umístûní myãky na koberec,
    pfiekontrolujte,zda se tím neomezilo
    odvûtrání jejího dna. 
    Zajistûte, aby zástrãka pfiívodní
    ‰ÀÛry zÛstala pfiístupná i po instalaci
    myãky.
    Pfiipojení k elektrické síti Pfiístroj odpovídá bezpeãnostním pfiedpisÛm
    stanoven˘m pfiíslu‰n˘mi institucemi a je
    vybaveno tfiípólovou zástrãkou s
    uzemnûním, které zabezpeãuje kompletní
    uzemnûní zafiízení.
    Pfied pfiipojením domácího spotfiebiãe k
    elektrické síti se ujistûte:
    1.Ïe má zástrãka správné uzemnûní;
    2.Ïe ampérometrická hodnota elektrického
    stykaãe odpovídá spotfiebû oznaãené
    na v˘robním ‰títku domácího spotfiebiãe.
    POZOR!
    Zabezpeãení domácího spotfiebiãe
    závisí i na správném uzemnûní va‰í
    elektrické sítû.
    Pokud není elektrická síÈ správnû
    uzemnûna, dochází k lehkému
    prÛchodu proudu po kovov˘ch
    ãástech domácího spotfiebiãe,
    protoÏe je pfiístroj vybaven filtrem
    proti ru‰ení rádiov˘ch vln. 
    V˘robce se zfiíká jakékoliv zodpovûdnosti
    za pfiípadné ‰kody na vûcech nebo za
    zranûní osob, které jsou zpÛsobeny
    nesprávn˘m  pfiipojením k uzemnûní.
    BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍDodrÏujte tato základní bezpeãnostní
    pravidla, která jsou platná pro jakékoliv
    domácí spot
    fiebiãe.
    Instalace■Zkontrolujte, zda zástrãka p
    fiívodní ‰ÀÛry
    je stejného typu jako zásuvka rozvodu
    elektrického proudu. Pokud tomu tak není,
    je nutné provést její v˘mûnu kvalifikovanou
    osobou za správn˘ typ. ZároveÀ ovûfite,
    zda pfiívodní kabel k zásuvce je dostateãnû
    dimenzován na celkov˘ pfiíkon spotfiebiãe.
    ■Pfiekontrolujte, zda není po‰kozena
    pfiívodní ‰ÀÛra ke spotfiebiãi.
    ■V‰eobecnû se nedoporuãuje pouÏívání
    adapterÛ, vícenásobn˘ch odboãovacích
    zásuvek (rozdvojek) nebo prodluÏovacích
    ‰ÀÛr.
    ■Je-li nutné vymûnit pfiívodní ‰ÀÛru,
    zavolejte nûkteré z autorizovan˘ch
    servisních stfiedisek.
    Bezpeãnostní upozornûní■Nikdy se nedot˘kejte za
    fiízení mokr˘ma
    nebo vlhk˘ma rukama nebo nohama.
    ■NepouÏívejte spot
    fiebiã pokud jste bosí.
    ■Nevytahujte zástrãku ze zásuvky tahem
    za p
    fiívodní ‰ÀÛru.
    ■Nevystavujte spot
    fiebiã pÛsobení vnûj‰ích
    vlivÛ (dé‰È, slunce atd.).
    ■Tento spotfiebiã není urãen pro pouÏití
    osobami (vãetnû dûtí) s omezen˘mi
    fyzick˘mi , senzorick˘mi nebo mentálními
    schopnostmi, nebo bez zku‰eností a
    znalostí spotfiebiãe, pouze pokud nejsou
    pod dohledem nebo pouãené osobou
    odpovûdnou za jejich bezpeãnost.
    ZabraÀte dûtem, aby se hrály se
    spotfiebiãem.
    ■Voda vypou‰tûna z myãky, nebo která
    zÛstane po ukonãení mycího programu
    na nádobí, se nesmí pít.
    ■Nenechávejte otevfiená dvífika v
    horizontální poloze, aby bylo zamezeno
    pfiípadnému nebezpeãí (napfi. zakopnutí). ■Nelehejte nebo nesedejte na otevfiené
    dvefie myãky, mohlo by dojít k jejímu
    pfievrÏení.
    POZOR!
    NoÏe nebo jiné ostré ãi ‰piãaté
    pfiedmûty musí b˘t v ko‰i otoãeny
    ‰piãkou dolÛ a nebo musí b˘t
    poloÏeny vodorovnû.
    BûÏné pouÏití■Tento spotfiebiã je urãen pouze pro
    pouÏití v domácnosti.
    ■Myãka je urãena pro um˘vání bûÏného
    kuchyÀského nádobí. Pfiedmûty zneãistûné
    petrolejem, nátûrov˘mi hmotami, tfiískami
    oceli nebo Ïeleza, chemikáliemi zpÛsobujícími
    korozi, louhy nebo kyselinami, nesmí b˘t v
    myãce um˘vány.
    ■JestliÏe je na rozvodu vody v domû
    instalováno centrální zafiízení pro její
    zmûkãování, není nutné pouÏívat sÛl ve
    zmûkãovaãi zabudovaném v myãce. Je
    vhodné zkontrolovat tvrdost vody za
    zmûkãovacím zafiízením.
    ■NoÏe a pfiíbory se nejlépe umyjí, kdyÏ je
    do pfiíslu‰ného ko‰e uloÏíte rukojeÈmi
    dolÛ.
    ■JestliÏe do‰lo k poru‰e nebo spotfiebiã
    správnû nepracuje, vypnûte ho, zastavte
    pfiívod vody a Ïádn˘m zpÛsobem do nûj
    nezasahujte. Opravu mÛÏe provádût
    pouze povûfien˘ servisní mechanik a
    musí pfiitom pouÏívat originální náhradní
    díly. Jakékoliv poru‰ení v˘‰e uveden˘ch
    doporuãení mÛÏe vést ke sníÏení
    bezpeãnosti spotfiebiãe.Likvidace■Myãka nádobí je vyrobena z recyklovatelného
    materiálu, proto ji mÛÏete pfii likvidaci
    bez problémÛ odevzdat ve sbûrnû surovin.
    ■Pokud chcete myãku zlikvidovat, dbejte
    na to, aby byl odstranûn uzávûr dvífiek,
    aby bylo zamezeno náhodnému
    uzavfiení dûtí uvnitfi myãky.
    Po odpojení myãky z elektrické zásuvky
    je dÛleÏité odfiezat napájecí kabel.Spotfiebiã odpovídá evropsk˘m
    smûrnicím 73/23/CEE (Bezpeãnostní
    smûrnice – nízké napûtí) a
    89/336/CEE (Smûrnice pro
    elektromagnetickou kompatibilitu),
    které byli nahrazené smûrnicemi
    2006/95/CE a 2004/108/CE a jejich
    pozdûj‰ími zmûnami.
     
    						
    							Pfiipojení vodyDÒLEÎITÉ
    Pfiístroj musí b˘t pfiipojen k pfiívodu
    vody pouze nov˘mi hadicemi, které
    jsou dodávány jako v˘bava pfiístroje.
    Staré hadice pfiívodu vody nesmí b˘t
    znovu pouÏívány.
    ■Napou‰tûcí a v˘toková hadice mohou
    b˘t vedeny doleva nebo doprava.
    DÒLEÎITÉ
    Myãka mÛÏe b˘t pfiipojena buì na
    studenou vodu nebo horkou vodu,
    pokud její  teplota nepfiekroãí 60°C.
    ■Tlak vody musí mít minimální hodnotu
    0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa.
    Pokud bude tlak niωí, kontaktujte
    autorizované servisní stfiedisko.
    ■Napou‰tûcí hadice musí b˘t pfiipojena k
    pfiívodnímu ventilu, aby bylo moÏné
    zastavit pfiívod vody v dobû, kdy myãka
    není v provozu(obr. 1B).
    ■Myãka je vybavena pfiívodní hadicí vody
    s koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2).
    ■Pfiívodní hadice vody “A”musí b˘t
    na‰roubována na kohoutek pfiívodu
    vody “B” pomocí koncovky 3/4", ujistûte
    se, Ïe je koncovka fiádnû utaÏena.
    ■Pokud je to nutné, mÛÏe b˘t pfiívodní
    hadice vody prodlouÏena aÏ na 2,5 m.
    Pokud máte takov˘ poÏadavek,
    kontaktujte autorizované servisní stfiedisko.
    ■Pokud voda obsahuje vápenaté nebo
    písãité pfiímûsi, doporuãujeme pouÏít
    vhodn˘ filtr pro jejich zachycení. Ten
    mÛÏete zakoupit v servisním stfiedisku
    nebo ve specializovan˘ch, prodejnách
    (obr. 3) objednávkové ã. 9226085.
    Filtr “D”se vkládá mezi pfiívodní ventil 3/4
    “B”anapou‰tûcí hadici “A”. 
    NezapomeÀte vloÏit tûsnicí krouÏky “C”.
    ■Pokud je myãka pfiipojována na nov˘
    rozvod vody, nebo na rozvod del‰í dobu
    nepouÏívan˘, nechejte nûkolik minut
    odtékat vodu, neÏ pfiipojíte napou‰tûcí
    hadici. Zabráníte tím zanesení filtraãního
    sítka u napou‰tûcího ventilu myãky
    vápenat˘mi usazeninami nebo rzí.
    1
    2
    3
    34
    35
    Pfiipojení vypou‰tûcí hadice■Vypou‰tûcí hadici je nejvhodnûj‰í pfiipojit
    na pevné odpadní potrubí (obr. 4).
    Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde
    "pfielomená".
    ■Odpadní potrubí by mûlo b˘t vyústûno
    nejménû 40 cm nad podlahou a musí mít
    vnitfiní prÛmûr nejménû 4 cm.
    ■Je vhodné, aby na tomto odpadním
    potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu
    (obr. 4X).
    ■Pokud je to nutné, mÛÏe b˘t vypou‰tûcí
    hadice prodlouÏena aÏ na 2,5 m, její
    maximální v˘‰ka od podlahy mÛÏe v‰ak
    b˘t nejvíce 85 cm. 
    Pokud máte takov˘ poÏadavek, kontaktujte
    autorizované servisní stfiedisko.■Vypou‰tûcí hadici mÛÏete také zavûsit
    pfies okraj dfiezu pomocí pfiiloÏeného
    plastového oblouku. Konec hadice
    nesmí b˘t ponofien do vody, aby nedo‰lo
    k jejímu zpûtnému nasátí do myãky pfii
    jejím provozu(obr. 4Y).
    ■Pokud instalujete spotfiebiã pod pracovní
    desku, oblouk vypou‰tûcí hadice musí
    b˘t zavû‰en na zdi v co nejvy‰‰í poloze
    (obr. 4Z).
    ■Zkontrolujte je‰tû, zda pfiívodní
    i vypou‰tûcí hadice nejsou nikde
    "pfielomené".
    4
     
    						
    							36
    7
    598
    556/573
    5INSTALACE DO KUCHY≈SKÉ
    LINKY
    Umístûní mezi skfiíÀky 
    kuchyÀské linky■V˘‰ka myãky 85 cm odpovídá bûÏné v˘‰ce
    moderních vestavn˘ch kuchyÀsk˘chlinek.
    Dorovnání na správnou v˘‰ku vedlej‰ích
    skfiínûk proved’te nastaviteln˘mi patkami.
    ■Laminovaná vrchní deska myãky
    nevyÏaduje Ïádnou zvlá‰tní ochranu,
    neboÈ je odolná proti horku, po‰krábání i
    neÏádoucímu zabarvení (obr. 5).Otevírání dvefiíZasuÀte ruku do otvoru a zatáhnûte.
    Pokud otevfiení dvefií je provádûno za
    bûhu myãky, zabezpeãovací zafiízení
    automaticky vypne ve‰keré funkce.
    DÒLEÎITÉ
    U myãek, které správnû fungují,
    neotevírejte dvefie bûhem chodu
    spotfiebiãe.
    Zavfiení dvefiíZasuÀte ko‰e do myãky. 
