Candy Evow 4853 D Manual
Have a look at the manual Candy Evow 4853 D Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

20 21 A B C EN Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster ofthe foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly onthe ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine. Ensure that the knob is on the “OFF” position and the loaddoor is closed Insert the plug. ATTENTION: should it be necessary toreplace the supply cord,connect the wire inaccordance with thefollowing colours/codes:BLUE - NEUTRAL (N) BROWN - LIVE (L)YELLOW-GREEN - EARTH ( )After installation, the appliance must bepositioned so that the plug isaccessible. PT Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio parasoltar a rosca de fixação dopé. b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estarfirmemente assente no chão. c) Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentidocontrário co dos ponteiros dorelógio até embater no fundoda máquina. Assegure-se que o botão está em posição de desligado(OFF) e a porta está fechada. Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada. ATENÇÃO: Se for necessário proceder àsubstituição do cabo dealimentação de energia, aoefectuar a ligação dos fiosindividuais, deve semprecertificar-se de que respeita oseguinte código de cores:AZUL - NEUTRO (N) CASTANHO - FASE (L)AMARELO-VERDE - TERRA ( )Depois da instalação, os acessórios devem estarposicionados, pelo que atomada deve estar num localacessível. DE Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßenwaagerecht aus: a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen. b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genauausgerichtet ist (möglichstmit der Wasserwaagejustieren!). c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen. Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestelltwerden, ist es durch eineSockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bittehierfür im Fachhandel.Der Hersteller haftet nicht fürunsachgemäße Aufstellungund Installation. Sicherstellen, daß der Schalter auf “OFF” steht, unddas Bullauge geschlossen ist. Stecker einstecken. ACHTUNG: Falls das Netzkabelausgetauscht werden sollte,achten Sie beim Anschlussder einzelnen Kabelunbedingt auf die folgendeFarbenbelegung: BLAU - NULLLEITER (N) BRAUN - PHASE (L)GELB-GRÜN - ERDE ( ) Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein. ES Nivele la máquina con los 4 pies. a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie. b) Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo. c) Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido contrarioa las agujas del reloj hastaque se adhiera al fondo de lalavadora. Verificar que el mando de los porgramas esté en posiciónOFF y que la escotilla estécerrada. Enchúfela. ATENCIÓN: En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentación, asegurese derespetar el siguiente códigode colores durante laconexión de cada cable: AZUL - NEUTRO (N) MARRÓN - FASE (L)AMARILLO-VERDE - TIERRA ( ) El aparato tiene que ser colocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado. RU Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâí юñ ïîìîùü ю4 íîæåê. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáûpàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äîõîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîéñòpåëêè äî óïîpà. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËËÇõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú. Âêë ю÷èòå âèëêó â pîçåòêó. ÇçàåÄçàÖ: ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡‰ÓÎÊÌ˚ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ëı ˆ‚ÂÚÌÓÈχÍËÓ‚ÍÓÈ:ëàçàâ - çÖâíêÄãú (N) äéêàóçÖÇõâ - îÄáÄ (L)ÜÖãíé-áÖãÖçõâ - áÖåãü ( )èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

22 23 A BCDEFGHILMNO P EN CHAPTER 6 CONTROLSDoor handle Timer knob for wash programmes with OFF position Wash Temperature button Spin Speed buttonDegree of soiling buttonButtons indicator light Intensive button Aquaplus buttonStart Delay button Drying programme selection button Start button Door locked indicator lightDigital Display Detergent drawer PT CAPÍTULO 6 DESCRIÇÃO DOS COMANDOSManipulo para abrir a porta Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF Tecla Temperatura de lavagem Tecla velocidade de centrifugação Botão grau de sujidade Luzes das teclas Tecla Lavagem Intensiva Tecla Aquaplus Botão arranque retardado Botão de selecção do programa de secagem Botão início (START) Indicador de fecho de portaVisor “Digital” Gaveta para detergente DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTETüröffnungsgriff Waschprogrammwahl- schalter mit OFF Taste TemperaturwahlTaste Schleuderdrehzahl Taste VerschmutzungsgradTastenanzeigenTaste “Flecken”Taste AquaplusTaste StartzeitvorwahlTaste TrockenprogrammStart/Pause TasteLeuchtanzeige Tür geschlossenDisplay DigitWaschmittelbehälter CAPÍTULO 6 CU ADRO DE MANDOS Manilla apertura puerta Mando selector de pr ogramas con posición de “OFF” Tecla Selección TemperaturaTecla Selección Centrifugado Tecla Nivel de SuciedadPilotos de las teclasTecla “Quita Manchas”Tecla No AlergiasTecla Inicio DiferidoTecla selección secadoTecla Start/PausaPiloto seguridad puertaDisplay Digital Cubeta del detergente ES ÏÀPÀÃPÀÔ 6Îïèñàíèå êîìàíäêÛÍÓflÚ͇ β͇ èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã Í·‚˯‡ "ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚" äÌÓÔ͇ "„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ" ä·‚˯‡ "ÒÚÂÔÂ̸ Á‡„flÁÌÂÌËfl" ‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ äÌÓÔ͇ "ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÈ ÒÚËÍË" äÌÓÔ͇ "ÄÍ‚‡ÔβÒ"äÌÓÔ͇ "ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇" äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡” à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ ñËÙÓ‚ÓÈ ‰ËÒÔÎÂÈ Êîíòåéíåp äëÿ ìî юùèõ ñpåäñòâ RU B A P O DN E G HIC LM F

25 24 A DESCRIPTION OFCONTROL“Kg DETECTOR” (Function active only onCotton and Syntheticsprogrammes)Through every wash phase “Kg DETECTOR” allows to monitor information onthe wash load in the drum.So, as soon as the “Kg DETECTOR” is set in motion, in the first 4 minutes of the wash, it:- adjusts the amount of waterrequired- determines the length of thewash cycle- controls rinsingaccording to the type of fabricselected to be washed it:- adjusts the rhythm of drumrotation for the type of fabricbeing washed- recognises the presence oflather, increasing, if necessary,the amount of water duringrinsing- adjusts the spin speedaccording to the load, thusavoiding any imbalance. In this way “Kg DETECTOR” is able to decide, by itself, themost suitable programme foreach individual wash from thehundreds of possible washcombinations. “Kg DETECTOR” meets the need for easy use bypermitting a simplifiedprogramme selection. Infact, the user need only tell themachine the type of fabric inthe drum and the degree ofsoiling, to obtain a perfectwash with the highestlevel of drying possible with aspin which really cares for yourclothes.DOOR HANDLE To open the door turn thehandle as shown in the picture.A special safety deviceprevents the door from beingopened immediately after theend of the cycle. Wait for 2minutes after the wash cyclehas finished and the DoorLocked light has gone outbefore opening the door. At theend of cycle turn theprogramme selector to OFF . EN DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS“Kg DETECTOR” (detector de peso)Função activa apenas paraprogramas para Algodão eSintéticos Ao longo de cada fase delavagem, a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) permitecontrolar as informações sobre acarga de roupa colocada notambor.Desta forma, assim que a função“Kg DETECTOR” (detector de peso)é activada, nos primeiros 4 minutosda lavagem, ela:• ajusta a quantidade de águanecessária • determina a duração do ciclo delavagem• controla o enxaguamentoe, em função do tipo de roupaseleccionado para ser lavado, ela: • ajusta o ritmo da rotação dotambor de acordo com o tipo deroupa que está a ser lavado• reconhece a presença deespuma e, se necessário, aumentaa quantidade de água durante oenxaguamento • ajusta a velocidade decentrifugação de acordo com acarga, evitando, desta forma,eventuais desequilíbrios.Assim, a função “Kg DETECTOR”(detector de peso) está apta adecidir, autonomamente, qual oprograma, entre as várias centenasde combinações de lavagempossíveis, que melhor se adequa acada lavagem individual.A função “Kg DETECTOR” (detectorde peso) satisfaz a necessidade deuma utilização fácil e simples,possibilitando uma selecçãosimplificada do programa. Naverdade, o utilizador só tem decomunicar à máquina qual o tipode roupa que está colocado notambor e o grau de sujidade, paraobter uma lavagem perfeita, com onível de secagem mais alto possível,com uma centrifugação que,verdadeiramente, protege a roupa.MANIPULO PARA ABRIR A PORTAPara abrir a porta rodar omanipulo como ilustrado nafigura.Um dispositivo especial desegurança previne que a portaabra de imediato ao fim do ciclode lavagem. Espere 2 minutosdepois do ciclo de lavagem terterminado, e a luz de fecho deporta desligar-se-á antes da portase abrir. No fim do ciclo delavagem, rode o selector deprogramas para a posição “OFF”. PT DE BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE“Kg DETECTOR”(Funktion nur aktiv für dieProgrammgruppe Baumwolle undSynthetik)Es handelt sich hierbei um dieneueste Errungenschaft derElektronik in der Waschtechnik.„Kg DETECTOR“ tastet während aller Waschphasen eine ganzeReihe von Informationen über dieWäsche in der Trommel ab. In denersten 4 Minuten desWaschzyklus’ werden mit „Kg DETECTOR“- die benötigte Wassermengeerrechnet- die Dauer des Waschgangsfestgelegt- die Klarspülgängeentsprechend eingerichtetAufgrund der Art und der Mengeder Wäsche werden außerdem:- der Reversierrhythmus derTrommel an die Gewebeartangepasst- das Vorhandensein von Schaumim Wasser erkannt, und bei Bedarfdas Wasserniveau derKlarspülgänge dementsprechenderhöht- die Schleuderdrehzahl an dieWäscheladung angepasst, sodass keine Unwucht entstehtAuf dieser Weise kann „Kg DETECTOR“ alleine unter Hunderte Kombinationsmöglichkeiten denWaschvorgang auswählen, dersich am besten für die spezielleWäscheladung eignet.Mit “Kg DETECTOR” wird die Bedienung der Waschmaschinenoch einfacher und dieEinstellung des richtigenWaschprogramms noch schneller.Der Benutzer braucht nämlich nurdie Art der Wäsche und denVerschmutzungsgrad derWäschestücke anzugeben underhält eine perfekt gereinigte Wäsche mit dem höchstmöglichenTrocknungsergebnis beigleichzeitiger Schonung derWäschestücke.TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um die Tür zu öffnen drücken Sieauf dem Griff, wie in derZeichnung abgebidet.Eine spezielle Sicherheitsvorrichtungverhindert, dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnet werdenkann. Warten Sie ca. 2 Minuten, bisdie Leuchtanzeige ausgeht undschalten Sie dann das Gerät durchDrehen desProgrammwahlschalters auf diePosition AUS ab. DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS“Kg DETECTOR”(Función activa solamente en losprogramas algodón y sintéticos.) Esel último grito de la electrónicaaplicada a las tecnologías delavado.“Kg DETECTOR” permite medir, durante todas las fases del lavado,una serie de informaciones sobre laropa introducida en el interior deltambor.De este modo, “Kg DETECTOR” ,en los primeros 4 minutos del ciclo delavado:- Regula la cantidad de aguanecesaria.- determina la duración dellavado.- regula los aclarados según lacarga y el tipo de ropa que se haelegido lavar.- regula el ritmo de rotación deltambor para adaptarlo al tipo detejido.- reconoce la presencia deespuma, aumentandoocasionalmente el nivel del aguadurante los aclarados.- regula el número de vueltas delcentrifugado en función de lacarga, evitando que se produzcandesequilibrios.De este modo, el programa “Kg DETECTOR” elije por usted, entre los cientos de combinaciones posiblesde lavado, cuál se adapta mejor alas condiciones de cada colada.“Kg DETECTOR” satisface las exigencias de sencillez en lautilización de la lavadora,permitiendo una introducciónsimplificada del programa delavado. De hecho, el usuario, sólocon indicar el tipo de tejidointroducido en el tambor y elgrado de suciedad de la ropa,obtendrá una coladaperfectamente limpia y con el máselevado grado de secadoobtenible, además de con uncentrifugado que cuida de lasprendas.MANILLA APERTURA PUERTAPara abrir la puerta accionarsobre la manilla girándola comose indica en la figura.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para que seapague el piloto y apague lalavadora colocando el mandoselector de programas en laposición OFF. ES ÍÀÇÍÀ ЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ“Kg DETECTOR” (ÑÖíÖäíéê áÄÉêìáäà)(îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰ÎflÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ıÎÓÔ͇ Ë ÒËÌÚÂÚËÍË) ç‡ ‚ÒÂı ˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó“Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒ ·Âθfl,Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ‚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó “Kg DETECTOR” ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË Ô‚˚ı 4 ÏËÌÛÚÒÚËÍË, ÚÓ ÓÌÓ:- ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Â„ÛÎËÓ‚ÍÛ ÔÓ‰‡˜ËÌÛÊÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ‚ χ¯ËÌÛ - ÓÔ‰ÂÎflÂÚ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ˆËÍ·ÒÚËÍË- „ÛÎËÛÂÚ ÔÓÎÓÒ͇ÌË ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÚËÔÓÏÚ͇ÌË - „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚËÔÓÏÚ͇ÌË - „ËÒÚËÛÂÚ Ì‡Î˘Ë Ï˚θÌÓÈÔÂÌ˚, Ë, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË,Û‚Â΢˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔËÔÓÎÓÒ͇ÌËË- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡„ÛÁÍÓÈ,Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒÚ‡ÌflÂÚ Ì‡Û¯ÂÌËfl·‡Î‡ÌÒ‡ ‚ ·‡‡·‡Ì χ¯ËÌ˚.í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, “Kg DETECTOR” ÏÓÊÂÚ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ‚˚·‡Ú¸Ì‡Ë·ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ËÁÒÓÚÂÌ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÍÓÏ·Ë̇ˆËÈ ‰Îfl͇ʉÓÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.“Kg DETECTOR” ӷ΄˜‡ÂÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÔÓ˘ÂÌËfl ‚˚·Ó‡ÌÛÊÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.î‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ ÌÛÊÌÓÛ͇Á‡Ú¸ ‚ÒÂ„Ó Î˯¸ ÚËÔ Á‡„ÛÊÂÌÌ˚ı‚ ·‡‡·‡Ì ËÁ‰ÂÎËÈ Ë ÒÚÂÔÂ̸ ËıÁ‡„flÁÌÂÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚‰Ó·ËÚ¸Òfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ÒÚËÍË Ë ÓÔÚËχθÌÓÈ ÒÚÂÔÂÌË ÒÛ¯ÍËÒ ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡. êìäéüíäÄ ãûäÄ óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ‰‚ˆÛ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓÁ‡‚¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ. RU

26 27 B EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THEDISPLAY LIGHTS UP TOSHOW THE SETTINGS FORTHE PROGRAMMESELECTED.TODAY, MOST DETERGENTSHAVE BEEN IMPROVED TOWASH EFFICIENTLY ATLOWER TEMPERATURES,THEREFORE WE HAVE SETTHE DEFAULT TEMPERATURESETTINGS OF EACHPROGRAMME TO A LOWERLEVEL, SAVING ELECTRICITYAND REDUCING THECARBON FOOTPRINT OFYOUR MACHINE.YOU CAN SELECT AN HIGHTEMPERATURE BY PRESSINGTHE TEMPERATURE BUTTON.PLEASE REFER TO THEPROGRAMME GUIDE FORTHE MAXIMUMTEMPERATURE TO WHICHEACH PROGRAMME CANBE SET.N.B. TO SWITCH THEMACHINE OFF, TURN THEPROGRAMME SELECTORTO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selectorstationary on the selectedprogramme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning theselector to OFF. NOTE : THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE END OFEACH CYCLE OR WHENSTARTING A SUBSEQUENTWASH CYCLE PRIOR TOTHE NEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED. PT PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO OFF.SEMPRE QUE O BOTÃODESELECÇÃO DEPROGRAMAS É RODADO,O VISOR ILUMINA-SE PARAMOSTRAR AS DEFINIÇÕESPARA O PROGRAMASELECCIONADO.OS NOVOS DETERGENTESSÃO MAIS EFICIENTES,INCLUSIVE A BAIXASTEMPERATURAS, PELO QUESE RECOMENDA AREGULAÇÃO DETEMPERATURAS DELAVAGEM BAIXAS,INCLUSIVE PARA OSPROGRAMAS DE LAVAGEMMAIS INTENSIVOS.NO ENTANTO, OUTILIZADOR PODE SEMPREAUMENTAR ATEMPERATURA DELAVAGEM, PARA O QUE SÓTEM DE PREMIR O BOTÃODE REGULAÇÃO DATEMPERATURA.POR FAVOR CONSULTE ATABELA DE PROGRAMASDE LAVAGEM PARA SEINFORMAR SOBRE ATEMPERATURA MÁXIMAADMITIDA PARA CADAPROGRAMA. NOTA: PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODARO BOTÃO DE SELECÇÃODE PROGRAMAS PARA APOSIÇÃO “OFF”(DESLIGADA).Pressione a tecla “Start/Pause” para iniciar o ciclo seleccionado. O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programaestá a decorrer. No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando oselector para a posição “OFF”.NOTA:O SELECTOR DEPROGRAMAS DEVERÁ SERDODADO ATÉ À POSIÇÃO“OFF” NO FIM DE CADACICLO DE LAVAGEM OUQUANDO RECOMEÇARUM OUTRO CICLO, OUOUTRO PROGRAMA. DE PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT OFFDURCH DREHEN AM WAHLSCHALTER LEUCHTETDAS DISPLAY AUF UNDZEIGT DIEVOREINSTELLUNGEN DESGEWÄHLTEN PROGRAMMS.DIE HEUTIGENWASCHMITTEL SIND BEREITSBEI NIEDRIGENTEMPERATUREN WIRKSAM.AUS DIESEM GRUNDEMPFIEHLT DAS GERÄTAUCH BEI DENPROGRAMMEN FÜRKOCHWÄSCHE EINENIEDRIGERETEMPERATUREINSTELLUNG.SIE KÖNNEN JEDOCH DIEWASCHTEMPERATUR MITDER HIERFÜRVORGESEHENEN TASTE BEIBEDARF AUCH ERHÖHEN.BITTE SCHAUEN SIE IN DERPROGRAMMTABELLE DIEHÖCHSTMÖGLICHETEMPERATUREINSTELLUNGFÜR JEDES PROGRAMMNACH.HINWEIS: UM DAS GERÄTAUSZUSCHALTEN,PROGRAMMWAHLSCHALTER AUF OFF STELLEN.Drücken Sie die START-Taste , um das Programm zu starten. Während des Waschgangs bleibt derProgrammwahlschalter biszum Ende des Programmesauf dem gewähltenProgramm stehen. Am Ende des Waschprogrammes schaltenSie das Gerät ab durchDrehen des Wahlschalters aufdie Position OFF.HINWEIS: DREHEN SIE IMMER NACHBEENDIGUNG DESPROGRAMMS, UNDBEVOR SIE EIN NEUESPROGRAMM EINSTELLEN,DENPROGRAMMWAHLSCHALTER AUF DIE POSITION AUS. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓNDE “OFF”GIRANDO EL MANDO, EL DISPLAY SE ILUMINARÁ,VISUALIZANDO LOSPARÁMETROS DELPROGRAMA ELEGIDO.LOS DETERGENTESACTUALES RESULTANBASTANTE EFICACESINCLUSO CON BAJASTEMPERATURAS. POR ESTEMOTIVO RECOMENDAMOS,INCLUSO PARA LOSPROGRAMAS INTENSIVOS,LA UTILIZACIÓN DETEMPERATURAS MÁSBAJAS.TAMBIÉN ES POSIBLEAUMENTAR LATEMPERATURA DE LAVADOPULSANDO EL BOTÓNTEMPERATURA.DIRIGIRSE AL CUADRO DEMANDOS PARA AVERIGUARLA TEMPERATURA MÁXIMAPERMITIDA PARA CADAPROGRAMA.NOTA: PARA APAGAR LALAVADORA, GIRAR ELMANDO DE PROGRAMASHASTA LA POSICIÓN “OFF”.Accionar la tecla “ START/PAUSA para iniciar la fase de lavado. El ciclo de lavado se completará con el mandoselector de programascolocado sobre el programaseleccionado hasta el finaldel ciclo de lavado.Al final del ciclo de lavado,apague la lavadora llevandoel mando selector deprogramas a la posición“OFF”.NOTA: SE DEBE LLEVAR SIEMPREEL MANDO SELECTOR DEPROGRAMAS A LAPOSICIÓN OFF ALFINAL DEL CICLO DELAVADO Y ANTES DESELECCIONAR UNONUEVO. ES RU èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì åçéÉéèéáàñàéççéÉéèÖêÖäãûóÄíÖãü, çÄ ÑàëèãÖÖÅìÑìí éíéÅêÄÜÄíúëüëàåÇéãõ ë èÄêÄåÖíêÄåàÇõÅêÄççéâ èêéÉêÄååõ.çéÇõÖ ëíàêÄãúçõÖèéêéòäà üÇãüûíëü ÅéãÖÖùîîÖäíàÇçõåà íÄäÜÖ èêàçàáäàï íÖåèÖêÄíìêÄïëíàêäà. èéùíéåì ÑÄÜÖ èêààëèéãúáéÇÄçàà èêéÉêÄååàçíÖçëàÇçéâ ëíàêäàêÖäéåÖçÑìÖíëüàëèéãúáéÇÄíú ÅéãÖÖçàáäìû íÖåèÖêÄíìêì.íÄä àãà àçÄóÖ, åéÜçéìÇÖãàóàíú íÖåèÖêÄíìêì ëèéåéôúû äçéèäàêÖÉìãàêéÇäà íÖåèÖêÄíìêõëíàêäà.ëå. íÄÅãàñì èêéÉêÄåå, ÉÑÖìäÄáÄçõ åÄäëàåÄãúçõÖíÖåèÖêÄíìêõ Ñãü äÄÜÑéâèêéÉêÄååõ. N.B.: óíéÅõ ÇõäãûóàíúåÄòàçì, ìëíÄçéÇàíÖèÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ÇèéãéÜÖçàÖ "Çõäã." (‡Ì„Î.Off). ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “ Start/Pause ” ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚. èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·. Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.èêàåÖóÄçàÖ:êìäéüíäì ÇõÅéêÄèêéÉêÄåå ëãÖÑìÖíéÅüáÄíÖãúçéÇéáÇêÄôÄíú ÇèéãéÜÖçàÖ Çõäã. èééäéçóÄçàà äÄÜÑéÉéëÖÄçëÄ ëíàêäà, ÄíÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçààçÄóÄíú ëãÖÑìûôàâëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄäìëíÄçéÇàíú àáÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìûèêéÉêÄååì.

28 29 CD “WASH TEMPERATURE” BUTTON When a programme is selected the relevantindicator will light up to showthe recommended washtemperature.The Temperature button canbe used to decrease orincrease the temperature ofyour chosen wash cycle.Each time the button ispressed, the newtemperature level is shown onthe Wash TemperatureIndicator.“SPIN SPEED” BUTTON The spin cycle is very important to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics. Youcan adjust the spin speed ofthe machine to suit yourneeds.By pressing this button, it ispossible to reduce themaximum speed, and if youwish, the spin cycle can becancelled.To reactivate the spin cycle isenough to press the buttonuntil you reach the spinspeed you would like to set.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitable duringthe selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment,also without to pause themachine. NOTE: THE MACHINE IS FITTEDWITH A SPECIALELECTRONIC DEVICE,WHICH PREVENTS THE SPINCYCLE SHOULD THE LOADBE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISEAND VIBRATION IN THEMACHINE AND SOPROLONGS THE LIFE OFYOUR MACHINE. EN PT TECLA “TEMPERATURA DE LAVAGEM”Quando é seleccionado um programa, o indicador luminosorelevante acende-se, paraindicar a temperatura delavagem recomendada.O botão “TEMPERATURA DALAVAGEM” de regulação datemperatura da lavagempermite ao utilizador diminuir ouaumentar a temperatura para ociclo de lavagem seleccionado.De cada vez que o botão épremido, o nível de temperaturanovo, assim regulado, éapresentado no indicador datemperatura de lavagem.TECLA “VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO”O ciclo de centrifugação é muito importante para removera maior quantidade de águapossível da roupa, sem danificaros tecidos. Poderá ajustar avelocidade de centrifugaçãode acordo com as suasnecessidades.Pressionando esta tecla, épossível reduzir a velocidade decentrifugação máxima, e sedesejar, cancelar o ciclo decentrifugação.Para reactivar o ciclo decentrifugação basta pressionara tecla até encontrar avelocidade de centrifugaçãodesejada. Para não danificar os tecidos, não é possível aumentar avelocidade de centrifugaçãoalém da velocidadeestabelecida automaticamentena selecção do programa. É possível modificar a velocidade de centrifugação aqualquer momento, mesmo semcolocar a máquina em pausa.NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COMUM DISPOSITIVO ELECTRÓNICOESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLODE CENTRIFUGAÇÃO CASO ASCARGAS FOREMDESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ AUMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DEVIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARAUM MAIOR SILÊNCIO E UMAMAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINADE LAVAR. TASTE “TEMPERATURWAHL” Wird ein Programm ausgewählt, wird die für diesesProgramm empfohleneTemperatur durchAufleuchten derentsprechenden Anzeigeangegeben.Diese Temperatur kann durchmehrmaliges Drücken derTaste nach Bedarf erhöhtoder reduziert werden. Beijedem Drücken der Tasteleuchtet eine der Anzeigender möglichen wählbarenTemperaturen auf.TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” Die Schleuderphase ist sehr wichtig für eine gute Trocknungder Wäsche. Auch hier kann IhrGerät sich sehr flexibel an IhreBedürfnisse anpassen.Durch Betätigen der TasteSchleuderdrehzahl können Siedie für das jeweilige Programmhöchstmögliche Tourenzahlreduzieren oder dieSchleuderung ganzausschließen.Um den Schleudergangwieder zu aktivieren, brauchenSie nur die Taste erneut zudrücken, bis die gewünschteTourenzahl angezeigt wird.Um die Gewebe zu schonen,ist es nicht möglich, einehöhere Schleuderdrehzahleinzustellen, als die, die bei derProgrammwahl automatischangezeigt wird. Die Schleuderdrehzahl kann zu jedem Zeitpunkt desProgramms eingestellt werden.Dabei brauchen Sie die TastePAUSE nicht zu betätigen.ANMERKUNG: DAS MODELL IST MIT EINERELEKTRONISCHENVORRICHTUNG AUSGESTATTET,DIE VERHINDERT, DAß DERSCHLEUDERGANG MITFÜLLMENGEN, DEREN GEWICHTUNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND,STARTET. DIES TRÄGT ZU EINERREDUZIERUNG DERVIBRATIONEN, DERGERÄUSCHENTWICKLUNG UNDZU EINER VERLÄNGERUNG DERLEBENSDAUER DERWASCHMASCHINE BEI. DE TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURA” Cuando seleccione un programa, la temperaturaaconsejada se indicará alencenderse elcorrespondiente piloto.Es posible tanto reducir comoaumentar la temperaturapulsando más veces el botón.Con cada presión del botónse enciende el pilotocorrespondiente a latemperatura elegida entre lasque se encuentrandisponibles. TECLA “SELECCIÓN CENTRIFUGADO”La fase de centrifugado es muyimportante para la preparaciónde un buen secado y sumodelo está dotado de lamáxima flexibilidad para cadaexigencia. Accionando estatecla, se puede reducir lamáxima velocidad decentifugado posible para elprograma seleccionado, hastasu completa exclusión.Para activa el centrifugado, essuficiente accionar de nuevo latecla, hasta lograr la velocidaddeseada.Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas allá de laque automáticamente se indicaen el momento de la seleccióndel programa. Es posible modificar la velocidad de centrifugado en cualquiermomento, aún sin llevar lalavadora a la posición PAUSA.NOTA: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DEUN MECANISMOELECTRÓNICO ESPECIAL QUEIMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DEL CENTRIFUGADOEN CASO DE CARGASPARTICULARMENTEDESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMO MEJORALAS VIBRACIONES, LASILENCIOSIDAD Y LADURACIÓN DE LA LAVADORA. ES RU äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄ ÇéÑõ"èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈË̉Ë͇ÚÓ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á˚‚‡ÂÚÂÍÓÏẨÛÂÏÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÒÚËÍË.äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ËÎˉÎfl Û‚Â΢ÂÌËfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ˆËÍ· ÒÚËÍË.èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË̇ Ë̉Ë͇ÚÓ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍËÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.äçéèäÄ “êÖÉìãàêéÇäà ëäéêéëíà éíÜàåÄ”éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛÊ·Ì˲.ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ ËÓÚÏÂÌËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ ÍÌÓÔÍÛ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌË ÒÍÓÓÒÚËÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ Ê·ÂÏÓÈ‚Â΢ËÌ˚.ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„ÓÁ̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚. àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡Ê ·ÂÁÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoeïpeïÿòcòâyeò âêë ю÷eíè ю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe âáapaáaíe paçìecòèëocüíepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ ˂˷‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚ÏÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.

30 E 31 F EN “DEGREE OF SOILING” BUTTONBy selecting this button(active only on COTTON andMIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levelsof wash intensity, dependingon how much the fabricsare soiled.Once the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe stain level set for thatprogramme. Selecting adifferent stain level therelevant indicator will lightup. For example: Using thisbutton on the Rapid Washcycle will enable you toselect either a 14, 30 or 44minute wash cycle. BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off. PT BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” Agindo sobre este botão (esta função só está disponível paraos programas COTTON(ALGODÃO) e MIXED FIBRES(mistos sintéticos)), tem à suadisposição 3 níveis deintensidade de lavagem, quepode regular em função dograu de sujidade da roupa alavar. Após a selecção doprograma, o indicadorluminoso acende-seautomaticamente e mostra ograu de sujidade predefinidapara aquele programa. Aoseleccionar diferentes níveisde sujidade o respectivoindicador luminoso acende-se.Se premir este botão depoisde ter seleccionado oprograma rápido, podeescolher uma de trêsdurações diferentes para oprograma: 14’, 30’ e 44’. INDICADORES LUMINOSOS DOS BOTÕES Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que osbotões a que estãoassociados são premidos.Se for seleccionada umaopção que não é compatívelcom o programaseleccionado, o indicadorluminoso do botão da opçãoem causa pisca e depoisapaga-se. DE TASTE “VERSCHMUTZUNGSGRAD”Durch Betätigen dieser Taste(die nur für dieProgrammgruppeBAUMWOLLE undMISCHGEWEBE aktiviertwerden kann) können Sie jenach Verschmutzungsgradder Wäsche dreiverschiedene Stufen für dieIntensität derWaschbewegungeneinstellen.Beim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch der für diesesProgramm voreingestellteVerschmutzungsgrad durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie einenanderenVerschmutzungsgrad wählen,leuchtet die entsprechendeLampe auf.Wenn Sie diese Tastedrücken, nachdem dasSchnellprogrammausgewählt wurde, könnenSie unter 3 möglichenProgrammen mit einer Dauervon 14, 30 bzw. 44 Minutenwählen. TASTENANZEIGEN Sie leuchten auf, sobald die entsprechenden Tastengedrückt werden.Falls eine Option gewähltwird, die mit demeingestellten Programm nichtkompatibel ist, blinkt dieAnzeige auf der Taste zuerst,dann erlischt sie. ES TECLA “NIVEL DE SUCIEDAD” Mediante esta tecla (disponible sólo en losprogramas ALGODÓN yMIXTO) es posible escoger 3niveles de intensidad delavado, según el grado desuciedad de los tejidos.Una vez se ha seleccionadoel programa, la luz delindicador muestraautomáticamente el nivel desuciedad establecido por elprograma. Seleccionando unnivel de suciedad diferente, elindicador correspondiente seiluminará. Utilizando estebotón después de haberseleccionado el programarápido, es posible elegir entre3 programas distintos de 14, 30y 44 minutos de duración,respectivamente. PILOTOS DE LAS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclasrespectivas.En caso de que se hayaseleccionado una opción nocompatible con el programaelegido, la luz del botónprimero parpadeará ydespués se apagará. äãÄÇàòÄ "ëíÖèÖçú áÄÉêüáçÖçàü"ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ (‡·ÓÚ‡ÂÚ Ó̇, ÍÒÚ‡ÚË, ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı "ïãéèéä" Ë"ëåÖòÄççõÖ íäÄçà") ÏÓÊÌÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ 3 ÒÚÂÔÂÌË ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚËÒÚËÍË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÚÂÔÂÌËÁ‡„flÁÌÂÌËfl ·Âθfl. ä‡Í ÚÓθÍÓÔÓ„‡Ïχ ·˚· ‚˚·‡Ì‡, Ë̉Ë͇ÚÓ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ͇ÊÂÚ ÛÓ‚Â̸Á‡„flÁÌÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‰Îfl‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èË ËÁÏÂÌÂÌËËÛÓ‚Ìfl Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡„ÓËÚÒflÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓÒ΂˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍËÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ÌÛ ËÁ ÚÂı‰ÎËÚÂθÌÓÒÚÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚: 14 ÏËÌÛÚ, 30ÏËÌÛÚ Ë 44 ÏËÌÛÚ˚. àçÑàäÄíéêõ îìçäñàéçÄãúçõï äãÄÇàò à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË̇ Í·‚˯Û.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, ÌÂÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ,Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÏË„‡ÂÚ, ÔÓÚÓÏ„‡ÒÌÂÚ. RU

32 33 G EN The option buttons should be selected before pressing theSTART buttonIf an option is selected that is not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off. INTENSIVE BUTTON By pressing this button, which can only beactivated in the Cotton cycles, the sensors in thenew “Sensor” system comeinto operation. They affectboth the selectedtemperature, keeping it at aconstant level throughoutthe wash cycle, and themechanical function of thedrum.The drum is made to turn attwo different speeds atcrucial moments. When thedetergent enters thegarments, the drum rotatesin such a way that thedetergent is distributed in auniform manner; during thewash and rinse procedures,however, the speedincreases in order tomaximise the cleaningaction. Thanks to this specialsystem, the efficiency of thewash procedure is improvedWITHOUT ANY INCREASE INTHE LENGTH OF THEPROGRAM. PT A opção do botão deverá ser seleccionada antes depressionar o botão “START”.Se for seleccionada uma opção que não é compatívelcom o programa seleccionado,o indicador luminoso do botãoda opção em causa pisca edepois apaga-se. TECLA LAVAGEM INTENSIVA Pressionando esta tecla, que apenas pode ser activadanos ciclos de Algodões ,os sensores no novo sistema“Sensor” entram em acção. Osensores manterão constanteo nível de temperaturaseleccionado ao longo deciclo de lavagem, assim comoa função mecânica dotambor.O tambor está concebido deforma a atingir duas diferentesvelocidades em momentoscruciais. Quando odetergente entra emcontacto com a roupa, otambor gira de forma a que odetergente seja distribuídouniformemente; contudo,durante o ciclo de lavagem eenxaguamento a velocidadeaumenta de forma amaximizar a acção delimpeza. Graças a esteespecial sistema, a eficiênciade lavagem é superior SEMQUE SEJA AUMENTADA ADURAÇÃO DO TEMPO DOPROGRAMA. DE Die Optionstasten müssen VOR der Betätigung derSTART-Taste gedrückt werden.Falls eine Option gewählt wird, die mit demeingestellten Programm nichtkompatibel ist, blinkt dieAnzeige auf der Taste zuerst,dann erlischt sie. TASTE FLECKEN Durch Auswahl dieser Option, die nur in den Koch- und Buntwäscheprogrammengewählt werden kann, wirddas neue “Sensor” Systemaktiviert. Hierdurch wird zumEinen die gewählteProgrammtemperaturkonstant über alle Phasendes Waschprogrammsgehalten und zum Anderenwird Trommelbewegung wiefolgt beeinflusst:In den wichtigstenProgrammphasen reversiertdie Trommel mit zweiunterschiedlichenGeschwindigkeiten. In derEinspülphase desWaschmittels dreht sich dieTrommel so, dass einegleichmäßige Verteilung aufalle Wäschestückegewährleistet wird. Währendder Wasch- und Spülphasendagegen erhöht sich dieDrehgeschwindigkeit, um diemaximale Reinigungskraft zugewährleisten. Dank diesesspeziellen Systems werdendie Waschergebnisseverbessert OHNE DIEPROGRAMMDAUER ZUVERLÄNGERN. ES Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes depulsar la tecla de START. En caso de que se hayaseleccionado una opción nocompatible con el programaelegido, la luz del botónprimero parpadeará ydespués se apagará. TECLA QUITA MANCHAS Accionando esta tecla, activable sólo en elprograma algodón, entra enfuncionamiento los sensoresdel nuevo “Sensor” Systemque gestionan sea latemperatura seleccionada,manteniéndola constantedurante todas las fases delciclo de lavado, que laacción mecánica del cesto.El cesto se hace girar a dosdiversas velocidades durantelos momentos cruciales.Cuando el detergente entraen los tejidos, el cesto gira demanera que se garantiza unapresencia homogénea enlos mismos. Así mismo, lavelocidad aumenta en elmomento del lavado yaclarado de manera que laacción limpiadora seamáxima. Gracias a esteespecial sistema, se mejora laeficacia de lavado SINAUMENTAR LA DURACIÓN DELPROGRAMA. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ Ô‰̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, ÌÂÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ,Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÏË„‡ÂÚ, ÔÓÚÓÏ„‡ÒÌÂÚ.äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäàç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍËıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ,‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈÒËÒÚÂÏ˚ “Sensor”. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍËÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ Ú˜ÂÌËˈËÍ· ÒÚËÍË Ë ÒΉflÚ Á‡ ‚‡˘ÂÌËÂÏ·‡‡·‡Ì‡.҇·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò ‡ÁÌÓÈÒÍÓÓÒÚ¸˛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù‡Á˚ˆËÍ· ÒÚËÍË. Ç ÏÓÏÂÌÚ Á‡·Ó‡ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÁ ÍÓÌÚÂÈ̇·‡‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈÒÍÓÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ·˚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó‡ÒÔ‰ÂÎflÎÓÒ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ, ‡ ‚Ó‚ÂÏfl ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÒÍÓÓÒÚ¸‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,˜ÚÓ·˚ χÍÒËχθÌÓ ÛÎÛ˜¯Ëڸ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚÓÈÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ÒÚËÍË ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ ÅÖáìÇÖãàóÖçàü ÑãàíÖãúçéëíàÇõèéãçÖçàü èêéÉêÄååõ. RU

34 H 35 EN “AQUAPLUS” BUTTON By pressing this button you can activate a special newwash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the newSensor System. This optiontreats with care the fibres ofgarments and the delicateskin of those who wearthem.The load is washed in amuch larger quantity ofwater and this, together withthe new combined actionof the drum rotation cycles,where water is filled andemptied, will give yougarments which have beencleaned and rinsed toperfection. The amount ofwater in the wash isincreased so that thedetergent dissolvesperfectly, ensuring anefficient cleaning action. Theamount of water is alsoincreased during the rinseprocedure so as to removeall traces of detergent fromthe fibres.This function has beenspecifically designed forpeople with delicate andsensitive skin, for whom evena very small amount ofdetergent can causeirritation or allergy.You are advised to also usethis function for children’sclothing and for delicatefabrics in general, or whenwashing garments made oftowelling, where the fibrestend to absorb a greaterquantity of detergent.To ensure the bestperformance for your wash,this function is alwaysactivated on the Delicatesand Woollens/Handwashprograms. PT TECLA “AQUAPLUS” Pressionando esta tecla poderá activar um novociclo de lavagem especialnos programas de Cores eTecidos Mistos, graças aonovo Sistema Sensor. Estaopção cuidadelicadamente das fibrasdas roupas e da delicadapele daqueles que as usam.A roupa é lavada numamaior quantidade de águae isso, em conjunto com anova combinação deacção de ciclos de rotaçãodo tambor, dar-lhe-à roupaque foi lavada e enxaguadana perfeição. A quantidadede água na lavagem foiaumentada de forma a queo detergente fossecompletamente dissolvido,assegurando uma lavagemeficiente. A quantidade deágua também foiaumentada no ciclo deenxaguamento permitindoque todas as partículas dedetergente sejam removidasdas fibras.Esta função foiespecificamente concebidapara pessoas com pelesdelicadas e sensíveis, paraquem mesmo umapequena quantidade dedetergente pode causaralergias ou irritações napele.Esta função também érecomendada para alavagem de roupa decriança ou tecidosdelicados em geral, ou paraquando lava tecidos turcos,uma vez que as fibrastendem a absorver umaelevada quantidade dedetergente.Para assegurar a melhorperformance das suaslavagens, esta função ésempre activada nosprogramas de TecidosDelicados e Lãs/ lavagem à mão . DE TASTE “AQUAPLUS” Dank des neuen „Sensor Systems“ kann durchDrücken dieser Taste einneues, speziellesWaschprogramm für Koch - und Buntwäsche durchgeführt werden, dasnicht nur Ihre Wäschebesonders gut pflegt,sondern auch besondersschonend für empfindlicheHaut ist.Durch die Hinzunahme vonbedeutend mehr Wasserund die Kombination vonTrommeldrehungenwährend der Wasserzu- und-ablaufphasen wird IhreWäsche porentief gereinigtund rückstandsfrei gespült.Um die vollständigeAuflösung des Waschmittelszu garantieren, wird mehrWasser für die Waschlaugehinzugefügt, so dassperfekte Waschergebnisseerreicht werden. Auch fürdie Spülgänge wird dieWassermenge erhöht, sodass jeglicheWaschmittelrückstände vonden Fasern restlos entferntwerden.Diese Funktion wurdespeziell für Menschen mitempfindlicher Hautkonzipiert, für die auch diekleinstenWaschmittelrückstände zuHautreaktionen oderAllergien führen können.Wir empfehlen, dieseFunktion auch zum Waschenvon Kinderwäsche und fürFeinwäsche im Allgemeinenzu wählen, oder zumWaschen von besonderssaugfähigem Gewebe, wieFrottee o.Ä., dessen Faserndie Waschlauge stärkeraufnehmen.Damit die bestenWaschergebnissegewährleistet werden, istdiese Funktion in denProgrammen für Feinwäsche und Wolle/Handwäsche immer aktiviert. ES TECLA “NO ALERGIAS” Gracias la nuevo Sensor System, accionando estatecla función, es posibleefectuar un nuevo yespecial ciclo de lavadoaplicable en los programaspara tejidos mixtos y resistentes que tiene además de especialcuidado de las fibras de lostejidos, una especialatención de la piel de laspersonas sensibles.La introducción de muchamayor cantidad de agua yla nueva accióncombinada de ciclos derotación del cesto concargas y descargas deagua, permite obtenertejidos perfectamentelimpios y aclarados. Seaumenta el agua en ellavado para obtener unaperfecta disolución deldetergente, garantizandouna eficaz acciónlimpiadora. Se aumenta elagua también en elmomento del aclarado demanera que se eliminacualquier resíduo dedetergente en las fibras.Esta función ha sidoestudiada especialmentepara las personas con la pieldelicada y sensible, para lascuales un mínimo de resíduode detergente puedecausar irritación o alergias.Se aconseja utilizar estafunción también en la ropade los niños/ bebés o entejidos delicados en generalo también, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad deabsorver detergente(albornoces, toallas, etc..).Para asegurarse las mejoresprestaciones en el lavado,esta función está siempreactiva en los programasDelicados y Lana/Lavado amano. äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍËÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍˉÎfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ı Ë ãËÌfl˛˘Ëı Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡flÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ SensorSystem. ùÚ‡ ÙÛÌ͈ËflÔ‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂÓ·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌËÓ‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.ÅÂθ ÒÚˇÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂȈËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ ËÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈÓ‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚ÓÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔËÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ҷÂθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡.ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂχÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡Î΄˲.ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘ÂËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡.ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚË͉ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/ êۘ̇fl ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ. RU

36 37 I “DELAY START” BUTTON This button allows you to pre- programme the wash cycleto delay the start of the cyclefor up to 24 hours. To delay the start use thefollowing procedure:Set the required programme.Press the button once toactivate it (h00 appears onthe display) and then press itagain to set a 1 hour delay(h01 appears on the display);the pre-set delay increasesby 1 hour each time thebutton is pressed, until h24appears on the display, atwhich point pressing thebutton again will reset thedelay start to zero. Confirm by pressing the “ START/PAUSE ” button (the light on the display starts toflash). The countdown willbegin and when it hasfinished the programme willstart automatically. It is possible to cancel the delay start by taking thefollowing action:Press and hold the button for5 seconds until the display willshow the settings for theprogramme selected.At this stage it is possible tostart the programmepreviously selected bypressing the “ START/PAUSE ” button or to cancel theprocess by setting theselector to the OFF positionand then selecting anotherprogramme. EN PT BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO”Este botão permite-lheprogramar previamente o ciclode lavagem e retardar o seuarranque até um máximo de 24horas.Se quiser retardar o arranqueda máquina, proceda daseguinte forma:Regule o programa delavagem pretendido.Prima o botão uma vez para oactivar (no visor fica visível aindicação “h00”); em seguida,volte a premir o botão pararegular um retardamento de 1hora (no visor fica visível aindicação “h01”); de cada vezque premir este botão estará aretardar o arranque doprograma em mais uma hora,até no visor ser apresentada aindicação “h24” (retardamentomáximo de 24 horas); se,estando esta indicação visívelno visor (ou seja, se tiver sidoprogramado um retardamentode 24 horas), voltar a premir obotão, o retardamento éreposto a zeros.Prima o botão “ START/PAUSE ” (arranque/pausa) paraconfirmar o retardamentoregulado (o indicador luminosono visor começa a piscar). Acontagem decrescente inicia-se e, quando chegar ao fim, oprograma seleccionado inicia-se automaticamente.Se quiser, pode cancelar oretardamento do arranque,para o que terá de executar asseguintes operações:Prima o botão e mantenha-opremido durante 5 segundos,até no visor ver as definiçõesrelativas ao programaseleccionado.Nesta altura pode premir obotão “ START/PAUSE ” (arranque/pausa) paradesencadear o arranqueimediato do programapreviamente regulado, ou, emalternativa, pode cancelar oprocesso, rodando o botão deselecção de programas para aposição “OFF” (desligada) e, sefor esse o caso, seleccionandoum outro programa. TASTE “STARTZEITVORWAHL” Diese Taste ermöglicht die Programmierung einerStartzeitvorwahl von bis zu 24Stunden. Um dieStartverzögerung einzustellen,gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie das gewünschteProgramm.Drücken Sie die Taste einmal,damit die Funktion aktiviert ist.Das Display zeigt h00. DrückenSie die Taste erneut, um eineStartverzögerung von einerStunde einzustellen (dasDisplay zeigt nun h01). Beijedem weiteren Drücken derTaste wird dieStartverzögerung bis h24um jeeine Stunde erhöht. Durch einweiteres Drücken wird dieVerzögerungszeit annulliert. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste “START/PAUSE”.Die Leuchtanzeige im Displayfängt an zu blinken und dieZeit beginnt abzulaufen. Ist dieZeit abgelaufen, startet dasProgramm automatisch. Sie können die Startzeitvorwahl wie folgtlöschen:Halten Sie die Taste 5Sekunden lang gedrückt, bisdas Display dieVoreinstellungen desgewählten Programms wiederanzeigt.Nun können Sie entweder dasProgramm durch Drücken derTaste “START/PAUSE” manuellstarten oder das Programmdurch Drehen desProgrammwahlschalters aufOFF löschen und ein neuesProgramm einstellen. DE TECLA “INICIO DIFERIDO”Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado conun retraso máximo de 24h.Para programar el inicioretardado, proceder delsiguiente modo:Seleccionar el programadeseado.Pulsar el interruptor una primeravez para activarlo (en el displayse visualizará la leyenda 00h) ypulsar nuevamente paraprogramar un retraso de 1 hora(en el display se visualizará laleyenda 01h). Pulsándolosucesivamente, el retrasoprogramado aumenta a razónde 1 hora hasta un máximo de24h, mientras quepresionándolo nuevamente sevuelve a poner a cero el inicioretardado. Confirmar pulsando la tecla “ INICIO/PAUSA ” (el indicador del display empezará aparpadear) para iniciar lacuenta, al final de la cual elprograma se iniciaráautomáticamente. Es posible cancelar el inicio retardado mediante lasiguiente operación:Mantener pulsada la tecladurante 5 segundos hasta quese visualicen en el display losparámetros del programaelegido.En este punto es posible iniciarcon antelación el programaelegido pulsando la tecla“ INICIO/PAUSA ” o cancelar la operación llevando el selectora la posición OFF yseleccionando sucesivamenteotro programa. ES RU äãÄÇàòÄ "éíãéÜÖççõâ áÄèìëä"ùÚ‡ Í·‚˯‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔÛÒÍ ÒÚËÍË ÒÓÚÒÓ˜ÍÓÈ ‰Ó 24 ˜‡ÒÓ‚.óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ,‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛÒÚËÍË.ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "éÚÎÓÊÂÌÌ˚ÈÁ‡ÔÛÒÍ" Ô‚˚È ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓ‚Íβ˜ËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÒÓ˜ÍË (̇‰ËÒÔΠ‚˚ ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h00),ÚÂÔ¸ ̇ÊÏËÚ ¢ ‡Á, Ë ˝ÚÓ ·Û‰ÂÚÓÚÒӘ͇ ̇ 1 ˜‡Ò (̇ ‰ËÒÔΠ‚˚ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h01) Ë Ú‡Í ‰‡Î -͇ʉÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Â ̇ʇÚË ·Û‰ÂÚÛ‚Â΢˂‡Ú¸ ÓÚÒÓ˜ÍÛ ÓÚ 1 ‰Ó 24.èÓÒΠ24 ˜‡ÒÓ‚ ÓÚÒ˜ÂÚ Ó·ÌÛÎËÚÒfl ËÓÔflÚ¸ ÔÓȉÂÚ "ÔÓ ÍÛ„Û". äÓ„‰‡ ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÌÛÊÌÛ˛ ÓÚÒÓ˜ÍÛ,  ̇‰Ó ÔӉڂ‰ËÚ¸, ‰Îfl˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚˯Û" èìëä/èÄìáÄ " (‡Ì„Î. Start/Pausa) (Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚÏË„‡Ú¸), Ë ÚÓ„‰‡ ̇˜ÌÂÚÒfl Ó·‡ÚÌ˚ÈÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËËÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. íÂÍÛ˘Û˛ ÓÚÒÓ˜ÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó:ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û ‚Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠÌÂÔÓfl‚flÚÒfl Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚.íÂÔ¸ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡Ì‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏÍ·‚Ë¯Ë " èìëä/èÄìáÄ " (‡Ì„Î. Start/Pausa) ËÎË ‚ÓÓ·˘Â ‚ÒÂÓÚÏÂÌËÚ¸, ‰Îfl ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË "Ç˚ÍÎ."(‡Ì„Î. Off), ‡ ÔÓÚÓÏ ‚˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ÔÓ„‡ÏÏÛ.

38 39 L EN DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTONWith the programme selector not in the OFF position, pressthe button to select therequired drying programme; anindicator will light to display thedrying result selected eachtime you press the button.To cancel the selection beforethe start of a dryingprogramme, press the buttonrepeatedly until the indicatorsgo out or return theprogramme selector to the OFFposition.To cancel the cycle during thedrying phase, hold the buttondown for 2 seconds until thecooling indicator lights up;given the high temperatureinside the drum, werecommend that you allow thedryer to complete the cooldown period before returningthe programme selector to theOFF position and removing thelaundry. NOTE: Do not dry unwashed items inthe washer dryer.Items that have been soiledwith substances such ascooking oil, acetone, alcohol,petrol, kerosene, spot removers,turpentine, waxes and waxremovers should be washed inhot water with an extra amountof detergent before beingdried in the washer dryer. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,waterproof textiles, rubberbacked articles and clothes orpillows fitted with foam rubberpads should not be dried in thewasher dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used asspecified by the fabric softenerinstructions. The final part of a washer dryer cycle occurs without heat(cool down cycle) to ensurethat the items are left at atemperature that ensures thatthe items will not be damaged. WARNING: Never stop a washer dryerbefore the end of the dryingcycle unless all items arequickly removed and spreadout so that the heat isdissipated. PT BOTÃO DE SELECÇÃO DO PROGRAMA DE SECAGEMCertificando-se de que o botão de selecção de programas não estána posição OFF (desligado), primao botão para seleccionar oprograma de secagem pretendido;no painel, verá um indicadorluminoso acender-se, que indica oresultado de secagemseleccionado de cada vez queprime o botão.Para cancelar a selecção antes doinício de um programa desecagem, prima repetidamente obotão até o indicador luminoso seapagar ou volte a colocar o botãode selecção do programa naposição OFF (desligado).Para cancelar o ciclo durante afase de secagem, mantenha obotão premido durante 2segundos, até o indicador luminosode arrefecimento se acender;dada a temperatura elevadaregistada no interior do tambor, ofabricante recomenda que espereaté o secador ter completado operíodo de arrefecimento antes devoltar a colocar o botão deselecção do programa na posiçãoOFF (desligado) e de remover aroupa da máquina. NOTA Nunca utilize a máquina para secarpeças de roupa que não tenhamsido lavadas na máquina. Antes depoderem ser secadas na máquinade lavar e de secar roupa, aspeças de roupa que apresentemmanchas de substâncias como, porexemplo, óleo de cozedura,acetona, álcool, querosene, tira-nódoas, terebintina, cera esubstâncias para a remover têm deser lavadas em água quente, comuma maior quantidade dedetergente. Objectos como, porexemplo, espuma de borracha(látex), toucas de duche, materiaistêxteis impermeáveis, artigos comum dos lados revestido de ou emborracha, e peças de vestuário oualmofadas com elementos emespuma de borracha, não podemser secos na máquina de lavar e desecar roupa. Os amaciadores eprodutos similares devem serutilizados de acordo com asinstruções aplicáveis.A fim de garantir que os artigos nãosejam expostos a uma temperaturaque os possa danificar, a parte finalde cada ciclo de lavagem esecagem na máquina de lavar ede secar roupa é efectuada semcalor (ciclo de arrefecimento).ATENÇÃO:A menos que retire todos os artigosda máquina e os estenda, paradissipar o calor, nunca devedesligar a máquina de lavar e desecar roupa antes do fim do ciclode secagem. DE TASTE TROCKENPROGRAMMDer Programmwahlschalter muss auf einer anderen Position als OFFstehen. Drücken Sie die TasteTrockenprogramm, um diegewünschte Trockenarteinzustellen. Bei jedem Drückenleuchtet eine Anzeige auf, welchedas entsprechendeTrocknungsergebnis anzeigt.Wenn Sie Ihre Einstellung löschenwollen, bevor dasTrocknungsprogramm beginnt,drücken Sie die Taste mehrmals, bisdie Leuchtanzeigen alle erloschensind, oder bringen Sie denProgrammwahlschalter auf diePosition OFF.Um das Trocknungsprogramm zulöschen, während dieTrocknungsphase bereits läuft,halten Sie die Trocknungswahltaste2 Sekunden lang gedrückt, bis dieLeuchtanzeige der Abkühlphaseaufleuchtet. Wegen der hohenTemperatur im Inneren derTrommel empfiehlt es sich, dasEnde der Abkühlphaseabzuwarten, bevor derProgrammwahlschalter wieder aufOFF gedreht wird und die Wäscheentnommen werden kann.ANÔERKUNG:Trocknen Sie keineungewaschenen Wäschestückeim Waschtrockner.Wäschestücke, die mit Substanzenwie Speiseöl, Aceton, Alkohol,Benzin, Kerosin, Reinigungsbenzin,Terpentin, Wachs undWachsentfernern verschmutzt sind,sollten zuerst mit Warmwasser undeiner erhöhten Waschmittelmengegewaschen werden, bevor sie imWaschtrockner getrocknetwerden. Gegenstände ausSchaumgummi oder Latex,Duschhauben,wasserundurchlässige Textilien,gummibeschichtete Artikel undKleidungsstücke oderKissenbezüge mit gummiertenApplikationen sollten nicht imWaschtrockner getrocknetwerden. Weichspüler und ähnlicheProdukte nur unter Beachtung derHerstellerangaben imWaschtrockner verwenden.Die letzte Phase desTrocknungsgangs erfolgt ohneWärmezufuhr (Kaltlüftung), damitgewährleistet ist, dass die Faser derWäschestücke abkühlen undsomit nicht beschädigt werden. WICHTIG: Unterbrechen Sie niemals denTrocknungsgang, bevor er zu Endegegangen ist, es sei denn, Sieentnehmen sofort die warmeWäsche und breiten Sie sie aus,damit die Hitze abgeführt werdenkann. ES TECLA SELECCIÓN SECADOCon el selector del programa en posición diversa de OFF,accione la tecla paraseleccionar el programa desecado deseado. A cadapresión se iluminará un avisadorluminoso que indica el resultadode secado deseado.En caso de anulación de laselección antes de laactivación de un programa desecado, accionerepetidamente la tecla hasta elapagado del indicador o lleveel programador a la posiciónOFF. Para anular el ciclo durantela fase de secado manteneraccionada la tecla durante 2segundos hasta el encendidodel indicador luminoso deenfriamiento; dada la elevadatemperatura interior , seaconseja dejar terminar el ciclode enfriamiento antes de llevarel selector de programas a laposición OFF y extraer la ropa. NOTA: No secar tejidos no lavadospreviamente en lalavasecadora.Conviene que los tejidos suciosde sustancias tales comoaceites de cocción, acetonas,alcohol, gasolina,querosenos,quitamanchas, trementinas,ceras y las sustancias paraextraerlas, sean lavadas enagua caliente con unacantidad mayor de detergenteantes de secarlas en lalavasecadora. Objetos comogomas expansivas (espumas delatex) , los gorros de ducha imateriales textilesimpermeables, los artículos conun lado de goma y los vestidoy/o cojines que tienencomponenetes de espuma delatex no deben ser secados enla lavasecadora. Suavizantes oproductos similares, deberán serusados según las instruccionesrelativas a los suavizantes.La parte final de un ciclo en lalavasecadora se realiza sincalor (ciclo de enfriamiento)para asegurarse que losartículos estén expuestos a unatemperatura que garantice queno sean dañados. ATENCIÓN: No parar nunca lalavasecadora antes de la fasede secado, almenos que todoslos artículos no seanrapidamente retirados ytendidos para disipar el calor. RU äçéèäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå ëìòäàäÓ„‰‡ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚ΢ÌÓÏ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl‚˚Íβ˜ÂÌÓ (OFF), ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛÍÌÓÔÍÛ ÌÛÊÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‡Á, ˜ÚÓ·˚‚˚·‡Ú¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛÒÛ¯ÍË; ÔË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ·Û‰ÂÚÁ‡„Ó‡Ú¸Òfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈÔÓ„‡ÏÏ Ë̉Ë͇ÚÓ.óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ‚˚·Ó ‰Ó Á‡ÔÛÒ͇ÔÓ„‡ÏÏ˚, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂıÔÓ ÔÓ͇ Ì ÔÓ„‡ÒÌÛÚ ‚Ò Ë̉Ë͇ÚÓ˚ËÎË Ô‚‰ËÚ ۘÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ(OFF).óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÛ¯ÍË‚Ó ‚ÂÏfl  ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl, ̇ÊÏËÚ ËÛ‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚ Ú˜ÂÌË ÚÂıÒÂÍÛ̉ ÔÓ͇ Ì Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓÓı·ʉÂÌËfl; ÔÓÒÍÓθÍÛ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡·Âθfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‚˚ÒÓ͇fl,ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚ÓÁ‰ÂʇڸÒfl ÓÚÌÂωÎÂÌÌÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚ Ë‚˚ÂÏÍË ËÁ Ì ·Âθfl, ‡ ‰‡Ú¸‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ χ¯ËÌ Á‡‚¯ËÚ¸ ˆËÍÎÂ„Ó Óı·ʉÂÌËfl.Ïpèìe÷aíèe.çÂθÁfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ‚ χ¯ËÌ ÒÛ¯ÍÛÌÂÒÚˇÌÌ˚ı ‚¢ÂÈ. Ç¢Ë, Ëϲ˘Ë ÒΉ˚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl Ú‡ÍËı ‚¢ÂÒÚ‚ Í‡Í Ôˢ‚Ó χÒÎÓ,‡ˆÂÚÓÌ, ‡ÎÍÓ„ÓθÌ˚ ̇ÔËÚÍË, ·ÂÌÁËÌ,ÍÂÓÒËÌ, ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎË, ÒÍËÔˉ‡,‚ÓÒÍ, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Ô‰ ÚÂÏ Í‡ÍÔÓ‰‚„ÌÛÚ¸ Òۯ͠‚ χ¯ËÌÂ, ̇‰Ó‚˚ÒÚˇڸ ‚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ӊ ÒÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ·Óθ¯Â„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. çÂθÁfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÒÛ¯ÍÛ ‚ χ¯ËÌ ‚¢ÂÈ ËÁ ‚ÒÔÂÌÂÌÌÓÈ ÂÁËÌ˚(‚ÒÔÂÌÂÌÌÓ„Ó Î‡ÚÂÍÒ‡), ¯‡ÔÓ˜ÂÍ ‰Îfl‰Û¯‡, Ú͇ÌÂÈ Ò ‚Ó‰ÓÓÚÚ‡ÎÍË‚‡˛˘ÂÈÔÓÔËÚÍÓÈ, ‚¢ÂÈ Ò ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓÈÔӉͷ‰ÍÓÈ, Ú͇ÌÂÈ Ë ÔÓ‰Û¯ÂÍ Ò̇·Ë‚ÍÓÈ ËÁ ‚ÒÔÂÌÂÌÌÓÈ ÂÁËÌ˚. ìÏfl„˜ËÚÂÎË Ú͇ÌÂÈ ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚ ËÏ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÎÓÊÂÌÌÓÈ Í ÌËÏËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ᇂ¯‡˛˘‡fl ÒÚ‡‰Ëfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ·ÂÁ ̇„‚‡ (ˆËÍÎÓı·ʉÂÌËfl), ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‚Â˘Ë ÌÂÔÓ‚Âʉ‡˛ÚÒfl. ÇçàåÄçàÖ: çÂθÁfl ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚Ó‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË ‰ÓÔÓÎÌÓ„Ó Â„Ó Á‡‚¯ÂÌËfl, ÂÒÎË ‚˚Ì ÒÏÓÊÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ ËÁ‚Θ¸‚Â˘Ë ËÁ χ¯ËÌ˚ Ë ‡ÁÎÓÊËÚ¸ ËıÚ‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË ÏÓ„ÎË ÓÒÚ˚Ú¸.