Home > Electrolux > Dishwasher > Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual

Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 208 Electrolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Если неисправность появится снова,
    обратитесь в сервисный центр.
    В случае выдачи других кодов неис-
    правностей обратитесь в сервисный
    центр.
    Данные для сервисных центров нахо-
    дятся на табличке с техническими дан-
    ными.Запишите эти данные:
    –Модель
    (MOD.) ...................................................
    .....
    –Номер изделия
    (PNC) ........................................
    –Серийный номер
    (S.N.) ..............................................
    Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
    НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
    Посуда остается грязной.Выбранная программа мой-
    ки не соответствует типу по-
    суды и степени ее загряз-
    ненности.Убедитесь, что программа
    мойки соответствует типу по-
    суды и степени ее загрязнен-
    ности.
     Посуда загружена непра-
    вильно – вода не попадает
    на все ее поверхности.Загрузите посуду в корзины
    правильно.
     Разбрызгиватели не могут
    свободно вращаться из-за
    неправильного расположе-
    ния посуды.Убедитесь, что расположе-
    ние посуды не препятствует
    вращению разбрызгивате-
    лей.
     Фильтры засорены или не-
    правильно собраны и уста-
    новлены.Удостоверьтесь, что фильт-
    ры чистые, собраны и уста-
    новлены правильно.
     Недостаточно моющего
    средства, или его нет со-
    всем.Убедитесь, что в машине
    имеется необходимое коли-
    чество моющего средства.
    На посуде имеется известко-
    вый налет.Емкость для соли пуста.Насыпьте посудомоечную
    соль в емкость для соли.
     Неправильная настройка ус-
    тройства смягчения водыНастройте устройство для
    смягчения воды.
     Неплотно завинчена крышка
    емкости для соли.Убедитесь, что колпачок ем-
    кости для соли установлен
    надлежащим образом.
    На стеклянной и фаянсовой
    посуде видны полосы, беле-
    сые пятна или голубоватая
    пленка.Слишком много ополаскива-
    теля.Уменьшите дозировку опо-
    ласкивателя.
    После высыхания капель во-
    ды на стекле и посуде ос-
    таются пятна.Слишком мало ополаскива-
    теля.Увеличьте дозировку опола-
    скивателя.
     Причиной может быть каче-
    ство моющего средства.Используйте моющее сред-
    ство другой марки.
    Посуда остается влажной.Установлена программа без
    фазы сушки или с сокращен-
    ной фазой сушки.Оставьте дверцу приоткры-
    той и подождите несколько
    минут, прежде чем доста-
    вать посуду.
    Посуда мокрая и тусклая.Дозатор ополаскивателя
    пуст.Наполните ополаскивателем
    дозатор ополаскивателя.
    electrolux 51
     
    						
    							ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
    Габаритные размерыШирина446 мм
     Высота850 мм
     Глубина620 мм
    Давление в водопроводной
    сетиМинимум0,5 бар (0,05 МПа)
     Максимум8 бар (0,8 МПа)
    Водоснабжение 1)Холодная или горячая водамаксимум 60°C
    ОбъемКомплектов посуды9
    1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4.
    Параметры электропитания указа-
    ны на табличке с техническими дан-
    ными на внутренней стороне двер-
    цы прибора.
    Если горячая вода подается из си-
    стемы, использующей альтернатив-ные источники энергии (например,
    солнечные или фотогальваниче-
    ские панели, ветрогенераторы),
    подключайте машину к водопрово-
    ду горячей воды, чтобы снизить по-
    требление энергии.
    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
    Символ  на изделии или на его
    упаковке указывает, что оно не
    подлежит утилизации в качестве
    бытовых отходов. Вместо этого его
    следует сдать в соответствующий пункт
    приемки электронного и
    электрооборудования для
    последующей утилизации. Соблюдая
    правила утилизации изделия, Вы
    поможете предотвратить причинение
    окружающей среде и здоровью людей
    потенциального ущерба, которыйвозможен в противном случае,
    вследствие неподобающего обращения
    с подобными отходами
    . За более
    подробной информацией об утилизации
    этого изделия просьба обращаться к
    местным властям, в службу по вывозу и
    утилизации отходов или в магазин, в
    котором Вы приобрели изделие.
    Материалы с символом 
     могут ис-
    пользоваться повторно. Помещайте
    упаковку в соответствующие контейне-
    ры для сбора вторичного сырья.
    УСТАНОВКА
    Установка под столешницу
    Установите прибор рядом с водопро-
    водным вентилем и сливом в канализа-
    цию.
    Снимите верхнюю панель прибора, что-
    бы можно было установить его под ра-
    ковину или столешницу.
    Проверьте, чтобы размеры ниши соот-
    ветствовали указанным на рисунке раз-
    мерам.
    52 electrolux
     
    						
    							Порядок действий для снятия
    верхней панели машины
    1.Вывинтите задние винты (1).
    2.Потяните верхнюю панель назад (2).
    3.Поднимите верхнюю панель и
    сдвиньте с передних прорезей (3).
    4.С помощью регулировочных ножек
    установите машину горизонтально.
    5.Установите машину под столешни-
    цу. Будьте осторожны, чтобы не до-
    пустить сдавливание или залом
    шлангов при установке.
    Регулировка уровня машины
    Если уровень машины установлен пра-
    вильно, то дверца будет плотно и легко
    закрываться.
    Если уровень установлен неправильно,
    то дверца будет задевать за стенки кор-
    пуса
    .
    Выравнивание машины производится
    путем вкручивания или выкручивания
    регулируемых ножек.
    Подключение к канализации
    Подключите сливной шланг к:
    •Сливной трубе раковины и закрепите
    его под рабочей поверхностью. Этоисключит попадание сточной воды из
    раковины обратно в машину.
    •Стояку с вентиляционным отвер-
    стием. Внутренний диаметр должен
    быть не менее 4 см.
    max 85 cm
    min 40 cm
    max 400 cm
    Во время слива воды из машины извле-
    кайте пробку сливного отверстия рако-
    вины, чтобы не допустить попадания
    сточной воды обратно в машину.
    Длина удлинителя сливного шланга не
    должна превышать 2 м. Внутренний
    диаметр должен быть не меньше диа-
    метра шланга.
    При подсоединении сливного шланга к
    сливной трубе под раковиной снимите
    пластиковую мембрану (A). Если не
    удалить
     мембрану, остатки пищи могут
    вызвать засорение в месте соединения
    трубы с наливным шлангом
    Защитное устройство препятствует
    попаданию грязной воды обратно в
    машину. Если слив раковины обо-
    рудован обратным клапаном, то он
    может препятствовать нормально-
    му сливу воды из машины. Снимите
    обратный клапан.
    electrolux 53
     
    						
    							Electrolux. Thinking of you.
    Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
    ÍNDICE DE MATERIAS
    Información sobre seguridad   55
    Descripción del producto   58
    Panel de mandos   58
    Uso del aparato   59
    Ajuste del descalcificador de agua   59
    Uso de sal para lavavajillas   60
    Uso de detergente y abrillantador   61
    Carga de cubiertos y vajilla   62Selección e inicio de un programa de
    lavado  64
    Programas de lavado   65
    Mantenimiento y limpieza   66
    Qué hacer si…   67
    Datos técnicos   69
    Aspectos medioambientales   70
    Instalación  70
    Salvo modificaciones
      INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
    Antes de instalar y usar el aparato, lea aten-
    tamente este manual:
    • Por su seguridad y la de su hogar.
    • Para respetar el medio ambiente.
    • Por el correcto funcionamiento del apara-
    to
    Guarde siempre estas instrucciones junto
    con el aparato, aunque se mude o lo dé a
    otra persona.
    El fabricante no se hace responsable de los
    daños causados por una instalación inco-
    rrecta.
    Seguridad de niños y personas
    vulnerables
    • Este electrodoméstico no debe ser usa-
    do por niños, personas con capacidades
    físicas o mentales reducidas, ni tampoco
    por personas sin experiencia en su ma-
    nejo, a menos que lo hagan bajo las ins-
    trucciones o la supervisión de la persona
    responsable de su seguridad.
    • No deje a los niños desatendidos, para
    asegurarse de que no jueguen con este
    aparato.
    • Mantenga los materiales de embalaje ale-
    jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
    xia o lesiones.
    • Guarde todos los detergentes en un lu-
    gar seguro. No permita que los niños en-
    tren en contacto con los detergentes.
    • Mantenga a los niños y mascotas aleja-
    dos del aparato cuando la puerta se en-
    cuentre abierta.Instrucciones generales de seguridad
    • No cambie las especificaciones de este
    aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al
    aparato!
    • Siga las instrucciones de seguridad facili-
    tadas por el fabricante del detergente pa-
    ra evitar quemaduras en ojos, boca y
    garganta.
    • No beba agua procedente del aparato. El
    interior del aparato puede tener restos de
    detergente.
    • No deje la puerta abierta del aparato sin
    supervisión. De esta forma se evitarán le-
    siones y caídas sobre una puerta abierta.
    • No se siente ni se ponga de pie sobre la
    puerta abierta.
    Uso del equipo
    • Este aparato está diseñado exclusiva-
    mente para uso doméstico. No utilice el
    aparato para otros usos a fin de evitar
    daños y lesiones.
    • Utilice el aparato exclusivamente para el
    lavado de utensilios del hogar adecuados
    para lavavajillas.
    • No coloque productos inflamables ni ob-
    jetos mojados con productos inflama-
    bles, dentro, cerca o encima del aparato.
    ¡Peligro de explosión o incendio!
    • Los cuchillos y otros objetos con puntas
    afiladas deben colocarse en el cesto para
    cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
    lo hace así, colóquelos en posición hori-
    zontal en el cesto superior o en el cesto
    electrolux 55
     
