Home > Honda > Brush Cutter > Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    B5.Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de laspect des outils, ensemble de
    coupe, carters de protection et des boulons de fixation, pour sassurer quils ne sont ni usés ni endommagés ni desserrés.
    Toujours vérifier le bon fonctionnement de la gâchette de commande des gaz et du bouton darrêt STOP.
    B6.Veiller au positionnement correct des poignées et du point daccrochage du harnais, ainsi quau bon équilibrage de la
    machine. Les positions et réglages corrects sont expliqués au chapitre de ce manuel Préparation et vérification avant
    utilisation.
    B7.Veiller au réglage correct du ralenti afin que loutil sarrête de tourner lorsque lon relâche la manette des gaz.
    B8.Installer le cache-lame sur loutil de coupe à lame pendant la dépose et la repose.
    - Tourner le commutateur de moteur vers la position STOP, et déposer le chapeau de bougie dallumage.
    - Porter des gants pendant lopération.
    UTILISATIONC1.Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent
    saccumuler.
    C2.Travailler uniquement à la lumière du jour.
    C3.Dans la mesure du possible, éviter lemploi de la machine sur un terrain mouillé.
    C4.Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la tête de coupe à fil de nylon, donnée par la position du
    point daccrochage du harnais.
    C5.Marcher, ne jamais courir ni se mettre en situation déquilibre instable. Se méfier des obstacles tels que pierres, souches
    etc... qui risquent de vous faire trébucher.
    C6.Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
    C7.Ne pas utiliser la machine dans des pentes dont linclinaison représente un danger pour lutilisateur. Il est de la responsabilité
    de lutilisateur dévaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour
    assurer sa sécurité. Ceci est particulièrement important pour les pentes, les sols accidentés, glissants ou meubles.
    C8.Ne jamais modifier le réglage du moteur pour le mettre en surrégime.
    C9.Avant de démarrer le moteur, sassurer que personne ne se trouve à moins de 15 mètres de la machine, que loutil de coupe
    ne touchera pas le sol et que la machine est stable.
    C10.Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes dutilisation et en se tenant éloigné de loutil.
    C11.Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants :
    - Avant toute intervention sur le système de coupe.
    - Avant toute opération de nettoyage, de vérification, de réglage ou de réparation de la débroussailleuse.
    - Seuls les réglages du carburateur et du ralenti seffectuent moteur en marche.
    - Durant cette opération, veiller à ce que loutil ne vienne en contact avec aucun objet et que la machine soit posée de façon stable.
    - Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter le système de coupe et larbre de transmission pour vérifier sils sont
    endommagés. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine.
    - Si la débroussailleuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher immédiatement la cause des vibrations et y
    remédier.
    C12.Arrêter le moteur dans les cas suivants :
    - Toutes les fois où la débroussailleuse doit être laissée sans surveillance.
    - Avant de faire le plein de carburant.
    - Lors des déplacements entre les zones de travail.
    C13.Risque de rebond avec toutes les lames rigides.
    MAINTENANCE ET STOCKAGED1.Maintenir tous les écrous et vis serrés afin dassurer des conditions dutilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel
    pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.
    D2.Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas
    réparées. Utiliser des pièces dorigine. Les outils de coupe doivent toujours porter la marque du fabricant ainsi que la
    référence et la vitesse maximale dutilisation. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et
    nuire à votre sécurité.
    D3.Porter des gants épais pour le démontage et le remontage du dispositif de coupe.
    D4.Ne jamais entreposer la débroussailleuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs dessence
    pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
    D5.Remiser dans un local propre et sec, hors de portée des enfants.
    D6.Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
    D7.Pour réduire les risques dincendie, débarrasser la débroussailleuse des feuilles, brins dherbe et des excès dhuile, en
    particulier le moteur, ses ailettes de refroidissement, le pot déchappement, ainsi que la zone de stockage de carburant.
    D8.Lors du remisage ou du transport, toujours recouvrir la lame de coupe de son protecteur de transport afin déviter les
    blessures par contact accidentel.
    D9.Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à lextérieur et lorsque le moteur est froid.
    D10.Dans un souci de respect de lenvironnement, il ne faut pas se débarrasser de la vieille huile ou essence en la jetant à légout,
    dans les caniveaux ou en la répandant sur le sol. Une station service locale pourra faire recycler lhuile et lessence en toute
    sécurité.
    F
    Livre_D-GB-F.book  Page 11  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							12
    D
    D
    EINFÜHRUNG
    Lieber Kunde !
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf einer Honda-Motorsense erwiesen
    haben.
    Diese Anleitung soll Ihnen helfen, sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen, dieses optimal
    einzusetzen und die erforderlichen Wartungsarbeiten durchzuführen.
    Da wir uns ständig darum bemühen, Sie von allen technischen Entwicklungen, neuen Ausstattungen
    und Materialien, sowie von unseren Erfahrungen profitieren zu lassen, können wir veranlasst sein,
    die Angaben der vorliegenden Anleitung ohne Voranmeldung abzuändern. Wir sind auch nicht
    verpflichtet diese Anleitung zu aktualisieren.
    In den Abbildungen der vorliegenden Anleitung ist jeweils das dem entsprechenden Thema am
    besten angepasste Modell dargestellt.
    Bei Problemen oder irgendwelchen, dieses Gerät betreffenden Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
    zugelassene Honda-Verkaufsstelle.
    Bewahren Sie diese Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, um jederzeit in ihr
    nachschlagen zu können, und achten Sie darauf, sie beim Verkauf des Geräts an den Käufer
    weiterzureichen.
    Lesen Sie bitte den Garantievertrag durch, um alle Ihre Rechte und Pflichten in Kenntnis zu nehmen.
    Beim Garantievertrag handelt es sich um ein getrenntes, von Ihrem Vertragshändler geliefertes
    Dokument.
    Jegliche, auch teilweise Wiedergabe der vorliegenden Unterlagen ist ohne vorangehende
    schriftliche Genehmigung verboten.
    ERKLÄRUNG DER IN DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERWENDETEN CODES 
    (siehe Tabelle auf Seite 12)
    1. Ausgabe 10/2002 Beispiel / Example / Exemple
    UMK435E    UE    ET
    cde c
     
    Modell
    Model
    ModèleUMK435E
    d
    Typen
    Types
    TypesUU =
    L =Modell mit Lenkergriff
    Modell mit BügelgriffU =
    L =Bike handle model
    Loop handle modelU =
    L =Modèle à guidon double
    Modèle à guidon simple
    EE =Mit 3 Zahn 
    Messerscheibe 
    + Nylonfaden-MähkopfE =With 3 tooth blade
    + Nylon headE =Avec lame 3 dents 
    + tête nylon
    e
    Wahl
    Option
    OptionET
    ET =Europa-ModellET =European modelET =Modèle européen
    DGBF
    Livre_D-GB-F.book  Page 12  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							13
    GB
    FINTRODUCTION
    Madame, Monsieur,
    Vous venez de faire lacquisition dune débroussailleuse Honda et nous vous remercions de votre
    confiance. 
    Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvelle machine, vous permettre de
    lutiliser dans les meilleures conditions et deffectuer son entretien. 
    Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions technologiques, des nouveaux
    équipements ou matériaux et de notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés ; cest
    pourquoi les caractéristiques et les renseignements contenus dans ce manuel peuvent être modifiés
    sans avis préalable et sans obligation de mise à jour. 
    Les illustrations de ce manuel montrent le modèle le plus représentatif pour le sujet traité. 
    En cas de problème ou encore pour toute question relative à la machine, adressez-vous à votre
    concessionnaire ou à un revendeur agréé Honda. 
    Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous, quen cas
    de revente, il accompagne bien la machine. 
    Nous vous recommandons de lire la police de garantie pour bien comprendre vos droits et vos
    responsabilités. 
    La police de garantie est un document séparé fourni par votre concessionnaire.
    Aucune reproduction, même partielle, de la présente publication, ne peut se faire sans autorisation
    écrite préalable.
    EXPLICATION DES CODES UTILISÉS DANS CE MANUEL
    (voir tableau page 12)
    1ère édition : 10/2002
    FOREWORD
    Dear Honda user,
    You have bought a Honda brushcutter and we thank you for the confidence you have shown in us.
    The aim of this manual is to help you become familiar with your new machine so that you can use it
    safely and keep it properly maintained.
    To bring our customers the latest technological advances, new equipment and materials and the full
    benefit of our experience, we regularly improve the models in our product line. As a result, the
    information and characteristics given in this manual are subject to modification without notice and
    without any obligation to update the manual.
    The illustrations in this manual show the most suitable model to represent the topic dealt with.
    If you encounter any problem or have any question regarding your machine, please contact your
    dealer or an authorized Honda rLetailer. 
    Keep this manual close at hand for ready reference and, if you sell your machine, please make sure
    you supply this manual with it.
    We recommend that your read the terms of guarantee so that you fully understand your rights and
    responsibilities.
    The guarantee is a separate document provided by your dealer.
    No part of this publication is to be reproduced without prior written consent.
    EXPLANATION OF CODES USED IN THIS MANUAL
    (see table on page 12).
    1st edition: 10/2002
    Livre_D-GB-F.book  Page 13  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							14
    D
    D
    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    TEILE DES GERÄTS
    [1]Motor[A]Sicherheits-Warnung: Drehzahl des Mähwerkzeugs
    [2]Zündkerze[B]Sicherheits-Warnung: Allgemeine Anweisungen
    [3]Startergriff[C]Sicherheits-Warnung: Zulässige Mähwerkzeuge
    [4]Luftfilter[D]Typenschild
    [5]Kraftstofftank
    [6]Gaszug
    [7]Kupplungsgehäuse
    [8]Bediengriff
    [9]Gashebel
    [10]Stop-Schalter
    [11]Antriebswelle
    [12]Werkzeugschutz
    [13]Transportschutz
    [14]Getriebe
    [15]Nylonfaden-Mähkopf
    [16]3-Zahn-Messerscheibe
    [17]Tragegeschirr-Befestigungspunkt
    [18]Doppel-Tragegeschirr
    [19]Komfort-Tragegeschirr 
    [20]Lenkergriff
    [21]Bügelgriff
    [22]Fadenschneidmesser
    [18]
    [19]
    [4][20][8][14]
    [1]
    [7]
    [3]
    [5][1] [6] [10]
    [16] [9]
    [D][B][C]
    [A][13]
    [22] [11]
    [A]
    [D][15]
    [12]
    [21]
    [17]
    [10]
    [9] [8]
    [2]
    Livre_D-GB-F.book  Page 14  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							15
    GB
    FDESCRIPTION GÉNÉRALE
    IDENTIFICATION DU MATÉRIEL
    [1]Moteur[A]Avertissement de sécurité : vitesse de rotation 
    [2]Bougie de loutil de coupe
    [3]Poignée de lanceur[B]Avertissement de sécurité : Consignes générales
    [4]Filtre à air[C]Avertissement de sécurité : Outils de coupe autorisés
    [5]Réservoir de carburant[D]Plaque didentification
    [6]Câble daccélérateur
    [7]Carter dembrayage
    [8]Poignée de commande
    [9]Gâchette de commande des gaz
    [10]Interrupteur Marche / Arrêt
    [11]Arbre de transmission
    [12]Protecteur doutil
    [13]Protecteur de transport
    [14]Boîtier de transmission
    [15]Tête de coupe à fil nylon
    [16]Lame 3 dents
    [17]Point daccrochage du harnais
    [18]Harnais double
    [19]Harnais confort
    [20]Guidon
    [21]Poignée simple
    [22]Lame coupe fil
    GENERAL DESCRIPTION
    IDENTIFICATION OF COMPONENTS
    [1]Engine[A]Safety warning: Cutting attachment rotation speed
    [2]Spark plug[B]Safety warning: general instructions
    [3]Recoil starter[C]Safety warning: authorized cutting attachments
    [4]Air filter[D]Identification plate
    [5]Fuel tank
    [6]Throttle cable
    [7]Clutch housing
    [8]Control grip
    [9]Throttle control trigger
    [10]Start / Stop switch
    [11]Transmission shaft
    [12]Cutting attachment guard
    [13]Transport guard
    [14]Transmission head
    [15]Nylon line cutting head
    [16]3-tooth blade
    [17]Harness attachment point
    [18]Double harness
    [19]Comfort harness
    [20]Bike handle
    [21]Loop handle
    [22]Line cutter blade
    Livre_D-GB-F.book  Page 15  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							
    16
    D
    D
    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    GERÄTE-KENNZEICHNUNG
    SICHERHEITSAUFKLEBER
    Die Motorsense muss mit Vorsicht eingesetzt werden.
    Zu diesem Zweck wurden auf dem Gerät Aufkleber angebracht, auf denen die bestehenden
    Gefahren in Form von Symbolbildern dargestellt sind, deren Bedeutung nachstehend gegeben ist.
    Diese Aufkleber werden als Bestandteile des Geräts betrachtet. Löst sich ein solches Etikett ab oder
    wird unleserlich, so ist mit der zuständigen Honda-Vertretung in Verbindung zu treten, um es zu
    ersetzen. Wir empfehlen auch, die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen (siehe
    Seite 6 ).
    [1]
    Gemäß der Richt linie 2000/14/EC
    Geräuschpegel [5]
    Konformitäts-Kennzeichen gemäß
    EG-Richtlinie 89/392
    [2] Modell - Typ [6]Name und Adresse des Herstellers
    [3] Herstellungsjahr [7]Masse in kg
    [4] Seriennummer
    [8] ACHTUNG:  Vor jeglicher Verwendung des Geräts ist die Betriebsanleitung durchzulesen.
    [9] ACHTUNG:  Gefahr ausgeschleuderter Partikel. Beim Gebrauch des Geräts zu jeglichen Personen oder 
    Haustieren einen Abstand von mindestens 15 m einhalten.
    [10] Immer Schutzbrille und Helm, sowie andere erforderliche Schutzausstattungen tragen, um Augen und Körper vor 
    jeglichen vom Mähwerkzeug weggeschleuderten Partikeln (Kies, Glas, Metallteile, usw.) zu schützen.
    [11] Die Motorsense nur mit einem Nylonfaden-Mähwerkzeug verwendenoder Metall- Trennscheiben. Keine 
    Kreissägenblätter montieren.
    [12] Drehzahl des Mähwerkzeugs.
    [8]
    [11]
    [12]
    [10]
    [9]
    B.A. C.
    D.
    -1
    [1] [5]
    [7] [6]
    [2] [4] [3]
    Honda Europe Power Equipment S.A.
    RUE DES CHATAIGNIERS, POLE 45
    45140 ORMES FRANCE
    Kg
    WA
    11 0dB
    L
    15 m
    Livre_D-GB-F.book  Page 16  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							17
    GB
    FDESCRIPTION GÉNÉRALE
    IDENTIFICATION DE LA MACHINE
    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
    Votre débroussailleuse doit être utilisée avec prudence.
    Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions dutilisation ont été
    placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces
    étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la machine. Si lune dentre elles se détache
    ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous
    recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité (voir page 10). [1]Niveau de puissance acoustique
    Directive 2000/14/CE[5]Marquage de conformité, selon la directive modifiée 
    EEC/89/392
    [2]Modèle - Type[6]Nom et adresse du constructeur
    [3]Année de fabrication[7]Masse en kilogrammes
    [4]Numéro de série
    [8]ATTENTION : Lire le manuel de lutilisateur avant toute utilisation de la machine.
    [9]ATTENTION : Risque de projections. Eloigner toute personne ou animaux domestiques de 15 m au minimum 
    durant lutilisation de la machine.
    [10]Toujours porter des lunettes, un casque et tout autre accessoire de protection nécessaires pour se protéger les 
    yeux et le corps contre la projection dobjets (graviers, verre, pièces métalliques, etc..) par loutil de coupe.
    [11]Nutiliser la débroussailleuse quavec un outil de coupe à fil de nylon ou des disques de métal. Ne pas employer de 
    lame de scie circulaire.
    [12]Vitesse de rotation de loutil de coupe. 
    GENERAL DESCRIPTION
    IDENTIFICATION OF MACHINE
    SAFETY STICKERS
    Your brushcutter must be used with care.
    For this reason, adhesive labels in the form of pictograms have been placed on the machine to
    remind you of the main operating precautions. Their meanings are specified below. These labels are
    considered to be an integral part of the machine. If any of them comes off or becomes difficult to read,
    please contact your dealer to replace it. We also recommend that you should carefully read all the
    safety instructions (see page 8). [1]Guaranteed sound power level
    Directive 2000/14/EC[5]Conformance mark in accordance
    with modified Directive EEC/89/392
    [2]Model - Type[6]Name and address of manufacturer
    [3]Year of manufacture[7]Weight in kg
    [4]Serial number
    [8]WARNING: Read the owners manual before using the machine.
