Indesit Iwud 4105 Instructions For Use
Have a look at the manual Indesit Iwud 4105 Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

31 UK Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми. Встановлення центрифуги Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми. Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм: Програми Максимальна швидкiсть Бавовна 1000 обертiв за хвилину Синтетичнi тканини 800 обертiв за хвилину Вовна 800 обертiв за хвилину Шовк тiльки злив води Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку . Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної конкретної програми. Опції Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших речей. Для активацiї опцiй: 1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї; 2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано. Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої програми. Вiдстрочений пуск Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми натискайте на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться потрiбний час вiдстрочки. Коли ця опція активна, на дисплеї горить позначка . Щоб вимкнути відкладений пуск, натисніть кнопку , аж поки на дисплеї не з’явиться напис “OFF”. ! Працює з усiма програмами. При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”). За допомогою “” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію. Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження. ! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , . Видалення плям Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”). ! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .

32 UK Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни. Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче. ванночка 1: Засiб для попереднього прання (порошковий) Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не була вставлена додаткова ванночка 4. ванночка 2: Засiб для прання (порошковий чи рiдкий) Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо перед запуском машини. ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо) Пом’якшувач не має витікати з решітки. додаткова ванночка 4: Відбілювач Цикл вiдбiлювання ! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових тканин, синтетичних тканин та для вовни. Вставте додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у ванночку 1. Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте максимальний рiвень “max”, зазначений на центральному стрижні (див.малюнок). Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть програму “Полоскання” та активуйте функцiю “Видалення плям” . Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб та засоби для догляду, встановiть бажану програму та активуйте функцiю“Видалення плям” . Використання додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання. Підготовка білизни • Роздiлiть бiлизну, враховуючи: тип тканини / позначку на етикетцi. кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих. • Перевірте кишені й ґудзики. • Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої бiлизни: Мiцнi тканини: макс. 4 кг Синтетичнi тканини: макс. 1,8 кг Делiкатнi тканини: макс. 1,5 кг Вовна: макс. 1 кг Шовк: макс. 1 кг Скільки важить білизна? 1 простирадло 400-500 г 1 наволочка 150-200 г 1 скатертина 400-500 г 1 махровий халат 900-1200 г 1 рушник 150-250 г Особливi речi Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати кращі результати, використовуйте спеціальний пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг. Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 для прання шовкових речей. Рекомендується використання спеціального прального засобу для делікатних виробів. Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою 8. Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження та скористайтеся рідким засобом для прання. Скористайтеся програмою 9. Система балансування завантаження До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу завантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, запустить центрифугу на швидкості, меншій за передбачену. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей. 1 2 3 4

33 UK Запобіжні заходи та поради ! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Даний прилад спроектований виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки складають ситуації, коли користування відбувається під наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися з апаратом. • Машина має використовуватися тільки дорослими особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі. • Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами. • Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий штепсель. • Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини. • Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати підвищену температуру. • У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань. • Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів. • Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини. • Пiд час прання люк нагрiватиметься. • Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови надзвичайної обережностi. Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що вона дуже важка. • Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній. Утилізація • Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно. • Європейська директива 2002/96/CE з відходів електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися окремо для оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ перекресленого кошика, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

34 UK Догляд та очищення Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пральної машини Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби. Чищення касети для пральних засобів Виймiть касету , пiднявши її та витягнувши назовнi (див. малюнок). Промийте її під проточною водою; ця процедура має проводитися регулярно. Догляд за люком та барабаном • Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів. Чищення насосу Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi (монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищає насос та розташована в його нижній частині. ! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки. Як дістатися до попередньої камери: 1. зніміть зовнішню панель на передньому боці пральної машини за допомогою викрутки (див. малюнок); 2. розгвинтіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): витікання незначної кiлькостi води є нормальним; 3. акуратно очистіть всереденi; 4. знову накрутіть кришку; 5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини. Контроль труби подачі води Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильний тиск може викликати непередбачені розриви. ! Ніколи не використовуйте уживані труби.

35 UKМоже так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Пральна машина не вмикається. Цикл прання не розпочинається. В пральну машину не потрапляє вода (на дисплеї з’являється позначка “H2O”, що блимає). Пральна машина безперервно завантажує та зливає воду. Пральна машина не зливає воду або не вмикає центрифугу. Пральна машина дуже вiбрує під час роботи центрифуги. З пральної машини витікає вода. Свiтлодiоди “oпцiй” та “ПУСК/ ПАУЗА” блимають, один зi свiтлодiодiв “поточної фази” та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО” свiтитиметься постiйно. Утворюється занадто багато піни. Можливі причини/Рішення: • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. • Люк погано закрито. • Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто. • Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто. • Водопровідний кран закритий. • Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див. “Налаштування пiд власнi потреби”). • Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану. • Перегин у трубi. • Водопровідний кран закритий. • У водопроводі немає води. • Недостатній тиск. • Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто. • Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”). • Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”). • Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза). Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі. • Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно зробити вручну. • Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”). • Засмітився зливний шланг. • Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”). • Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”). • Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”). • Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”). • Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та очищення”). • Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”). • Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її повторно. Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги. • Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні). • Перевищена доза прального засобу. Несправності та засоби їх усунення

36 UK Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N). Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо вiдкрити люк.

37 HU Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 38–39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok A mosógép leírása és program elindítása, 40–41 Kezelőpanel Jelzőlámpák Program elindítása Programok, 42 Programtáblázat Egyéni beállítások, 43 A hőmérséklet beállítása A centrifugálás beállítása Funkciók Mosószerek és mosandók, 44 Mosószer-adagoló fiók Fehérítő ciklus A mosandó ruhák előkészítése Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Óvintézkedések és tanácsok, 45 Általános biztonság Hulladékelhelyezés Karbantartás és ápolás, 46 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló fiók tisztítása Az ajtó és a forgódob ápolása A szivattyú tisztítása A vízbevezető cső ellenőrzése Rendellenességek és elhárításuk, 47 Szerviz, 48 HU IWUD 4105 Használati utasítás MOSÓGÉP

38 HU AB A Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy má- snál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vona- tkozó figyelmeztetéseket. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos infor- mációkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a ha- sználatról és a biztonságról. Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás 1. Csomagolja ki a mosógépet. 2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szál- lítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és forduljon a viszonteladóhoz. 3. Csavarozza ki a gép hátsó részén található, a szállításhoz szükséges 4 védőcsavart, és távolítsa el a gumibakot (lásd ábra). 4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag dugókkal. 5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mosógépet szállíta- ni kell, előtte ezeket vissza kell szerelni. ! A csomagolóanyag nem gyermekjáték! ! Amennyiben a készüléket meg kívánja dönteni vagy át kívánja helyezni, a belső alkatrészek épsége érdekében előtte mindig szerelje vissza a csavarokat, a gumibakot és a távtartót az A és B pontban. A műveletet követően ne felejtse el leszerelni őket. Vízszintbe állítás 1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. 2. Ha a padló nem töké- letesen vízszintes, azt az első lábak be-, illetve kic- savarásával kompenzálha- tja (lásd ábra). A gép felső burkolatán mért dőlés nem haladhatja meg a 2°-ot. A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lába- kat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás Vízbevezető cső csatlakoztatása 1. A vízbevezető cső csat- lakoztatásához csavarozza fel a csövet egy 3/4”-os külső menettel rendelkező hidegvíz csapra (lásd ábra). A csatlakoztatás előtt eres- sze meg a csapot addig, amíg a víz teljesen átlát- szóvá nem válik. 2. A vízbevezető cső csat- lakoztatásához csavarozza a csövet a mosógép hátol- dalán jobbra fent található vízbemeneti csonkra (lásd ábra)! 3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szűkület! ! A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában szereplő határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt). ! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkező szakemberhez. ! Soha ne használjon korábban már használt csöveket. ! Használja a készülékhez mellékelteket.

39 HU 65 - 100 cm A leeresztőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefo- lyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magas- ságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a mellékelt csővezető ívet a csaphoz erősíti (lásd ábra). A leeresztőcső sza- bad végének nem szabad vízbe merülnie. ! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltét- lenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb. Elektromos csatlakoztatás Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyoso- djon meg arról, hogy: • az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak; • az aljzat képes elviselni a készülék műszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítmény- felvételt (lásd szemben); • a hálózat feszült műszaki adatokat tartalmazó táblázat- ban szereplő értékek közé esik (lásd szemben); • az aljzat kompatibilis a mosógép csatlakozódugójával. Ellenkező esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatla- kozódugót! ! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha tető van fölötte, mivel nagyon veszélyes, ha a gép esőnek vagy zivataroknak van kitéve. ! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett állapotában is könnyen elérhető helyen kell lennie. ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező szakember cserélheti. Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása ese- tén a gyártó elhárít minden felelősséget. Első mosási ciklus Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet használni kezdené – mosószerrel, mosandó ruha nélkül futtassa le az 2-es mosási programot. Mûszaki adatok ModellIWUD 4105 Méretek szélesség 59,5 cm magasság 85 cm mélység 33 cm Ruhatöltet: 1-tõl 4 kg-ig Elektromos csatlakozás lásd a készüléken található, muszaki jellemzoket tartalmazó adattáblát! Vízcsatlakozások maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob ûrtartalma 27 lite Centrifuga fordulatszám 1000 fordulat/perc-ig Az 1061/2010 és 1015/2010 rendele- tek szerinti vizsgálati programok 2-as program; hõmérséklet 60°C és 40°C. Ez a berendezés megfelel a következõ Uniós Elõírásoknak: - 2004/108/CE (Elektromágneses öss- zeférhetõség) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Alacsony feszültség

40 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékan- yagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosan- dók”). BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul. FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok: a lehetséges funkciók kiválasztására szolgál. A kiválasztott funkció jelzőlámpája égve marad. CENTRIFUGÁLÁS tekerőgomb: a centrifugálás bekapc- solására, illetve kikapcsolására szolgál (lásd „Egyéni beállítások”). HŐMÉRSÉKLET tekerőgomb: a hőmérséklet, illetve a hideg vizes mosás beállítására szolgál (lásd „Egyéni beállítások”). KIJELZŐ: a rendelkezésre álló programok hosszának, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidőnek a megjelenítésére szolgál. KÉSLELTE- TETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg. KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro- gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gom- bot. A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn. CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák: a mosási program előrehaladásának követésére szolgál. Az égő lámpa az éppen folyamatban lévő fázist jelzi. AJTÓZÁR lámpa: az ajtó kinyithatóságának jelzésére szolgál (lásd a szemben lévő oldalt). ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS jelzőlámpás gomb: a programok elindítására, illetve pillanatnyi megsza- kítására szolgál. Megjegyzés: A folyamatban lévő mosás szünetel- tetéséhez nyomja meg ezt a gombot – a vonatkozó jelzőlámpa narancssárga fénnyel fog villogni, míg a folyamatban lévő fázist jelző lámpa folyamatos fénnyel világítani fog. Ha az AJTÓZÁR lámpa nem világít, kinyithatja az ajtót. A mosásnak a megszakítás időpontjától való folyta- tásához nyomja meg ismét ezt a gombot. Készenléti üzemmód Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus kikapc- solási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat megadott 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol. Fogyasztás off üzemmódban: 1 W Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 1 W A mosógép leírása és program elindítása CIKLUS ELŐREHALADÁSÁT jelző lámpák AJTÓZÁR lámpa ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS jelzőlámpás gomb Kezelőpanel Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK tekerőgomb BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb HŐMÉRSÉKLET tekerőgomb CENTRIFUGÁLÁS tekerőgomb FUNKCIÓ jelzőlámpás gombokKIJELZŐ KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb