Home > Champion > Chainsaw > Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual

Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual

Here you can view all the pages of manual Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual. The Champion manuals for Chainsaw are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

WARTUNG
– Halten Sie die Elektrosäge nicht ständig in
Betrieb, wenn die Kette im Holz gesperrt ist, um
Schäden am Motor zu vermeiden.
– Alle Eingriffe, die über die normale Wartung hin-
ausgehen, sollten von einem zugelassenen
Kundendienst durchgeführt werden.
– In regelmäßigen Zeitabständen das
Kettenschwert um 180° drehen, damit beide
Seiten einen gleichmaßigen Verschieiß unterlie-
gen.
– Das Ansauggitter auf der Anlassergruppe und
die Verrippung des Zylinders müssen immer frei
von Sägemehl sein. Auf...

Page 22

CUIDADO
Antes de usar la motosierra hay que leer detenidamente las normas de seguridad. Para su seguridad
personal, observe escrupulosamente las normas para la prevención de accidentes.
Instrucciones de uso
1.Niñios y adolescentes no pueden usar la electrosierra excepto los que tengan más de 16 a-os y siempre
que sean vigilados por un experto y al objeto de ser instruidos
2.Durante el transporte de la electrosierra fuera del lugar de trabajo aplique el cubrebarra
3.Durante el transporte ponga el freno...

Page 23

MONTAJE DE LA BARRA/CADENA.
– Destornille las tuercas y quile el cárter cubre
embrague (fig. 1). 
– Durante todas las operaciones sucesivas de
montaje de la electrosierra utilice guantes pro-
tectores.
– Encaje la barra A en los pernos prisioneros y
empujela hacia el pi-on (fig. 2)
– Engrane la cadena en el pi-on con los dientes
hacia adelante (hacia la punta de la barra).
Haga entrar los eslabones motrices en los dien-
tes del piñon (fig. 3) 
– Asiente perfectamente la cadena sobre la barra.
(fig 4). Si...

Page 24

dora eléctrica. En este caso le aconsejamos que
acuda a un servico técnico especializado.
– Asegúrese de que la cadena, al arrastrarla con
las manos, corre libremente sobre la barra (Es
oportuno controlar peri-dicamente la tensión y la
afiladura de la cadena).
– Las barras con piñon necesitan un engrasado
frecuente. por lo tanto operar de la siguiente
manera:
a) Liene de grasa para cojinetes la bomba de
engrase que forma parte del suministro.
b) Lubrique a través del orificio correspondiente
hasta hacer...

Page 25

DESRAMADO
– Permanezca en el lado opuesto al de las ramas
a cortar.
– Empiece del pie y suba hacia la copa.
– Efectúe el corte de arriba abajo.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
ELÉCTRICA
SUBSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS
– Desconecte la sierra electrica de la red de sumi-
nistro de corriénte.
– Afloje los tornillos de sujeción de la protección
del moto y desconecte los dos alambres de ali-
mentaci-on del motor.
– Presionando con un destornillador, desbloquee
y saque las dos escobillas desgastadas.
– Reemplace las...

Page 26

VEILIGHEIDSNORMEN
Belangrijk: Lees goed de veilígheidsnormen voor Uw de kettingzaag in gebruik neemt. Het is erg belan-
grijk voor Uw eigen veiligheid dat de normen ter voorkoming van ongevallen worden nageleefd.
Gebruiksaanwijzing
1.Kettingzagen mogen niet door kinderen of jongeren gebruikt worden.  Jongeren boven de 16 jaar mogen
uitsluitend onder toezicht van een bevoegd persoon de electrischezaag leren gebruiken.
2.Bij het vervoer van de electrischezaag dient men de kettingbeschermer aan te brengen....

Page 27

MONTAGE VAN ZAAGBLAD/KETTING
– Draai de moer los en verwijder de kettingbe-
schermer (fig. 1)
– De stang A op de tapeinden schuiven en naar
het drijftandwiel toe drukken (fig. 2)
– Monteren de ketting op de koppeling van het
drijftandwiel met de tanden naar voren gericht
(naar de punt van de stang toe). Breng de scha-
kels op de tanden van het drijftandwiel aan (fig.
3).
– Zorg dat de ketting goed op de biad vastzit (fig.
4). Gebruik zo nodig een schroevendraaier om
de ketting op de punt te forceren. Let...

Page 28

– Het speciale bijgeleverde vetspuitje met lagervet
vullen.
– Het vet door het smeergaatje spuiten totdat het
bij de punt eruit komt. (Bladen zonder smeer-
gaatje worden zonder vetspuitje geleverd).
BELANGRIJK
– Vermijdt dat de motor blijft doordraaien wanneer
de ketting klem zit in het hout; hij kan hierdoor 
ernstig beschadigd worden.
– Om vroegtijdige slijtage van het zaagblad te
voorkomen is het belangrijk om de eerste en
laatste zaagsnede zo recht mogelijk aan te
brengen, daar het blad door scheef...

Page 29

ONDERHOUD EN VEILIGHEIDSMAATRE-
GELEN VOOR DE ELECTRISCHE ONDER-
DELEN
VERVANGEN VAN DE BORSTELS
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Draai de schroeven van de motorkap los en
maak de toevoerdraden los die op de motor zit-
ten.
– Druk met een schroevendraaier de twee oude
borstels los en verwijder ze.
– Vervang de ouden met twee originele nieuwe
borstels.
VERLENGSNOER
Gebruik verlengsnoeren die bestemd zijn voor bui-
ten en met de aangegeven doorsnee:tot  20 meter = 1,5 mmq
tot  50 meter = 2,5 mmq...

Page 30

30
ATENÇÃO!
Antes de usar a motosserra eléctrica, leia com atenção as instruções de segurança. 
Observe as disposições de prevenção de acidentes para lhe garantir a segurança pessoal.
Instruções de utilização
1.As crianças e jovens não podem utilizar as motosserras eléctricas, com excepção de jovens com mais de
16 anos, mas sob a supervisão de uma pessoa experiente para a instrução.
2.Para transportar a motosserra eléctrica fora do local de trabalho, colocar o protector da barra de guia.
3.Durante o...
Start reading Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual
All Champion manuals