Home > JVC > Monitor > JVC Tm A210g Instructions

JVC Tm A210g Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Tm A210g Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ITALIANO
    11
     RESET
                 Are   you     sure ?
    “Yes”   then   
    “No”   then   
    FunzioniInizializzazione
    (voci)(regolazione)
    SHARPNESS +03COLOR SYSTEMAUTO
    ASPECT RATIO 4–3
    COLOR TEMP 6500
    H. POSITION 00
    WHITE BALANCE
             R. CUT OFF 00
    G. CUT OFF 00
    B. CUT OFF 00
    R. DRIVE 00
    B. DRIVE 00
    CONTROL LOCK OFF
    STATUS DISPLAY ON
    INPUT REMOTE OFF
    ASPECT REMOTE OFF
    PHASE 00
    CHROMA 00
    CONTRAST 00
    BRIGHT 00
    VOLUME 
    20
    Tipi
    Schermo 
    Regolazione dell’immagine
    Volume
    RIPRISTINO DELLE
    IMPOSTAZIONI STANDARD
    MODO DI RIPRISTINO IMPOSTAZIONI STANDARD
    DEL DISPLAY SULLO SCHERMO E DELLE
    SELEZIONI DEL MENU (SET-UP MENU)
    E’sempre possibile riportare ai loro valori standard impostati in fabbrica i parametri
    , , di voci di regolazione dell’immagine e del volume.
    1. Premere l’interruttore di alimentazione () per
    spegnere l’unità (modo OFF (
    —)).
    Lo schermo  RESET viene visualizzato.
    Regolazioni iniziali
    Schermo  RESET
    2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU
    e CHROMA/PHASE e premere l’interruttore di
    alimentazione (
    ) per portarlo su ON (_).
    3. Impostazione
      La reinizializzazione è necessaria.
      La reinizializzazione non è necessaria.Premere il tasto VOLUME/SELECT [+].
    * Una volta che l’inizializzazione è completa, lo schermo
     RESET scompare.
    Premere il tasto MENU.
    * L’inizializzazione viene abbandonata e lo schermo
     RESET scompare. ●Lo schermo  RESET non viene
    visualizzato se il tasto MENU o PHASE viene premuto
    molto brevemente. Tenerli premuti sino a che lo
    schermo desiderato non appare.
    Nota:
    Schermo 
    MENU
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 61
     
    						
    							EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE
    BASE
    • Avant de raccorder votre système, s’assurer que tous les appareils sont hors tension.
    • L’illustration ci-dessous montre quelques exemples de raccordements différents. Les raccordements des prises peuvent différer en fonction de
    l’appareil raccordé. Bien se référer aux instructions fournies avec les appareils que vous raccordez.
    • Chaque paire de prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) est raccordée en sonde.
    • Si vous ne raccordez pas d’appareil à une prise de sortie (OUT) en sonde, bien s’assurer de ne pas brancher de câble à la prise de sortie (OUT)
    en sonde, ce qui ferait passer le commutateur d’impédance de terminaison sur ouvert (fonction de terminaison automatique).
    • En faisant un raccordement en sonde, raccorder les prises d’entrée (IN) et de sortie (OUT) sur le moniteur pour séparer les appareils vidéo.
    (Par exemple, si les deux prises sont raccordées au même magnétoscope, une résonnance peut se produire sauf pendant la lecture. Ce qui est
    causé par le même signal vidéo “bouclant” entre les magnétoscopes, et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.)
    • Sélectionner l’entrée vidéo (INPUT A (VIDEO) ou INPUT B (VIDEO)) avec les touches INPUT SELECT sur le panneau avant.
    • Les réglages ASPECT RATIO ou INPUT A/B peuvent être commandés via la prise REMOTE en réglant ASPECT REMOTE ou INPUT REMOTE
    sur l’écran  sur valide. (Voir pages 9 et 10.)
    Exemple de raccordement VIDEO A (Touche de sélection d’entrée A (VIDEO))
    Commutateur de commande externe
    Court-circuit (fermé) Circuit ouvert
    (ouvert)
    Broche RCA
    Commutateur de commande externe
    Circuit ouvert Court-circuit(ouvert) (fermé)
    INPUT INPUT A INPUT B
    Fonction de
    commande
    externe
    Remarque:
    Commutateur de commande externe
    Circuit ouvert Court-circuit(ouvert) (fermé)
    ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
    Fonction de
    commande
    externe
    Commutateur de commande externe
    Court-circuit (fermé) Circuit ouvert
    (ouvert)
    Broche RCA
    12
    Exemple de raccordement
    VIDEO B (VIDEO) (Touche
    de sélection d’entrée B
    (VIDEO))
    Caméra video
    Moniteur vidéo
    MagnétoscopeVidéo
    (câble de signal vidéo)
    Audio
    (câble de signal audio)
    REMOTE(câble de télécommande)
    : Circulation des signaux
    Caméra video
    Moniteur vidéo
    MagnétoscopeVidéo
    (câble de signal vidéo)
    Audio
    (câble de signal audio)
    Audio
    (câble de signal audio)
    Vidéo
    (câble de signal vidéo)
    Moniteur vidéo Magnétoscope
    Moniteur vidéo Magnétoscope
    REMOTE(câble de télécommande)
    Audio
    (câble de signal audio)
    Vidéo
    (câble de signal vidéo)
    FR_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 46
    
    Note:
    12
    Interruttore di controllo dall’esterno
    Corto circuito (in corto) Circuito aperto
    (aperto)
    Spinotto RCA
    Interruttore di controllo dall’esterno
    Circuito apertoCorto circuito(aperto) (in corto)
    INPUT INPUT A INPUT B
    Funzione di
    controllo
    dall’esternoInterruttore di controllo dall’esterno
    Circuito apertoCorto circuito(aperto) (in corto)
    ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
    Funzione di
    controllo
    dall’esterno
    Interruttore di controllo dall’esterno
    Corto circuito (in corto) Circuito aperto
    (aperto)
    Spinotto
    RCA
    Esempio di collegamento a
    VIDEO B (scegliere il selettore
    d’ingresso Video B (VIDEO))
    Videocamera
    MonitorVideo
    (cavo segnale video)
    Audio
    (cavo segnale audio)
    REMOTE(cavo di telecomando)
    : Flusso segnale
    Videoregistratore
    Videocamera
    MonitorAudio
    (cavo segnale audio)
    Video
    (cavo segnale video)
    VideoregistratoreMonitor Video
    (cavo segnale video)
    Video
    (cavo segnale video)
    Videoregistratore
    Audio
    (cavo segnale audio)
    Audio
    (cavo segnale audio)
    Monitor VideoregistratoreREMOTE(cavo di telecomando)
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 62
     
    						
    							ITALIANO
    13
     : Flusso segnale
    7Esempio di collegamento a VIDEO B (Y/C) (scegliere il selettore d’ingresso Video B (Y/C))
    Y/C (S-Video) 
    (cavo segnale Y/C (S-Video))
    Y/C (S-Video) 
    (cavo segnale Y/C (S-Video))
    Audio 
    (cavo segnale audio)
    Audio 
    (cavo segnale audio)
    Videocamera
    Monitor
    VideoregistratoreMonitor Videoregistratore
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 63
     
    						
    							Problema
    Alimentazione
    mancante
    Immagine mancante
    Audio mancante
    Immagine chetremola.
    Colori assenti, colori
    errati, o immagine
    scura.
    Immagine innaturale,
    colorata in modo
    anormale o distorta.
    In alto ed in basso
    sullo schermo
    appaiono righe scure
    e l’immagine è
    schiacciata
    verticalmente.
    I tasti delle funzioni
    del pannello
    anteriore non
    funzionano.
    I tasti INPUT SELECT
    non funzionano.
    Punti da controllare
    La spina di alimentazione è staccata o  mal
    collegata?
    Il componente scelto emette regolarmente
    segnale video?
    Avete scelto l’ingresso di segnale corretto?
    Il cavo video è scollegato?
    Il componente scelto emette regolarmente
    segnale audio?
    Il volume è al minimo?
    l cavo del segnale audio è scollegato?
    Il monitor è vicino ad un dispositivo che generaforti campi magnetici?
    Il sistema di colore è stato scelto correttamente?
    La regolazione iniziale dell’imagine (CONTRAST,BRIGHT, CHROMA o PHASE) è stata cambiata?
    Il monitor è troppo vicino ad un altoparlante,
    magnete o altro dispositivo che generi forti
    campi magnetici?
    Avete scelto le proporzioni 16:9?
    Verificare se l’uso dei tasti ä stato bloccato
    (portando su ON la funzione CONTROL LOCK)?
    La selezione dell’ingresso si trova forse in
    posizione di Comando dall’esterno (a seguito
    dell’attivazione della funzione INPUT REMOTE
    A o B)?
    Contromisure
    Inserirla bene.
    Regolare correttamente il componente.
    Scegliere il terminale di ingresso video desiderato
    col selettore apposito. Consultare in proposito
    pag. 7.
    Collegare bene il cavo video. Consultare in
    proposito le pagine 12 e 13.
    Regolare correttamente il componente.
    Regolare il volume dell’altoparlante con VOLUME/
    SELELCT. Consultare in proposito pag. 7.
    Collegarlo bene. Consultare in proposito le
    pagine 12 e 13.
    Allontanare il monitor dal dispositivo sino a che
    l’immagine si stabilizza.
    Portare la voce COLOR SYSTEM del modo di
    visualizzazione sullo schermo  su
    [AUTO]. Consultare in proposito pag. 8.
    Riportare i vari comandi alle loro regolazioni
    standard. Consultare in proposito pag. 7.
    Allontanare il dispositivo dal televisore e spegnere
    quest’ultimo. Attendere almeno
    30 minuti e quindi riaccenderlo.
    Portare il parametro ASPECT RATIO del modo di
    visualizzazione sullo schermo  su
     [4 – 3 (4:3)]. Consultare in proposito pag. 8.
    Se il controllo viene fatto dall’esterno, ASPECT
    RATIO deve venire portato su [4 – 3 (4:3)].
    Consultare in proposito le pag. 12.
    Sullo schermo del menó 
    disporre la funzione CONTROL LOCK sulla
    posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
    Sullo schermo del menó 
    disporre la funzione INPUT REMOTE sulla
    posizione OFF (vedere alle pagine 9 e 10).
    DIAGNOSTICA
    La sezione seguente presenta semplici soluzioni a problemi comuni. Se nessuna si applica al problema accusato,
    scollegare il cavo di alimentazione e consultare personale tecnico autorizzato JVC.
    Seguenti non sono guasti:
    ●Se un’immagine molto luminosa e ferma (ad esempio un panno bianco) rimane visualizzata a lungo, potrebbe colorarsi. Ciò è
    dovuto alla struttura del tubo a raggi catodici e scompare quando un’altra immagine viene visualizzata.
    ● Toccando il tubo delle immagini si prova una lieve scossa elettrica. Questo fenomeno è dovuto al normale accumularsi di energia
    elettrica statica sul tubo a raggi catodici e non è dannoso.
    ● Se la temperatura ambiente cambia molto rapidamente, il monitor può emettere uno strano suono. Questo è un problema solo
    se influenza anche l’immagine.
    ● In caso di uso di due o pi monitor uno vicino all’altro, le loro immagini possono risultare traballanti o distorte. Ci dovuto alla
    reciproca interferenza dei monitor e non  indice di disfunzioni.
    Allontanare i due monitor l’uno dall’altro sino a quando l’interferenza scompare, o spegnere qualsiasi monitor eventualmente non
    in uso al momento.
    14
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 64
     
    						
    							ITALIANO
    DATI TECNICI
    * Le illustrazioni di questo manuale servono solo a scopo esplicativo. L’aspetto effettivo del prodotto può essere leggermente differente.
    * Dimensioni e peso sono approssimati.
    * Aspetto e dati tecnici del prodotto soggetti a modifiche senza preavviso.
    15
    MODELLO TM-A210G
    TipoMonitor video a colori
    Sistemi di colore PAL ed NTSC (3,58)
    Tubo immagini54 cm di diagonale, piatto,
    90° di deflessione, cannone in linea, tipo a tre righe verticali
    (passo strisce fosforo 0,69 mm)
    Dimensioni effettive immagineLarghezza         406,4 mm
    Altezza 304,8 mm
    Diagonale 508 mm
    Frequenza di scansioneH: 15,734 kHz (NTSC) 15,625 kHz (PAL)
    V: 59,94 Hz (NTSC) 50 Hz (PAL)
    Risoluzione orizzontale450 righe o più
    Terminali di ingresso
    Terminali di ingressoVIDEO AVideo composito: 1 linea, connettore BNC x 2,
    1 V(p-p),  75 Ω, sincronizzazione negativa
    (collegamento a ponte possibile, terminazione automatica)
    VIDEO BVideo composito: 1 linea, connettore BNC x 2,
    1 V(p-p), 75 Ω, sincronizzazione negativa
    (collegamento a ponte possibile, terminazione automatica)
    Separato Y/C: 1 linea, connettore mini-DIN a 4 pin x 2
    Y: 1,0 V(p-p), 75 Ω, sincronizzazione negativa
    C: portante 0,286 V(p-p), 75 Ω (NTSC), 0,3 V(p-p), 75 Ω (PAL)
    (collegamento a ponte possibile, terminazione automatica)
    AUDIO A1 linea mono, spinotti RCA x 2, 0,5 V(rms), alta  impedenza
    (collegamento a ponte possibile)
    AUDIO B1 linea mono, spinotti RCA x 2, 0,5 V(rms), alta impedenza
    (collegamento a ponte possibile)
    REMOTE2 linea, RCS a 2 contatti
    Potenza d’uscita audio1 W (nominale)
    Altoparlante incorporato8 cm circolare x 1, impedenza da 8 Ω
    Condizioni ambientaliTemperatura d’uso: da 0 °C a 40 °C
    Umidità d’uso: dal 20 % all’80 % sena condensa
    Alimentazione120 / 220 – 240 V di c.a., 50 Hz/60 Hz
    Consumo1,3 A (a corrente alternata a 120 V), 0,9 A (a corrente alternata a 220 – 240 V)
    DimensioniLarghezza 476 mm
    Altezza 407,5 mm
    Profondità 492 mm
    Peso28,1 kg
    AccessoriCavo di alimentazione a c.a.
    Quando i terminali
    VIDEO B (ingresso)
    risultano
    contemporaneamente
    collegati, il terminale
    Y/C assume priorità.
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 65
     
    						
    							VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
    Dimensioni
    < Visione anteriore >< Visione laterale >
    * Gli asterischi (*) indicano le dimensioni del
    pannello anteriore.
    Unità: mm
    476
    492
    479
    416,4
    382,8
    20
    314,8
    407,5 213,5
    *
    *
    PHASE BRIGHTMENUCHROMA CONTRASTVOLUME/SELECT
    INPUT SELECT AB
    POWERON
    OFF
     105  135 1.5
    3.5
    128,5
     3
    No.
    Segnale
    piedino
    1 Massa a terra (Y)
    2 Massa a terra (C)
    3Y
    4C
    Disposizione piedini terminale Y/C
    16
    IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 66
     
    						
    							ESPAÑOL
    INSTRUCCIONES
    MONITOR DE VIDEO A COLOR
    TM-A210G
    Le agradecemos la adquisición de este monitor de video a color de JVC. Antes de usarlo,
    lea detalladamente y cumpla sin falta con todas las instrucciones para beneficiarse de las
    prestaciones del monitor.
    SP_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:06 PM 67
     
    						
    							Para evitar accidentes fatales causados por los errores de
    operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las
    siguientes precauciones.
    ADVERTENCIAS
    Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga
    este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la
    unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta
    trasera del gabinete.
    Para reparar el monitor póngase en contacto con
    personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo
    usted mismo.
    ADVERTENCIA: ESTE APARATO
    DEBE SER CONECTADO A MASA.
    Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de
    enero de 1991:
    El nivel de presión de sonido en la posición del operador
    es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779.
    La operación incorrecta, en particular la alteración de
    lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede
    resultar en la emisión de una dosis considerable de
    rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple
    con los estándares de certificación y no debe ser usada.
    PRECAUCIONES
    ●Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de
    alimentación especificada. (120 V CA o 220 – 240 V CA,
    50 Hz/60 Hz).
    ●Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o
    para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de
    alimentación del tomacorriente de CA .
    ●No coloque nada sobre el cordón de alimentación.
    No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación
    pueda ser pisado.
    No recargue los tomacorrientes ni los cordones de
    alimentación ya que ello puede resultar en incendio o
    choque eléctrico.
    ●Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones:
    – En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos
    – En lugares polvorientos
    – Cerca de aparatos que generen fuertes campos
    magnéticos
    – En lugares sujetos a la luz solar directa
    – En lugares mal ventilados
    – En automóviles con las puertas cerradas.
    ●No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está
    funcionando ya que esto impedirá la corriente de
    ventilación necesaria.
    ●Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la
    pantalla, límpielo con un paño suave.●En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del
    tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal
    cualificado:
    – Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el
    enchufe dañado
    – Si se ha derramado líquido dentro de la unidad
    – Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado
    – Cuando la unidad presente cambios notables en las
    prestaciones.
    ●No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o
    extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes
    y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de
    servicio cualificado.
    ●Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que
    el personal de servicio verifique por escrito que los
    componentes de reemplazo ofrecen las mismas
    características de seguridad que los componentes
    originales. Emplee los componentes especificados por el
    fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros
    peligros.
    ●En el momento de terminal cualquier servicio o reparación
    de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe
    la inspección de seguridad descrita en la literatura de
    servicio del fabricante.
    ●Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho
    incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del
    tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado
    que disponga esta unidad.
    2
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
    Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra
    con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no
    es posible insertar el enchufe en el tomacorriente,
    contáctese con su electricista.
    INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.)
    PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados
    por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario
    para operar el equipo.
    NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
    límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
    Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites
    están diseñados para suministrar una protección
    razonable contra interferencia perniciosa en una
    instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
    irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y
    emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar
    interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin
    embargo, no se garantiza que la interferencia no se
    producirá en una instalación residencial. Si este equipo
    causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o
    televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y
    activando la alimentación del equipo, se alienta al
    usuario a que intente corregir la interferencia por medio
    de una o más de las siguientes medidas:
    – Reoriente o reposiciones la antena de recepción.
    – Aumente la distancia de separación entre el equipo y
    el receptor.
    – Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
    diferente al del receptor conectado.
    – Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en
    radio/TV para auxiliarlo.
    SP_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:06 PM 68
     
    						
    							ESPAÑOL
    INDICE
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................. 2
    MANDOS Y  FUNCIONES ................................................................................. 4
    USO DE LAS OPERACIONES BASICAS ........................................................ 7
    USO DEL MENU DE FUNCIONES .................................................................. 8
    INICIALIZACION DEL AJUSTE ..................................................................... 11
    EJEMPLO DE CONEXION BASICA .............................................................. 12
    LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................................... 14
    ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 15
    3
    QUEMADURA DE LA PANTALLA
    ● Le recomendamos que no deje la misma imagen fija en pantalla durante largo tiempo ni que proyecte imágenes
    extremadamente brillantes en la misma. Esto puede causar un fenómeno denominado quemadura de la pantalla (adherencia)
    del tubo de rayos catódicos. Este problema no ocurre mientras se proyecten imágenes de video normal, en movimiento.
    CONEXION DE ALIMENTACION
    La tensión nominal de suministro de alimentación de este producto es de 120 V CA (Sólo para EEUU y Canadá) y 220 – 240 V
    CA (Para países europeos o Reino Unido), el cordón de alimentación adjunto cumple con los siguientes voltajes de suministro de
    alimentación y países. Emplee sólo el cordón de alimentación designado para asegurar las regulaciones EMC y de seguridad de
    cada país.
    Cordón de alimentación
    Tensión de suministro
    de alimentación : 120 V CA 220 – 240 V CA 220 – 240 V CA
    Países : EEUU y Canadá Países europeos Reino Unido
    Advertencia:
    ●No emplee el mismo cordón de alimentación para 120 V CA así como para 220 – 240 V CA. Hacerlo puede producir un fallo,
    choques eléctricos o incendio.
    Notificación sólo para el cordón de alimentación del Reino Unido
    El enchufe del cable de alimentación del tipo empleado en el Reino Unido tiene un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible,
    asegúrese de emplear uno capacidad correcta de tipo aprobado y coloque la cubierta del fusible.
    (Consulte con su distribuidor o personal de servicio calificado.)
    Método para reemplazar el fusible
    Abra el portafusible con un destornillador plano y reemplace el fusible.
    (* Un ejemplo es mostrado en la ilustración.)
    Fusible
    SP_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:06 PM 69
     
    						
    							MANDOS Y FUNCIONES
    VISTA FRONTAL
    
    1Botón de croma/fase
    [
     CHROMA/ PHASE]
    Presione este botón para activar el modo de ajuste de
    densidad de color de la imagen o el modo de ajuste de
    tinte de la imagen. Cada vez que se presiona este botón,
    el item de ajuste cambia.
    Densidad de color de la imagen 
    Ô Tono de la imagen
    Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT 
    3.
    También es utilizado como un botón de control en el modo
    de función de menú.
    2Botón de contraste/brillo
    [CONTRAST 
    / BRIGHT  ]
    Presione este botón para activar el modo de ajuste de
    contraste de la imagen o el modo de ajuste de brillo de la
    imagen. Cada vez que se presiona este botón, el ítem de
    ajuste cambia.
    Contraste de la imagen 
    Ô Brillo de la imagen
    Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT 
    3.
    También es utilizado como un botón de control en el modo
    de función de menú.
    3Botones volumen/selección
    [VOLUME/SELECT – 
     +]
    Ajustan el volumen del altavoz. También empleados como
    botón de control en el modo de función de menú.
    4Botón de menú [MENU]
    Muestra y borra la pantalla .
    Al presionar el botón CHROMA/PHASE 1 con el botón
    de menú presionado llamará la pantalla.
    5Botón de entrada A (VIDEO) y lámpara
    [INPUT SELECT A]
    Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
    terminales AUDIO A 
    e y VIDEO A p en el panel trasero.
    La lámpara se enciende al seleccionar.
    6Botón de entrada B (VIDEO / Y/C) y lámpara
    [INPUT SELECT B]
    Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
    terminales AUDIO B r y VIDEO B q en el panel trasero.
    La lámpara se enciende al seleccionar.
    Notas:
    ÷ Cuando ambos terminales VIDEO B están conectados
    (entrada) simultáneamente, el terminal Y/C tiene
    prioridad.
    7Indicador de alimentación
    Se enciende en verde cuando la alimentación está en ON.
    Encendido : Cuando la alimentación está conectada.
    Apagado : Cuando la alimentación está desconectada.
    8Conmutador de alimentación [POWER  ]
    Presione este conmutador para conectar o desconectar la
    alimentación.
    _ON :Alimentación conectada
    —OFF :Alimentación desconectada
    9Altavoz
    El altavoz incorporado está ubicado dentro del panel
    lateral derecho mirando al monitor desde el frente.
    4
    SP_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:06 PM 70
     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Tm A210g Instructions