Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 171505430_0 Operators Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower 171505430_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171505430_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GGP ITALYSPA
    Via del Lavoro, 6
    I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
    Type C 350
    C 390
    H 350171505430/0 *
    TONDEUSE- MANUEL D’UTILISATION
    LAWN MOWER- OPERATOR’S MANUAL
    RASENMÄHER- GEBRAUCHSANWEISUNG
    RASAERBA- MANUALE DI ISTRUZIONI
    GAZONMAAIER- GEBRUIKERSHANDLEIDING
    CORTADORA DE PASTO- MANUAL DE INSTRUCCIONES
    RELVADEIRA- MANUAL DE INSTRUÇÕES
    ç√√∫√¶Δπ∫√- √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
    ÇIM BIÇME MAKINESI - KULLANIM KILAVUZU
    КОСАЧКА ЗА ТРЕВА- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
    GRESSKLIPPER - INSTRUKSJONSBOK
    GRÄSKLIPPARE - BRUKSANVISNING
    PLÆNEKLIPPER - BRUGSANVISNING
    RUOHONLEIKKURI - KÄYTTÖOHJEET
    SEKAČKA NA TRÁVU - NÁVOD K POUŽITÍ
    KOSIARKA - INSTRUKCJE OBSŁUGI
    FŰNYÍRÓ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    É
    ÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äÄ
    Ä 
     
    - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
    KOSILNICA - PRIRUCNIK ZA UPORABU
    KOSILICA - PRIROČNIK ZA UPORABO
    KOSILICA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
    KOSAČKA NA TRÁVU - NÁVOD NA POUŽITIE
    MAȘINĂ DE TUNS IARBA- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
    ŽOLIAPJOVĖ - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
    ZĀLIENA PĻAUJMAŠĪNA - OPERATORA ROKASGRĀMAT
    KOSILICA - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
    K Ké
    éë
    ëÄ
    Äó
    óK
    KÄ
    Ä
    - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
    MURUNIIDUK - KASUTUSJUHEND
    ET
    BG
    SR
    LV
    LT
    RO
    SK
    BS
    SL
    HR
    RU
    HU
    PL
    CS
    FI
    DA
    SV
    NO
    MK
    TR
    EL
    PT
    ES
    NL
    IT
    DE
    EN
    FR 
    						
    							IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en mar- che le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. 
    IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand- book. CAUTION! Check oil level before starting. 
    WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen. 
    IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. 
    BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen. 
    IMPORTANTE:  Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona- miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque. 
    IMPORTANTE: E conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o motor pela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida. 
    ™HMANTIKO: ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶ƒ√™√Ã∏! ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. 
    ÖNEML‹: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. D‹KKAT! Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir. 
    ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во функција за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување. 
    VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået før du starter klipperen. 
    VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VAR- NING! Innan start så kontrollera oljenivån. 
    VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL! Tjek olieniveauet før start. 
    TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran. VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä. 
    DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu. 
    WAŻNE : Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.  OSTR- ZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem. 
    FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően. 
    B BÄÄÜÜççéé::  ÇÇÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ  ÔÔÓÓ˜˜ÂÂÒÒÚÚ¸¸  ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË  ‚‚  ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËflflıı  Ì̇‡  ‰‰‚‚ËË„„‡‡ÚÚÂÂÎθ¸  ‰‰ÓÓ  ÚÚÓÓ„„ÓÓ,,  Í͇‡ÍÍ  ‚‚  ÔÔÂÂ‚‚˚˚ÈÈ  ‡‡ÁÁ  „„ÓÓ  ÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÚÚËËÚÚ¸¸.. Ç ÇççààååÄÄççààÖÖ!!  èèÂÂ‰‰  ÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÍÍÓÓÏÏ  ÔÔÓÓ‚‚ÂÂ¸¸ÚÚ  ÛÛÓÓ‚‚ÂÂÌ̸¸  Ïχ‡ÒÒη‡.. 
    VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ! Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora. 
    POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred zagonom preverite nivo olja. 