    						
    							para cuchillos. (No todos los modelos tie-
    nen cesto para cuchillos.)
    • Utilice sólo productos específicos para
    lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
    • El uso de cualquier otro tipo de sal no
    específico para lavavajillas puede dañar
    el descalcificador de agua.
    • Cargue la sal antes de iniciar un progra-
    ma de lavado. Los restos de sal en el
    aparato pueden causar corrosión o abrir
    un agujero en su parte inferior.
    • No llene el dosificador de abrillantador
    con otra sustancia diferente (por ej., pro-
    ductos de limpieza de lavavajillas o deter-
    gentes líquidos). El aparato podría dañar-
    se.
    • Antes de iniciar un programa de lavado,
    compruebe que los brazos aspersores
    giran sin obstrucción.
    • Si abre la puerta con un programa de la-
    vado en curso, puede salir vapor calien-
    te. Ello puede causar quemaduras en la
    piel.
    • No retire la vajilla del aparato antes de
    que finalice el programa de lavado.
    Cuidado y limpieza
    • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
    desenchúfelo de la toma de red.
    • No utilice productos inflamables ni corro-
    sivos.
    • No utilice el aparato sin los filtros. Com-
    pruebe que los filtros están instalados
    correctamente. Una instalación incorrec-
    ta de los filtros reduce la calidad del lava-
    do y puede provocar daños en el apara-
    to.
    • No utilice pulverizadores ni vapor de
    agua para limpiar el aparato. Podrían su-
    frirse descargas eléctricas o dañar el
    aparato.
    Instalación
    • Asegúrese de que el aparato no está da-
    ñado. No enchufe ni conecte el aparato
    si está dañado; diríjase al proveedor.
    • Retire todo el embalaje antes de instalar
    y usar el aparato.
    • La instalación, fontanería y conexiones
    eléctricas del aparato debe realizarlas tan
    sólo un técnico profesional homologado.
    De esta forma se evitarán riesgos de da-
    ños estructurales y lesiones.• Asegúrese de que el enchufe está des-
    conectado de la toma de red durante la
    instalación.
    • No taladre en los lados del lavavajillas pa-
    ra no dañar los componentes hidráulicos
    y eléctricos.
    Medidas anti congelación
    • No instale el aparato en lugares con tem-
    peraturas inferiores a 0°C.
    • El fabricante no se hace responsable de
    los daños causados por congelación.
    Conexión de agua
    • Utilice mangueras nuevas para conectar
    el aparato al suministro de agua. No em-
    plee mangueras usadas.
    • No conecte el aparato a tuberías nuevas
    o que no se hayan utilizado durante un
    periodo de tiempo largo. Deje correr el
    agua durante unos minutos y, a conti-
    nuación, conecte la manguera de entra-
    da.
    • Asegúrese de no aplastar ni dañar las
    mangueras de agua al instalar el aparato.
    • Cerciórese de que los conectores de
    agua están bien ajustados para evitar fu-
    gas.
    • La primera vez que use el aparato, ase-
    gúrese de que las mangueras no tengan
    fugas.
    • La manguera de entrada de agua tiene
    una válvula de seguridad y un revesti-
    miento doble con un cable interno de co-
    nexión a la red. La manguera de entrada
    de agua sólo está bajo presión cuando
    fluye el agua. Si se produce una fuga de
    agua en la manguera de entrada, la vál-
    vula de seguridad interrumpe el suminis-
    tro.
    – Tenga cuidado al conectar la mangue-
    ra de entrada de agua:
    – No sumerja la manguera de entrada
    ni la válvula de seguridad.
    – Si la manguera de entrada de agua
    o la válvula de seguridad sufren al-
    gún daño, desenchufe el aparato de
    la toma de red inmediatamente.
    – Póngase en contacto con el servicio
    técnico para sustituir la manguera de
    entrada de agua con válvula de se-
    guridad.
    Advertencia Voltaje peligroso.
    56 electrolux
     
    						
    							Conexión eléctrica
    • El aparato debe quedar conectado a tie-
    rra.
    • Asegúrese de que las especificaciones
    eléctricas de la placa coincidan con las
    del suministro eléctrico de su hogar.
    • Utilice siempre una toma con aislamiento
    de conexión a tierra correctamente insta-
    lada.
    • No utilice enchufes múltiples ni cables
    prolongadores. ¡Peligro de incendio!
    • No sustituya ni cambie el cable de sumi-
    nistro de red. Póngase en comunicación
    con el servicio técnico.
    • Asegúrese de no aplastar ni dañar el ca-
    ble de alimentación ni el enchufe.
    • Asegúrese de que se puede acceder al
    enchufe del suministro de red una vez
    instalado el aparato.
    • No desconecte el aparato tirando del ca-
    ble de conexión a la red. Tire siempre del
    enchufe.
    Servicio técnico
    • Sólo el personal técnico autorizado pue-
    de reparar o manipular el aparato. Pón-
    gase en comunicación con el servicio
    técnico.• Utilice únicamente recambios originales.
    Eliminación del aparato.
    • A fin de evitar el riesgo de lesiones y da-
    ños:
    – Desenchufe el aparato de la toma de
    red.
    – Corte el cable de conexión a la red y
    deséchelo.
    – Quite el cierre de la puerta. De esta
    forma evitará que los niños o mascotas
    se encierren en el aparato. ¡Peligro de
    asfixia!
    – Deshágase del aparato entregándolo
    en el centro de residuos local.
    Advertencia ¡Los detergentes para
    lavavajillas son peligrosos y
    pueden causar corrosión!
    • De producirse un accidente con es-
    tos detergentes, diríjase inmediata-
    mente al médico.
    • Si el detergente entra en la boca, di-
    ríjase de inmediato al médico.
    • Si el detergente entra en los ojos, lá-
    velos con agua y diríjase inmediata-
    mente al médico.
    • Mantenga los detergentes para lava-
    vajillas en un lugar seguro, fuera del
    alcance de los niños.
    • No deje abierta la puerta del aparato
    con detergente en el dosificador de
    detergente.
    • Cargue el dosificador de detergente
    sólo antes de iniciar un programa de
    lavado.
    electrolux 57
     
    						
    							DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
    1
    2
    3
    4
    567 89
    10
    1Cesto superior
    2Selector de dureza del agua
    3Depósito de sal
    4Dosificador de detergente
    5Dosificador de abrillantador
    6Placa de características
    7Filtros
    8Brazo aspersor inferior
    9Brazo aspersor superior
    10Encimera
    PANEL DE MANDOS
    65
    231
    7
    4
    1Programas
    2Indicador de encendido/apagado
    3Indicador de programa
    4Indicadores
    5Tecla de inicio diferido
    6Tecla de inicio/cancelación
    7Selector de programas
    58 electrolux
     
    						
    							Indicadores luminosos
    Indicador de la fase de lavado. Se enciende durante las fases de lavado o de
    aclarado.
    Indicador de la fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
    Indicador de fin. Se enciende bajo las siguientes condiciones:
    • Cuando el programa de lavado ha finalizado.
    • Cuando se ajusta el nivel de descalcificador de agua.
    • Cuando aparece un fallo de funcionamiento del aparato.
    Indicador luminoso de sal. Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de
    sal.
    1)
    Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido du-
    rante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
    Indicador luminoso de abrillantador. Se ilumina cuando es necesario llenar el
    dosificador de abrillantador. 1)
    1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, el indicador correspondiente no se enciende
    durante el programa de lavado.
    Guía de programas
    Esta guía le ayuda a elegir el programa de
    lavado.
    Selector de programas e indicador de
    encendido/apagado
    Para encender el aparato y seleccionar
    un programa de lavado
    • Alinee el indicador de programas que es-
    tá en el mando con un programa de lava-
    do. Consulte Programas de lavado. Se
    enciende el indicador de encendido/apa-
    gado.
    Para desactivar el aparato
    • Alinee el indicador de programas con el
    indicador de encendido/apagado. Se
    apaga el indicador de encendido/apaga-
    do.Tecla de inicio diferido
    Pulse esta tecla para diferir el inicio del pro-
    grama de lavado tres horas. Consulte la
    sección Selección e inicio de un programa
    de lavado.
    Tecla de inicio/cancelación
    Utilice este botón para las siguientes opera-
    ciones:
    • Para iniciar un programa de lavado. Con-
    sulte el capítulo Ajuste e inicio de un
    programa de lavado
    • Para cancelar un programa de lavado en
    marcha. Consulte el capítulo Ajuste e ini-
    cio de un programa de lavado
    • Ajustar electrónicamente el nivel del des-
    calcificador. Consulte la sección Ajuste
    del descalcificador de agua.
    USO DEL APARATO
    1. Asegúrese de que el ajuste del descalci-
    ficador coincide con la dureza del agua
    de su zona. De no ser así, ajuste el des-
    calcificador de agua.
    2. Llene el depósito con sal para lavavaji-
    llas.
    3. Cargue el dosificador de abrillantador.4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el
    aparato.
    5. Ajuste el programa de lavado correcto
    para el tipo de carga y suciedad.
    6. Ponga en el dosificador de detergente la
    cantidad de detergente adecuada.
    7. Inicie el programa de lavado.
    AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
    El descalcificador elimina del agua las sales
    y los minerales. Estas sales y minerales
    pueden dañar el aparato.Ajuste el nivel del descalcificador si no coin-
    cide con la dureza del agua de su zona.
    electrolux 59
     
    						
    							Póngase en comunicación con las autori-
    dades correspondientes para conocer la
    dureza del agua de su zona.
    Dureza aguaAjuste de la dureza
    del agua
    Grados alema-
    nes (°dH)Grados france-
    ses (TH°)mmol/lGrados
    Clarkemanual-
    menteelec-
    trónica-
    mente
    51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 882 1)10
    43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 632 1)9
    37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 522 1)8
    29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 452 1)7
    23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 352 1)6
    19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 272 1)5 1)
    15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
    11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
    4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
    < 4< 7< 0,7< 51 2)1 2)
    1) Posición de fábrica.
    2) No utilice sal en este nivel.
    El descalcificador de agua se debe
    ajustar manual o electrónicamente.
    Ajuste manual
    Gire el selector de dureza del agua a la po-
    sición 1 o 2 (consulte la tabla).
    Ajuste electrónico
    1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
    celación.
    2. Gire el selector de programas hacia la
    derecha hasta que el indicador coincida
    con el primer programa de lavado.3. Suelte la tecla de inicio/cancelación
    cuando el indicador de encendido/apa-
    gado y de inicio/cancelación comiencen
    a parpadear.
    • Al mismo tiempo, el indicador de fin
    parpadea de forma intermitente. El
    número de parpadeos indica el ajuste
    del descalcificador (por ejemplo: 5
    parpadeos / pausa / 5 parpadeos =
    nivel 5).
    4. Pulse la tecla de inicio/cancelación una
    y otra vez para cambiar el ajuste. Cada
    vez que se pulsa la tecla de inicio/can-
    celación, el ajuste aumenta de un nivel.
    5. Desactive el aparato para confirmar.Si el descalcificador de agua se ajusta
    electrónicamente al nivel 1, el indicador
    luminoso de sal permanece apagado.
    USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
    Llenado del depósito de sal:
    1. Abra el depósito de sal girando la tapa
    hacia la izquierda.2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
    de sal (sólo cuando cargue sal por pri-
    mera vez).
    60 electrolux
     
    						
    All Electrolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual