Home > Digital Projection > Projector > Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

Here you can view all the pages of manual Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide. The Digital Projection manuals for Projector are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 41

41
italianonorskMONTAGGIO A SOFFITTO
TAKMONTASJE
123,1
163,3
300mm
500mm
Ce
iling Mount Interface
M6 Thread s
384,9
111,8
94,3 15,5
95
82,5
59,5
53
123,1
163,3
300mm
500mm
Ce
iling Mount Interface
M6 Thread s
384,9
111,8
94,3 15,5
95
82,5
59,5
53
123,1
163,3
300mm
500mm
Ce
iling Mount Interface
M6 Thread s
384,9
111,8
94,3 15,5
95
82,5
59,5
53
Il proiettore può essere montato al soffitto, utilizzando un supporto di 
montaggio omologato UL, con capacità di minimo 60 kg / 130 lbs .
Per il montaggio a...

Page 42

42
englishdeutsch francais español
CEILING MOUNT COVER
The auxiliary cable cover can be mounted on the projector to conceal 
the interface cables and power cord when the unit is ceiling mounted .
Connect all cables and fix them in place before the cable cover is 
attached to the projector
 .
Attach the cable cover to the projector by inserting the horisontal 
A 
hooks on the cover in the horisontal slots on the rear of the projector  .
Turn the cover untill the vertical hooks on the cover are inserted...

Page 43

43
italianonorsk
COPERCHIO PER MONTAGGIO A SOFFITTO
Il copricavi ausiliario può essere montato sul proiettore per coprire 
i cavi d’interfaccia e il cavo di alimentazione quando l’unità viene 
montata al soffitto .
Collegare tutti i cavi e fissarli in posizione prima di attaccare il copricavi 
al proiettore .
Fissare il copricavi al proiettore inserendovi sopra i ganci orizzontali, 
A 
nelle cave orizzontali sul lato posteriore del proiettore .
Girare il copricavi finché i ganci verticali su di esso non...

Page 44

44
englishdeutsch francais español
SWITCHING ON AND OFF
After setting up, switch on all equipment
 . The projector can be 
controlled by the keypad, by the remote control or using the RS232 
or LAN interfaces  . To switch the projector on, firmly press the POWER 
key on the keypad or the remote control  . The STATUS indicators will 
turn from yellow to blinking green when the unit is switched on, then 
stabilize on permanent green either both LAMP1 and LAMP2, or either 
one, depending on the lamp...

Page 45

45
italianonorskUTILIZZO DEL PROIETTORE
BRUK AV PROJEKTOREN
SWITCHING ON AND OFF
Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature  . Il 
proiettore può essere controllato con il tastierino, con il telecomando 
oppure utilizzando le interfacce LAN o RS232  . Per accendere il 
proiettore, spingere con decisione il pulsante di accensione POWER 
sul tastierino o sul telecomando  . Si illumina l’indicatore di STATO che 
quando viene accesa l’unità passa da giallo a verde .
Se l’indicatore di...

Page 46

46
englishdeutsch francais español
RS 232 AND LAN CONTROL
RS 232
You may control and monitor the projector remotely through the serial 
RS232 control interface .
Two RS232 protocols are employed
 . A simple instruction set (SIS) 
ASCII protocol gives access to the most frequently used commands  . 
In addition, a binary protocol is available where each command is a 
series of 32 bytes in one packet  . The protocols allow for both SET and 
GET operations . To utilize GET operations the host needs a routine...

Page 47

47
italianonorsk
CONTROLLO LAN ED RS
RS 232
È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite 
l’interfaccia di controllo seriale RS232 .
Sono utilizzati due protocolli RS232 . Un protocollo ASCII (SIS) con un 
gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso  . 
In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui ogni comando 
è una serie di 32 byte in un pacchetto  . I protocolli consentono 
operazioni di tipo SET e GET  . Per usare le operazioni GET, l’host...

Page 48

48
englishdeutsch francais español
TIMER
The projector features a real-time clock that enables timing control
 . 
This means that the projector can be programmed to switch on 
and off at certain pre-set times during a weekly cycle  . To allow for a 
flexible schedule, 10 ‘programs’ are available  . With each program, you 
can define the switch on or switch off time for a single day (Monday 
to Sunday), all work days (Monday through Friday), or week-end 
(Saturday and Sunday)  . One, several or all...

Page 49

49
italianonorskUTILIZZO DEL PROIETTORE
BRUK AV PROJEKTOREN
TIMER
Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di 
controllare l’orario  . In pratica il proiettore può essere programmato per 
accendersi/spegnersi ad orari preimpostati di un ciclo settimanale  . I 
dieci programmi disponibili consentono una programmazione flessibile  . 
Con ogni programma è possibile definire l’orario di accensione o 
spegnimento per un singolo giorno (da lunedì a domenica), su tutti 
i giorni feriali...

Page 50

englishdeutsch francais
50
IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION
Some applications require very precise color reproduction of the images . In addition, depending 
on application, different color standards are applied  . When preparing for correct color 
reproduction, both the source and the projector must be considered  . 
The projector offers several ways to calibrate colors, as well as correction of the input signal .  
The source may need correction because it is usually not calibrated from the factory,...
Start reading Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

Related Manuals for Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

All Digital Projection manuals