    Pfiekontrolujte, zda obû sprchovací ramena
    se mohou volnû otáãet a nejsou omezována
    v pohybu uloÏen˘m nádobím, hrnci nebo
    pfiíbory.
    Zavfiete dvefie pouh˘m potlaãením a
    pfiesvûdãte se, Ïe jsou fiádnû uzavfiené.Umístûní pod pracovní plochu
    kuchyÀské linky■Vût‰ina moderních vestavn˘ch kuchyÀ-
    sk˘ch linek má spoleãnou pracovní
    desku, pod níÏ jsou umístûny jak skfiíÀky,
    tak domácí spotfiebiãe.
    V tom pfiípadû odmontujte vrchní desku
    myãky povolením dvou ‰roubÛ umístû-
    n˘ch pod zadní hranou této desky (obr. 6a).
    DÒLEÎITÉ
    ·rouby MUSÍ b˘t po odstranûní
    pracovní desky vráceny zpût do
    svého uloÏení (obr. 6b).
    ■Tím se sníÏí v˘‰ka na 82 cm podle
    mezinárodních norem (ISO) a myãku je
    moÏné bez problémÛ umístit pod
    pracovní desku kuchyÀské linky (obr. 7).
    6
    a
    b
    a
    b
    *Regulace tvrdosti byla ve v˘robû
    nastavena na ÚROVE≈ 3 vzhledem k
    tomu, Ïe toto nastavení vyhovuje
    nejvût‰í ãásti uÏivatelÛ.Podle stupnû tvrdosti vody nastavte
    zmûkãovací zafiízení následujícím
    zpÛsobem:
    DÒLEÎITÉ
    Následující postup zaãnûte VÎDY
    pfii vypnuté myãce.
    1. OTEV¤ETE dvífika, myãka musí b˘t
    vypnutá.
    2.PodrÏte PRVNÍ a T¤ETÍ tlaãítko (zleva)
    a najednou stisknûte "SPU·TùNÍ/
    ZASTAVENÍ".
    3.Tlaãítka uvolnûte tehdy, pokud se
    rozsvítí nûkterá z kontrolek "VOLBA
    PROGRAMU"a zazní zvukov˘ signál.
    4.Pro volbu poÏadovaného stupnû
    odvápnûní stisknûte tlaãítko "VOLBA
    PROGRAMU"(rozsvítí se poãet
    kontrolek, odpovídající zvolenému
    stupni). Pro stupeÀ 5 bliká 4 kontrolek
    "VOLBA PROGRAMU".
    5.Myãku zapnûte stisknutím tlaãítka
    "SPU·TùNÍ/ZASTAVENÍ". Tím zaãne
    platit zvolené nastavení.
    POZOR!
    Pokud byste z jakéhokoliv dÛvodu
    nedokázali dokonãit postup,
    vypnûte myãku stisknutím tlaãítka
    "SPU·TùNÍ/ZASTAVENÍ" a zaãnûte
    od zaãátku (BOD 1).
    37
    ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ
    VODYV závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné
    mnoÏství vápence a minerálÛ, které se
    usazují na nádobí a zanechávají na jeho
    povrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysoká
    je pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, tak
    velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou
    vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,
    které vyÏadují ke své regeneraci speciální
    sÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce
    pouÏívána pro mytí nádobí. 
    StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,
    která zaji‰Èuje její dodávku nebo si ji
    mÛÏete nechat zmûfiit.Nastavení zmûkãování vodyZmûkãovací zafiízení upravuje vodu o
    tvrdosti do 90°fH (francouzská stupnice
    tvrdosti) nebo 50°dH (nûmecká stupnice
    tvrdosti vody) v 6 rozdíln˘ch stupních jeho
    nastavení.
    V tabulce je uvedeno nastavení zmûkãovaãe
    vody v závislosti na rÛzném stupni tvrdosti
    vody.
    ÚroveÀ 
    tvrdosti
    ºfH
    (fran. 
    stupnice)
    NE
    ANO
    ANO
    ANO
    ANO
    ANO
    Kontrolka 1
    Kontrolka 1
    Kontrolky 1,2
    Kontrolky
    1,2,3
    Kontrolky
    1,2,3,4
    Blikající 
    kontrolky
    1,2,3,4 Tvrdost vody
    Nastavení
    zmûkãovaãe
    vody
    PouÏití 
    regeneraãní
    soli
    0-5
    6-15
    16-30
    31-45
    46-60
    61-900-3
    4-9
    10-16
    17-25
    26-33
    34-50 0
    1
    2
    *3
    4
    5
    ºdH (nûmecká
    stupnice)
    Tlaãítko
    "SPU·TùNÍ/ZASTAVENÍ"
    Tlaãítko
    “VOLBA PROGRAMU’ Kontrolky “VOLBA PROGRAMU’4
    3
    2
    1
     
    						
    							DÁVKOVÁNÍ SOLI■Na dnû myãky je zásobník na sÛl, která
    regenerujezmûkãovaã.
    ■PouÏívejte pouze speciální soli urãené
    pro myãky nádobí. Jiné druhy solí
    obsahují malé mnoÏství nerozpustn˘ch
    ãástic, které by mohly dlouhodob˘m
    pÛsobením zhor‰it úãinnost zmûkãovaãe
    vody. 
    ■K naplnûní zásobníku musíte nejdfiíve
    od‰roubovat jeho víãko na dnû vany
    myãky.
    ■Plníte-li zásobník poprvé, je nutné
    nejdfiíve do zásobníku nalít vodu.
    Pfii plnûní pfieteãe men‰í mnoÏství vody,
    pokraãujte v‰ak v plnûní, dokud
    zásobník není zcela pln˘. Po jeho
    naplnûní oãistûte vnitfiní prostor od
    zbytku soli a znovu utáhnûte víãko
    zásobníku.
    ■Po doplnûní doporuãujeme provést cel˘
    cyklus mytí, nebo program P¤EDMYTæ.
    Do zásobníku se vejde asi 1,5 aÏ 1,8 kg
    soli. Pro dobré v˘sledky mytí je nutné
    zásobník obãas znovu naplnit solí.
    Spotfieba soli závisí na nastavení
    zmûkãovaãe podle tvrdosti vody. âím je
    voda tvrd‰í, tím je vût‰í spotfieba soli.
    38
    DÒLEÎITÉ
    Po instalaci myãky zcela naplÀte
    zásobník pro sÛl a aÏ poté pfiidejte
    vodu aÏ pro kraj otvoru pro plnûní
    zásobníku.Indikátor náplnû soliTento model myãky je vybaven kontrolkou
    na ovládacím panelu, která se rozsvítí, pokud
    je nutno provést doplnûní soli.
    DÒLEÎITÉ
    Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je
    to obecnû dÛkaz toho, Ïe do
    zásobníku musí b˘t doplnûna sÛl.
    39
    1
    3
    a
    b
    a
    b
    2
    USAZENÍ HORNÍHO KO·E Jsou-li pouÏívány bûÏnû talífie o vût‰ím
    prÛmûru, to je 27 aÏ 31 cm, uloÏte je do
    spodního ko‰e aÏ po usazení horního ko‰e
    do jeho vy‰‰í polohy. Postupujte pfiitom
    následovnû:
    1.Vyjmûte horní ko‰;
    2.Uchopte ko‰ z obou stran a zvednûte
    ho smûrem nahoru (obr. 1);
    Tímto zpÛsobem se nesmí na ko‰ ukládat
    nádoby s prÛmûrem vût‰ím neÏ 20 cm a
    není moÏno pouÏívat pohybliv˘ch drÏákÛ
    ve vyklopené poloze.
    ULOÎENÍ KO·E DO SPODNÍ POLOHY:
    1.Uchopte ko‰ z obou stran a zvednûte
    ho lehce smûrem nahoru (obr. 2a);
    2.Pomalu lehce uloÏte ko‰(obr. 2b).
    POZNÁMKA: NIKDY NEZVEDEJTE
    NEBO NEUKLÁDEJTE KO· POUZE Z
    JEDNÉ STRANY (obr. 3).
    Pozor:
    Doporuãujeme provést uloÏení ko‰e pfied
    ukládáním nádobí.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cdf8 315 Portuguese Version Manual