    [9]WARNING: Projection hazard. Ensure that all people and animals stay at a minimum distance of 15 m when you 
    operate the machine
    .
    [10]Always wear goggles, a hard hat and any other necessary protective accessories to protect your eyes and body 
    from objects (such as gravel, glass or pieces of metal) thrown up by the cutting attachment.
    [11]The brushcutter is to be used with a nylon or a metal disc line cutting attachment only. Do not use a circular saw 
    blade.
    [12]Cutting attachment rotation speed.
    Livre_D-GB-F.book  Page 17  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							18
    D
    D
    MONTAGE
    GRIFFE
    Der Lenkergriff [1] (Typ U) oder der Bügelgriff [2] (Typen L) müssen auf dem Antriebsrohr montiert
    werden [3].
    Die Montage erfolgt mittels der Werkzeuge, die in der mit dem Gerät gelieferten Werkzeugtasche
    enthalten sind. Der Werkzeugsatz besteht aus:
    [4]Zündkerzenschlüssel / Torx-Schlüssel
    [5]Sechskantschlüssel
    [6]Schutzbrille
    SICHERHEITA4B8C11D3
    [5][6]
    [4]
    [1]
    [3]
    [2]
    [3]
    Livre_D-GB-F.book  Page 18  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							19
    GB
    FMONTAGE
    POIGNÉES ET GUIDON
    Le guidon [1] (type U) ou la poignée simple [2] (types L) doivent être installés sur le tube de
    transmission [3].
    Le montage est à réaliser à laide des outils contenus dans la trousse fournie avec lappareil et dont
    le contenu est : 
    [4]Clé à bougie / Clé à embout torx
    [5]Clé hexagonale
    [6]Lunettes de protection
    SECURITEA4B8C11D3
    FITTING
    GRIPS AND HANDLES
    The bike type handle [1] (U type) or the loop handle [2] (L types) must be installed on the
    transmission tube [3]. Fitting is to be performed using the tools in the kit supplied with the appliance.
    This kit comprises:
    [4]Spark plug wrench / Torx wrench
    [5]Hexagonal wrench
    [6]Goggles
    SAFETYA4B8C11D3
    Livre_D-GB-F.book  Page 19  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    							20
    D
    D
    MONTAGE
    INTEGRALSCHUTZ
    Die Motorsense wird mit einem Schutz geliefert. 
    Zur Verwendung mit Nylonfaden-Mähkopf:
     Die beiden Teile [2] und [1] durch Aufklipsen, wie in der
    Abbildung gezeigt, verbinden.
    Zur Verwendung mit der Messerscheibe
    : Den unteren Teil [2] nicht montieren.
    Den Schutz auf dem Gerät mit den beiden gelieferten Schrauben [3] und Scheiben [4] und dem Torx-
    Schlüssel installieren.
    Die beiden am weitesten voneinander entfernten Löcher des Getriebegehäuses [5] verwenden.
    (nur UMK435E UEET)
    Bei Verwendung eines Honda-Kreissägenblatts [10] (Option) muss immer der
    Standardschutz [2] und [1] durch eine als Zubehör erhältliche angepasste Honda-
    Schutzvorrichtung [9] ersetzt werden.
    Der Kreissägenblatt-Schutz wird auf gleiche Weise wie der Standardschutz montiert.
    MONTAGE DES MÄHWERKS
    VORSICHT:•Darauf achten, den Zwischenring [6] und [7] richtig einzusetzen. Dessen
    hohle Seite muss zum Getriebe [5] zeigen.
    •Für Einbau des Zwischenrings [7] nur den mitgelieferten Fadenkopf
    verwenden.
    NYLONFADEN-MÄHKOPF
    Die Zwischenscheibe [6] und [7] auf die Antriebswelle setzen und den Nylonfaden-Mähkopf
    festschrauben. Das Festziehen erfolgt im Gegenuhrzeigersinn.
    Den Sechskantschlüssel [8] verwenden, um das Getriebe zu blockieren und den Nylonfaden-
    Mähkopf endgültig festzuziehen.
    SICHERHEITB8C11D3
    [2]
    [6]
    [2] [1]
    [3][4]
    ROTATION
    [10]
    [9]
    [6] [8]
    [7]
    [5]
    [6]
    [7]
    [8]
    [7]
    Livre_D-GB-F.book  Page 20  Vendredi, 10. février 2006  2:15 14 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual