Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual
Have a look at the manual Electrolux Esf 43020 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 208 Electrolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. В случае выдачи других кодов неис- правностей обратитесь в сервисный центр. Данные для сервисных центров нахо- дятся на табличке с техническими дан- ными.Запишите эти данные: –Модель (MOD.) ................................................... ..... –Номер изделия (PNC) ........................................ –Серийный номер (S.N.) .............................................. Результаты мойки и сушки неудовлетворительны НеисправностьВозможная причинаВозможное решение Посуда остается грязной.Выбранная программа мой- ки не соответствует типу по- суды и степени ее загряз- ненности.Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по- суды и степени ее загрязнен- ности. Посуда загружена непра- вильно – вода не попадает на все ее поверхности.Загрузите посуду в корзины правильно. Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильного расположе- ния посуды.Убедитесь, что расположе- ние посуды не препятствует вращению разбрызгивате- лей. Фильтры засорены или не- правильно собраны и уста- новлены.Удостоверьтесь, что фильт- ры чистые, собраны и уста- новлены правильно. Недостаточно моющего средства, или его нет со- всем.Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли- чество моющего средства. На посуде имеется известко- вый налет.Емкость для соли пуста.Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли. Неправильная настройка ус- тройства смягчения водыНастройте устройство для смягчения воды. Неплотно завинчена крышка емкости для соли.Убедитесь, что колпачок ем- кости для соли установлен надлежащим образом. На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, беле- сые пятна или голубоватая пленка.Слишком много ополаскива- теля.Уменьшите дозировку опо- ласкивателя. После высыхания капель во- ды на стекле и посуде ос- таются пятна.Слишком мало ополаскива- теля.Увеличьте дозировку опола- скивателя. Причиной может быть каче- ство моющего средства.Используйте моющее сред- ство другой марки. Посуда остается влажной.Установлена программа без фазы сушки или с сокращен- ной фазой сушки.Оставьте дверцу приоткры- той и подождите несколько минут, прежде чем доста- вать посуду. Посуда мокрая и тусклая.Дозатор ополаскивателя пуст.Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя. electrolux 51
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размерыШирина446 мм Высота850 мм Глубина620 мм Давление в водопроводной сетиМинимум0,5 бар (0,05 МПа) Максимум8 бар (0,8 МПа) Водоснабжение 1)Холодная или горячая водамаксимум 60°C ОбъемКомплектов посуды9 1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4. Параметры электропитания указа- ны на табличке с техническими дан- ными на внутренней стороне двер- цы прибора. Если горячая вода подается из си- стемы, использующей альтернатив-ные источники энергии (например, солнечные или фотогальваниче- ские панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопрово- ду горячей воды, чтобы снизить по- требление энергии. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, которыйвозможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами . За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Материалы с символом могут ис- пользоваться повторно. Помещайте упаковку в соответствующие контейне- ры для сбора вторичного сырья. УСТАНОВКА Установка под столешницу Установите прибор рядом с водопро- водным вентилем и сливом в канализа- цию. Снимите верхнюю панель прибора, что- бы можно было установить его под ра- ковину или столешницу. Проверьте, чтобы размеры ниши соот- ветствовали указанным на рисунке раз- мерам. 52 electrolux
Порядок действий для снятия верхней панели машины 1.Вывинтите задние винты (1). 2.Потяните верхнюю панель назад (2). 3.Поднимите верхнюю панель и сдвиньте с передних прорезей (3). 4.С помощью регулировочных ножек установите машину горизонтально. 5.Установите машину под столешни- цу. Будьте осторожны, чтобы не до- пустить сдавливание или залом шлангов при установке. Регулировка уровня машины Если уровень машины установлен пра- вильно, то дверца будет плотно и легко закрываться. Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки кор- пуса . Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регулируемых ножек. Подключение к канализации Подключите сливной шланг к: •Сливной трубе раковины и закрепите его под рабочей поверхностью. Этоисключит попадание сточной воды из раковины обратно в машину. •Стояку с вентиляционным отвер- стием. Внутренний диаметр должен быть не менее 4 см. max 85 cm min 40 cm max 400 cm Во время слива воды из машины извле- кайте пробку сливного отверстия рако- вины, чтобы не допустить попадания сточной воды обратно в машину. Длина удлинителя сливного шланга не должна превышать 2 м. Внутренний диаметр должен быть не меньше диа- метра шланга. При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вызвать засорение в месте соединения трубы с наливным шлангом Защитное устройство препятствует попаданию грязной воды обратно в машину. Если слив раковины обо- рудован обратным клапаном, то он может препятствовать нормально- му сливу воды из машины. Снимите обратный клапан. electrolux 53
Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad 55 Descripción del producto 58 Panel de mandos 58 Uso del aparato 59 Ajuste del descalcificador de agua 59 Uso de sal para lavavajillas 60 Uso de detergente y abrillantador 61 Carga de cubiertos y vajilla 62Selección e inicio de un programa de lavado 64 Programas de lavado 65 Mantenimiento y limpieza 66 Qué hacer si… 67 Datos técnicos 69 Aspectos medioambientales 70 Instalación 70 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea aten- tamente este manual: • Por su seguridad y la de su hogar. • Para respetar el medio ambiente. • Por el correcto funcionamiento del apara- to Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación inco- rrecta. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no debe ser usa- do por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su ma- nejo, a menos que lo hagan bajo las ins- trucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje a los niños desatendidos, para asegurarse de que no jueguen con este aparato. • Mantenga los materiales de embalaje ale- jados de los niños. Existe riesgo de asfi- xia o lesiones. • Guarde todos los detergentes en un lu- gar seguro. No permita que los niños en- tren en contacto con los detergentes. • Mantenga a los niños y mascotas aleja- dos del aparato cuando la puerta se en- cuentre abierta.Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato! • Siga las instrucciones de seguridad facili- tadas por el fabricante del detergente pa- ra evitar quemaduras en ojos, boca y garganta. • No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente. • No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán le- siones y caídas sobre una puerta abierta. • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. Uso del equipo • Este aparato está diseñado exclusiva- mente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones. • Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. • No coloque productos inflamables ni ob- jetos mojados con productos inflama- bles, dentro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio! • Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori- zontal en el cesto superior o en el cesto electrolux 55
para cuchillos. (No todos los modelos tie- nen cesto para cuchillos.) • Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador). • El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descalcificador de agua. • Cargue la sal antes de iniciar un progra- ma de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior. • No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., pro- ductos de limpieza de lavavajillas o deter- gentes líquidos). El aparato podría dañar- se. • Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. • Si abre la puerta con un programa de la- vado en curso, puede salir vapor calien- te. Ello puede causar quemaduras en la piel. • No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado. Cuidado y limpieza • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red. • No utilice productos inflamables ni corro- sivos. • No utilice el aparato sin los filtros. Com- pruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrec- ta de los filtros reduce la calidad del lava- do y puede provocar daños en el apara- to. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían su- frirse descargas eléctricas o dañar el aparato. Instalación • Asegúrese de que el aparato no está da- ñado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor. • Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato. • La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de da- ños estructurales y lesiones.• Asegúrese de que el enchufe está des- conectado de la toma de red durante la instalación. • No taladre en los lados del lavavajillas pa- ra no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos. Medidas anti congelación • No instale el aparato en lugares con tem- peraturas inferiores a 0°C. • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación. Conexión de agua • Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No em- plee mangueras usadas. • No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante un periodo de tiempo largo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a conti- nuación, conecte la manguera de entra- da. • Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato. • Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fu- gas. • La primera vez que use el aparato, ase- gúrese de que las mangueras no tengan fugas. • La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti- miento doble con un cable interno de co- nexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la vál- vula de seguridad interrumpe el suminis- tro. – Tenga cuidado al conectar la mangue- ra de entrada de agua: – No sumerja la manguera de entrada ni la válvula de seguridad. – Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren al- gún daño, desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente. – Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entrada de agua con válvula de se- guridad. Advertencia Voltaje peligroso. 56 electrolux
Conexión eléctrica • El aparato debe quedar conectado a tie- rra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente insta- lada. • No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio! • No sustituya ni cambie el cable de sumi- nistro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico. • Asegúrese de no aplastar ni dañar el ca- ble de alimentación ni el enchufe. • Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del ca- ble de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Servicio técnico • Sólo el personal técnico autorizado pue- de reparar o manipular el aparato. Pón- gase en comunicación con el servicio técnico.• Utilice únicamente recambios originales. Eliminación del aparato. • A fin de evitar el riesgo de lesiones y da- ños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encierren en el aparato. ¡Peligro de asfixia! – Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local. Advertencia ¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión! • De producirse un accidente con es- tos detergentes, diríjase inmediata- mente al médico. • Si el detergente entra en la boca, di- ríjase de inmediato al médico. • Si el detergente entra en los ojos, lá- velos con agua y diríjase inmediata- mente al médico. • Mantenga los detergentes para lava- vajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente. • Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado. electrolux 57
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 4 567 89 10 1Cesto superior 2Selector de dureza del agua 3Depósito de sal 4Dosificador de detergente 5Dosificador de abrillantador 6Placa de características 7Filtros 8Brazo aspersor inferior 9Brazo aspersor superior 10Encimera PANEL DE MANDOS 65 231 7 4 1Programas 2Indicador de encendido/apagado 3Indicador de programa 4Indicadores 5Tecla de inicio diferido 6Tecla de inicio/cancelación 7Selector de programas 58 electrolux
Indicadores luminosos Indicador de la fase de lavado. Se enciende durante las fases de lavado o de aclarado. Indicador de la fase de secado. Se enciende durante la fase de secado. Indicador de fin. Se enciende bajo las siguientes condiciones: • Cuando el programa de lavado ha finalizado. • Cuando se ajusta el nivel de descalcificador de agua. • Cuando aparece un fallo de funcionamiento del aparato. Indicador luminoso de sal. Se ilumina cuando es necesario llenar el depósito de sal. 1) Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido du- rante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato. Indicador luminoso de abrillantador. Se ilumina cuando es necesario llenar el dosificador de abrillantador. 1) 1) Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, el indicador correspondiente no se enciende durante el programa de lavado. Guía de programas Esta guía le ayuda a elegir el programa de lavado. Selector de programas e indicador de encendido/apagado Para encender el aparato y seleccionar un programa de lavado • Alinee el indicador de programas que es- tá en el mando con un programa de lava- do. Consulte Programas de lavado. Se enciende el indicador de encendido/apa- gado. Para desactivar el aparato • Alinee el indicador de programas con el indicador de encendido/apagado. Se apaga el indicador de encendido/apaga- do.Tecla de inicio diferido Pulse esta tecla para diferir el inicio del pro- grama de lavado tres horas. Consulte la sección Selección e inicio de un programa de lavado. Tecla de inicio/cancelación Utilice este botón para las siguientes opera- ciones: • Para iniciar un programa de lavado. Con- sulte el capítulo Ajuste e inicio de un programa de lavado • Para cancelar un programa de lavado en marcha. Consulte el capítulo Ajuste e ini- cio de un programa de lavado • Ajustar electrónicamente el nivel del des- calcificador. Consulte la sección Ajuste del descalcificador de agua. USO DEL APARATO 1. Asegúrese de que el ajuste del descalci- ficador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el des- calcificador de agua. 2. Llene el depósito con sal para lavavaji- llas. 3. Cargue el dosificador de abrillantador.4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato. 5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad. 6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada. 7. Inicie el programa de lavado. AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden dañar el aparato.Ajuste el nivel del descalcificador si no coin- cide con la dureza del agua de su zona. electrolux 59
Póngase en comunicación con las autori- dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Dureza aguaAjuste de la dureza del agua Grados alema- nes (°dH)Grados france- ses (TH°)mmol/lGrados Clarkemanual- menteelec- trónica- mente 51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 882 1)10 43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 632 1)9 37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 522 1)8 29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 452 1)7 23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 352 1)6 19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 272 1)5 1) 15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214 11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713 4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212 < 4< 7< 0,7< 51 2)1 2) 1) Posición de fábrica. 2) No utilice sal en este nivel. El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente. Ajuste manual Gire el selector de dureza del agua a la po- sición 1 o 2 (consulte la tabla). Ajuste electrónico 1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can- celación. 2. Gire el selector de programas hacia la derecha hasta que el indicador coincida con el primer programa de lavado.3. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuando el indicador de encendido/apa- gado y de inicio/cancelación comiencen a parpadear. • Al mismo tiempo, el indicador de fin parpadea de forma intermitente. El número de parpadeos indica el ajuste del descalcificador (por ejemplo: 5 parpadeos / pausa / 5 parpadeos = nivel 5). 4. Pulse la tecla de inicio/cancelación una y otra vez para cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de inicio/can- celación, el ajuste aumenta de un nivel. 5. Desactive el aparato para confirmar.Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado. USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS Llenado del depósito de sal: 1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo cuando cargue sal por pri- mera vez). 60 electrolux