    VAŽNO: Pažljivo pročitati uputsva koja se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA!Prekontrolisati nivo ulja prije startanja.
    DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja. 
    IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motorului. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina. 
    SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kar tą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO! Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį. 
    SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par motoru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru. UZMANĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru. 
    VAŽNO: Pažljivo pročitati naredbe koje su sadržane u knjižici motora pre nego što se prvi put uključi motor. PAŽN- JA! Proveriti nivo ulja pre stavljanja u pogon. 
    Ç ÇÄÄÜÜççéé::  èèÓÓ˜˜ÂÂÚÚÂÂÚÚ  ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎÎÌÌÓÓ  ÔÔ‰‰ÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËËflflÚÚ‡‡,,  ÒÒ˙˙‰‰˙˙Êʇ‡˘˘ËË  ÒÒ  ‚‚  ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËËÚÚ  Ì̇‡  ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,,  ÔÔ‰‰ËË  ‰‰‡‡  „„ÓÓ  ‚‚ÍÍÎβ˛˜˜ËËÚÚ  ÁÁ‡‡ Ô Ô˙˙‚‚ËË  ÔÔ˙˙ÚÚ..  ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!  èèÓÓ‚‚ÂÂÂÂÚÚ  ÌÌËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ  Ì̇‡  Ïχ‡ÒÒÎÎÓÓÚÚÓÓ  ÔÔ‰‰ËË  ‚‚ÍÍÎβ˛˜˜‚‚‡‡ÌÌÂÂ.. 
    OLULINE:  Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised.  ETTE- VAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.ET
    BG
    SR
    LV
    LT
    RO
    SK
    BS
    SL
    HR
    RU
    HU
    PL
    CS
    FI
    DA
    SV
    NO
    MK
    TR
    EL
    PT
    ES
    NL
    IT
    DE
    EN
    FR 
    						
    							1
    FRANÇAIS .................................. 
    ENGLISH ....................................
    DEUTSCH ...................................
    ITALIANO ....................................
    NEDERLANDS ............................
    ESPAÑOL ...................................
    PORTUGUÊS ..............................
    ∂§§∏¡π∫∞ ................................. 
    TÜRKÇE ..................................... 
    МАКЕДОНСКИ .......................... 
    NORSK .......................................
    SVENSKA ...................................
    DANSK .......................................
    SUOMI ........................................
    ČESKY ........................................ 
    POLSKI ....................................... 
    MAGYAR .....................................
    êìëëäàâ .................................. 
    HRVATSKI ................................... 
    SLOVENŠČINA ........................... 
    BOSANSKI ................................. 
    SLOVENSKY .............................. 
    ROMÂN ...................................... 
    LIETUVIŠKAI ............................... 
    LATVIEŠU ................................... 
    SRPSKI ....................................... 
    ÅöãÉÄêëäà ............................. 
    EESTI ..........................................ET
    BG
    SR
    LV
    LT
    RO
    SK
    BS
    SL
    HR
    RU
    HU
    PL
    CS
    FI
    DA
    SV
    NO
    MK
    TR
    EL
    PT
    ES
    NL
    IT
    DE
    EN
    FR 
    						
    							2
    2
    4
    4
    1
    2
    3
    5
    1.21.1
    1
    2.1
    1
    2
    2.2
    1
    2.3
    1
    2.4 
    						
    							3
    1
    2
    1
    3.1
    4.3
    3.31 
    2
    14.41
    2
    4.1
    1
    1
    2
    3
    2
    3
    3.2
    3.4
    1
    1
    6 mm
    4.2 
    						
    							4
    ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 
    1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2. Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numéro de série 6. Nom et adresse du Constructeur 7. Code Article 
    Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’i- dentification (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière pagedu manuel. 
    11. Carter de coupe12.Moteur13.Lame de coupe14.Pare- pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe16.Guidon 17. Levier d’accélérateur18.Levier d’activation d’embrayage de la lame 19.Levier d’embrayage de la lame20.Levier d’embra- yage d’avancement   
    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) 
    21. Lent22.Rapide23.Starter24.Arrêt du moteur25. Traction insérée 26.Repos27.Démarrage du moteur28.La- me enclenchée 29.Lame déclenchée  
    PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rap-peler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur lamachine.  Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vousrecommandons également de lire attentivement les consignes desécurité données au chapitre correspondant du présent manuel. 
    41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. 42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation.43. Attention: Débrancher le capuchon de bougie et consulter le liv- ret dinstructions avant tout travail d’entretien ou de réparation.44. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame.
    FR
    IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS 
    1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE 2. Mark of conformity according to EEC directive 98/37 3. Year of manufacture 4. Lawnmower type 5. Serial number 6. Name and address of Manufacturer 7. Article Code 
    As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the lastpage of the manual. 
    11. Chassis12.Engine13.Blade14.Stone-guard15. Grass-catcher 16.Handle17.Throttle control18.Blade enga- gement consent lever 19.Blade engagement lever20.Drive engagement lever 
    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) 
    21. Slow22.Fast23.Choke24.Engine stop25.Trans- mission engaged 26.Idle27.Engine ignition28.Blade enga- ged 29.Blade disengaged 
    SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due care and attention.  Symbols have therefore been placed on var-ious parts of the machine to remind you of the main precautions to betaken. Their full meanings are explained later on. You are also askedto carefully read the safety regulations in the applicable chapter of thishandbook.  
    41. Important:  Read the instruction handbook before using the machine.42. Danger of thrown objects.  Keep other people at a safe distan- ce whilst working.43. Warning:  Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance.44. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades. 
    EN
    LWA
    dBkg
    111312
    1415
    61420191817
    16
    2375
    41424344
    2122 23 24
    25 26 27 28 29 
    						
    							5
    KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 
    1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Artikelnummer 
    Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite desHandbuchs ein. 
    11. Fahrgestell12.Motor13.Schneidwerkzeug (Messer)14. Prallblech 15.Grasfangeinrichtung16.Griff17.Gashebel 18. Freigabehebel Messer einschalten19.Messereinschalthebel 20. Kupplungshebel 
    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) 
    21. Langsam22.Schnell23.Starter24.Motor Stillstand 25. Eingeschalteter Antrieb26.Pause27.Motor starten 28. Messer eingeschaltet29.Messer ausgeschaltet  
    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig.  Aus diesem Grund haben wir amGerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigstenVorsichtsmaßnahmen hinweisen.  Die Bedeutung der Symbole istnachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich aufdie Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechendenKapitel der Bedienungsanleitung finden. 
    41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen.42. Auswurfrisiko.  Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.43. Achtung: Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeitbeginnen.44. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. 
    ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA 
    1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE 2. Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE 3. Anno di fabbricazione 4. Tipo di rasaerba 5. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore 7. Codice Articolo 
    Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i nume- ri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina delmanuale. 
    11. Chassis12.Motore13.Coltello (Lama)14.Parasassi 15. Sacco di raccolta16.Manico17.Comando acceleratore 18. Leva di consenso innesto lama19.Leva innesto lama 20. Leva innesto trazione 
    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 
    21. Lento22.Veloce23.Starter24.Arresto motore25. Trazione inserita 26.Riposo27.Avviamento motore28.Lama innestata 29.Lama disinnestata 
    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere uti- lizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati postidei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso.Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltredi leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’appositocapitolo del presente libretto. 
    41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la mac- china.42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.43. Attenzione: Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzio-ne o riparazione.44. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento lama.
    IT
    DE
    IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 
    1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2. EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG 3. Productiejaar 4. Type grasmaaier 5. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikantt 7. Artikelcode 
    Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatie- nummers (3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op delaatste pagina van de handleiding. 
    11. Chassis12.Motor13.Mes (maaiblad)14.Deflector 15. Opvangzak16.Handgreep17.Versnellingshendel 18. Toestemmingshendel voor het inschakelen van het mes  19. Bedieningshendel voor het inschakelen van het mes 20. Bedieningshendel tractie 
    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) 
    21. Langzaam22.Snel23.Choke24.Motor stoppen25. Aandrijving ingeschakeld 26.Rust27.Motor starten28. Mes ingeschakeld 29.Mes uitgeschakeld 
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uwmaaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op debelangrijkste gebruiksvoorschriften.  Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aanom ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk vandeze handleiding door te lezen. 
    41. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier gebruikt.42. Gevaar voor wegschletende voorwerpen.  Houd overige perso- nen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.43. Waarschuwing:  Neem de bougiekap van de bougle voor u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.44. Risico dat u zichzelf snijdt.  Het mes is in beweging. Houd uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder deopening van het mes. 
    ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 
    1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2. Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE 3. Año de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto 5. Número de matrícula 6. Nombre y dirección del Constructor 7. Código Artículo 
    Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios correspon-dientes, en la última página del manual. 
    11. Chasis12.Motor13.Cuchilla (hoja)14.Parapiedras 15. Saco de recogida16.Mango17.Mando acelerador 18. Palanca de habilitación acoplamiento cuchilla19.Palanca acoplamiento cuchilla 20.Palanca embrague tracción 
    DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) 
    21. Lento22.Rápido23.Cebador24.Parada motor25. Tracción engranada 26.Reposo27.Arranque motor28.Cu- chilla acoplada 29.Cuchilla desacoplada    
    REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogra-mas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Susignificado se explica a continuación: Le recomendamos además quelea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulocorrespondiente del presente libro. 
    41. Atención:  Leer el libro de instrucciones antes de usar la má- quina.42. Riesgo de expulsión.  Mientras se usa, mantener a terceras per- sonas lejos del área de trabajo.43. Atención:  Desconectar el casquillo de la bujía y leer las intruc- ciones antes de efectuar cualquier operación de manutención oreparación.44. Riesgo de corte. Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla. 
    ES
    NL 
    						
    							6
    ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA 
    1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE 2. Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE 3. Ano de construção 4. Tipo de relvadeira 5. Número de matrícula 6. Nome e endereço do Construtor 7. Código do Artigo 
    Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de identificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última página domanual.  
    11. Chassis12.Motor13.Faca (lâmina)14.Pára-pedras15. Saco recolhedor 16.Braço17.Comando acelerador18.Ala- vanca de consenso de engate da lâmina 19.Alavanca de engate da lâmina 20.Alavanca engate tracção 
    DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) 
    21. Lenta22.Rápida23.Starter24.Paragem motor25. Tracção engatada 26.Repouso27.Arranque do motor28. Lâmina engatada 29.Lâmina desengatada 
    DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pic-togramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauçõespara o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui aseguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas desegurança contidas no capítulo apropriado deste livrete. 
    41. Cuidado:  Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. 42. Risco de expulsão.  Durante a utilização, afastar as pessoas da zona de trabalho.43. Cuidado:  Desligar a tampa da vela e ler as instruções antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação.44. Perigos de cortes.  Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina.
    PT
    ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOYMHXANHMATO™ 
    1. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ 2. ™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 98/37/EOK 3. EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ 4. T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ 5. AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ 6. OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹ 7. ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 
    ∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ·ÓÙÈÁÚ¿„Ù ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌÔ‡ (3 - 5 - 6) ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¯ÒÚÔ, ÛÙËÓÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.  
    11 . ™·Û›12.KÈÓËÙ‹Ú·˜13.§Â›‰·14.¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ 15.™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜16.TÈÌfiÓÈ17.MÔ¯Ïfi˜ Áο˙È 18. ªÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÎÔÌÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡19.ªÔ¯Ïfi˜ ÍÂÎÔÌÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ 20.MÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË  
    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ™Δ∞ Ã∂πƒπ™Δ∏ƒπ∞ (fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó) 
    21. ·ÚÁ¿22.ÁÚ‹ÁÔÚ·23.starter24.Û‚‹ÛÈÌÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·25. Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó 26.∏ÚÂÌ›·27.∂ÎΛÓËÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·28. ª·¯·›ÚÈ ÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ 29.ª·¯·›ÚÈ ÍÂÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ 
    ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ - ΔÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·˘¿Ú¯Ô˘Ó ȉÂÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ·ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁ›ٷÈ·Ú·Î¿Ùˆ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.  
    41. ¶ÚÔÛÔ¯‹:  ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.42. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘.  K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ٷ ¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.43. ¶ÚÔÛÔ¯‹:  AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ÂÈÛ΢‹.44. K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜.  M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜ .
    EL
    LWA
    dBkg
    111312
    1415
    61420191817
    16
    2375
    41424344
    2122 23 24
    25 26 27 28 29 
    						
    							7
    ‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹  
    1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi 2. 98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygunluk markası 3. ‹malat yılı 4. Çim biçme makinesinin tipi 5. Seri numarası 6. ‹malatçının adı ve adresi 7. Ürün Kodu 
    Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5 - 6) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin.    
    11 . fiasi12.Motor13.Bıçak14.Tafltan koruyucu15.Çim toplama haznesi 16.Kol17.Gaz kumandası18.Bıçak kavra- ma onay levyesi 19.Bıçak kavrama levyesi20.Çekifl kavrama levyesi 
    KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde) 
    21. Yavafl22.H›zl›23.Starter24.Motor stop25.Çekme devrede 26.Sükunet27.Motor ateflleme28.Bıçak etkin29. Bıçak devre dıflı 
    GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmakamacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunlarınanlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkinbölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiyeederiz. 
    41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun. 42. Fırlama riski.  Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında tutun.43. Dikkat:  Her hangi bir onarım veya bakım iflleminden önce, buji bafllı¤ını çıkarın ve talimatları okuyun.44. Kesim tehlikeleri.  Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayınız. 
    ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА МАШИНАТА  
    1. Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ 2. Ознака за атест според Директивата 98/37 на ЕЕЗ 3. Година на производство 4. Тип на тревокосачка 5. Сериски број 6. Име и адреса на производителот 7. Код на производ 
    Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последнатастраница од ова упатство.   
    11. Шасија12.Мотор13.Нож14.Дефлектор15.Магац- ин за треда 16. Ракофат-водилка17.Контрола на гасот18. Рачка за истовремено вклучување на сечивото 19.Рачка за вклучување на сечивото 20.Лост на погонот 
    ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ (каде што е предвидено) 
    21. Бавно22.Брзо23.Почеток24.Запирање на мото- рот 25.Влечење26.Мирување27.Палење на моторот 28. Вклучено сечиво29.Исклучено сечиво 
    МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ - Со вашата косачка треба да се ракува со внимание. За таа цел, на вашата машина на разниместа поставени се симболи со намена да ве потсетуваат наглавните мерки на предострожност при употреба. Значењето насимболите е претставено подолу. Ви препорачуваме секаковнимателно да ги прочитате нормативите за безбедностпретставени во соодветен дел на ова упатство.  
    41. Важно: Прочитајте го прирачникот пред употреба на машината.42. Опасност од отфрлени објекти. Држете ги другите на безбедна оддалеченост додека работите.43. Предупредување: Отстранете го кабелот од свеќичката и прочитајте ги упатствата пред да започнете со активности напоправка или одржување.44. Опасност да се пресечете. Ножеви во движење. Немојте да ги ставате рацете или ноуете во близина на, или подплатформата на ножот.
    MK
    TR
    IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINKOMPONENTER 
    1. Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2. Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3. Produksjonsår 4. Gressklippertype 5. Serienummer 6. Produsentens navn og adresse 7. Artikkelkode 
    Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - 6) kopieres på de dertil egnede stedene, på siste side i instruksjonsbo-ken. 
    11. Chassis12.Motor13.Kniv14.Steinskjerm15.Opp- samlingssekk 16.Håndtak17.Akselrasjonskommando18. Spak for samtykke, og for tilkopling av kniven 19.Spak for tilkop- ling av kniven 20.Drivkoplingsspake 
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) 
    21. Langsom22.Hurtig23.Chokehåndtak24.Stans av mo- toren 25.Fremdrift tilkoplet26.Hvilestilling27.Oppstart av motoren 28.Kniven er tilkoplet29.Kniven er frikoplet  
    SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må brukes med varsomhet.  På maskinen finnes noen plater som viser symboler forde viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklartnedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjelligekapitlene i dette heftet leses nøye. 
    41. Obs:  Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. 42. Risiko for flyende gjenstander.  Hold personer unna arbeidsste- det under bruk.43. Obs:  Trekk ut tennplugghodet og les instruksjonene før hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon.44. Fare for skjæreskader.  Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset. 
    MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER  
    1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2. Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3. illverkningsår 4. Gräsklippartyp 5. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Artikelnummer 
    Efter att ni köpt maskinen så skriv omedelbart ner identifieringsnum- ren (3 - 5 - 6) i de avsedda utrymmena  på sista sidan i bruksanvis-ningen.  
    11. Chassi12.Motor13.Kniv14.Stenskydd15.Uppsam- lingssäck 16.Handtag17.Accelerationskomando18.Spak för godkännande koppling av bladet 19.Spak för koppling av bla- det 20.Driftkopplingsspak 
    BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses)  
    21. Långsam22.Snabb23.Choke24.Stänga av motorn 25. Transmission inkopplad26.Viloläge27.Start motor28. Kopplat blad 29.Frånkopplat blad  
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler föratt erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dessanvändning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggranngenomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapiteli denna handbok rekommenderas. 
    41. Obs:  Läs igenom handboken före maskinens användning. 42. Risk för flygande partiklar.  Obehöriga får inte vistas i arbets- området.43. Obs:  Dra ut tändstiftets huv och läs instruktionerna före varje underhållningsarbete eller reparation.44. Risk för skärskador.  Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller hän- der i knivhuset.
    SV
    NO 
    						
    							8
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER 
    1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37 3. Fabrikationsår 4. Type af plæneklipper 5. Serienummer 6. Fabrikantens navn og adresse 7. Varenummer 
    Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 5 - 6) noteres i de tilsvarende felter i manualens sidste side. 
    11. Chassis12.Motor13.Kniv14.Beskyttelsesplade15. Opsamlingspose 16.Håndtag17.Gashåndtag18.Sikkerhed- shåndtag til indkobling af kniv 19.Håndtag til indkobling af kniv 20. Fremdriftskobling 
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) 
    21. Langsom22.Hurtig23.Choker24.Stop af motor25. Træk in koblet 26.Hvile27.Start af motor28.Kniv indkoblet 29. Kniv frakoblet 
    SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter medsymboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen afdisse symboler er forklaret nedenfor.  Endvidere råder vi tilomhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder idenne betjeningsvejledning 
    41. Vigtigt:  Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. 42. Risiko for stenudslyngning. Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug.43. Vigtigt:  Fjern tændrørsledningen fra tændrøret og læs vejlednin- gen inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse.44. Risiko for skader. Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hæn- der ind i rotorhuset.
    DA
    TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT 
    1. Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset 2. EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuus- merkki3. Valmistusvuosi 4. Ruohonleikkurin malli 5. Sarjanumero 6. Valmistajan nimi ja osoite 7. Tuotekoodi  
    Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnumerot (3-5-6) käsikirjan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. 
    11. Kehikko12.Moottori13.Terä14.Kivisuoja15. Ruohonkeruusäkki 16.Varsi17.Kaasun säädin18.Te r ä n käyttöönottovipu 19.Terän kytkentävipu20.Itsevedon käynni- stävä vipu 
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) 
    21. Hidas22.Nopea23.Starter24.Pysäytys25.Veto pääl- lä 26.Lepoasento27.Moottorin käynnistys28.Terä kytketty 29. Terä kytketty irti    
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä,jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niidenselitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaanerittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niil-le varatussa luvussa. 
    41. Huomio:  Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä. 42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.43. Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta.44. Leikkausvahinkojen vaara.  Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan.
    FI
    LWA
    dBkg
    111312
    1415
    61420191817
    16
    2375
    41424344
    2122 23 24
    25 26 27 28 29 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 171505430_0 Operators Manual