Home > EMAK > Lawn Mower > Lawn Mower EMAK El 63 Instructions Manual

Lawn Mower EMAK El 63 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower EMAK El 63 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 EMAK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							IT 33 MANUTENZIONE
    4. controllare la molla (7) del cavo di innesto
    che non deve essere tesa ma nemmeno
    troppo lasca, ma  risultare sufficientemente
    libera. In caso contrario, agire sul registro
    (8) fino ad ottenere la condizione indicata;
    5. ricontrollare la misura della molla (6);
    6. rimontare il canale di espulsione (1) e ricol-
    locare sempre la spina (2) e la coppiglia (3).
    6.4 INTERVENTI DI SMONTAGGIO E SOSTITUZIONE
    6.4.1 S
    OSTITUZIONE DELLE RUOTE
    1. Disporre la macchina in piano e sistemare
    degli spessori sotto un elemento portante
    del telaio, dal lato della ruota da sostitui-
    re.
    2. con l’aiuto di un cacciavite, rimuovere l’a-
    nello elastico (1) e la rondella (2);
    3. sfilare la ruota.
    Spalmare l’asse con del
    grasso e, dopo aver rimontato la ruota,
    riposizionare accuratamente la rondella  (2)
    e l’anello elastico (1).
    In caso di sostituzione di ruote o pneumatici, assicurarsi che
    le ruote destre e sinistre abbiano lo stesso diametro di rotolamento, e verificare
    la regolazione del piatto di taglio per evitare tagli irregolari.
    6.4.2 R
    IPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEI PNEUMATICI
    Ogni sostituzione o riparazione di un pneumatico a seguito di una foratura deve
    avvenire presso un gommista specializzato, secondo le modalità previste per il
    tipo di copertura impiegato.
    NOTA
    IMPORTANTE
    1
    2
    87 
    						
    							6.4.3 IMPIANTO ELETTRICO E PROTEZIONE
    Nei modelli con avviamento elettrico:
    L’impianto elettrico e la scheda elettronica
    sono protetti da un fusibile, il cui intervento
    provoca l’arresto del motore; in tal caso:
    1. rimuovere la copertura motore (1) con
    l’aiuto di un cacciavite;
    2. sostituire il fusibile (2) con uno di analo-
    ga portata;
    3. rimontare la copertura motore (1). 
    La portata del fusibile è indicata sul fusibile
    stesso.
    Un fusibile bruciato
    deve essere sempre sostituito con uno di
    uguale tipo e portata e mai con uno di
    portata diversa.
    Nel caso non si riesca ad eliminare le cause di intervento, consultare un Cen-
    tro di Assistenza Autorizzato.
    Nei modelli con avviamento manuale:
    L’impianto elettrico e la scheda non sono protetti da alcun fusibile; in caso di
    malfunzionamento dei sistemi di sicurezza o di problemi al motore imputabili
    all’impianto elettrico occorre contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
    6.4.4 S
    OSTITUZIONE DELLA CINGHIA
    La sostituzione della cinghia deve essere affidata ad un Centro di Assistenza
    Autorizzato.
    Sostituire le cinghie non appena manifestano palesi segni di
    usura! USARE SEMPRE CINGHIE ORIGINALI!
    NOTA
    ➤
    IMPORTANTE
    ➤
    IT 34MANUTENZIONE
    1
    2 
    						
    							IT 35 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    1.Con la chiave
    su «AVVIAMEN-
    TO», il motorino
    d’avviamento non
    gira
    2.Con la chiave
    su «AVVIAMEN-
    TO», il motorino
    d’avviamento
    gira, ma il motore
    non si avvia
    3. Il motore si
    arrestaBlocco della scheda elettronica a causa
    di:
    – batteria scarica o solfatata
    – fusibile bruciato
    – massa incerta sul motore o sul telaio
    – interruzione dei collegamenti a massa
    dei microinterruttori
    – massa incerta del motorino
    – manca il consenso all’avviamento     
    – mancanza di afflusso di benzina
    – difetto di accensione
    Blocco della scheda elettronica a causa
    di:
    – interruzione dei collegamenti a massa
    dei microinterruttori
    – batteria scarica
    – batteria mal collegata (contatti incerti)
    – massa motore incertaMettere la chiave in pos. «ARRESTO» e
    cercare le cause del guasto:
    – ricaricare la batteria (☛6.2.5)
    – sostituire il fusibile (10 A) (☛6.4.3)
    – verificare i collegamenti dei cavi neri di
    massa
    – verificare i collegamenti
    – verificare i collegamenti a massa
    – verificare che siano rispettate le con-
    dizioni che permettono l’avviamento
    (☛5.2.a)
    – verificare il livello nel serbatoio
    (☛5.3.3)
    – controllare il cablaggio del comando
    apertura carburante
    – verificare il  filtro della benzina
    – verificare il fissaggio del cappuccio
    della candela
    – verificare la pulizia e la corretta distan-
    za fra gli elettrodi
    Mettere la chiave in pos. «ARRESTO»
    e cercare le cause del guasto:
    – verificare i collegamenti
    – ricaricare la batteria (☛6.2.5)
    – verificare i collegamenti (☛3.5)
    – verificare la massa del motore
    Nei modelli con avviamento elettrico
    ➤ 
    						
    							IINCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    IT 36GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    4. Il motore non
    si avvia
    5. Il motore si
    arresta
    6.Avviamento difficol-
    toso o funzionamento
    irregolare del motore
    7.Calo di rendimento
    del motore durante il
    taglio
    8.Innestando la lama,
    il motore si spegne– interruzione dei collegamenti a massa
    dei microinterruttori
    – manca il consenso all’avviamento     
    – mancanza di afflusso di benzina
    – difetto di accensione
    – interruzione dei collegamenti a massa
    dei microinterruttori
    – problemi di carburazione
    – velocità di avanzamento elevata in rap-
    porto all’altezza di taglio
    – manca il consenso all’inserimento– verificare i collegamenti
    – verificare che siano rispettate le con-
    dizioni che permettono l’avviamento
    (☛5.2.a)
    – verificare il livello nel serbatoio
    (☛5.3.3)
    – controllare il cablaggio del comando
    apertura carburante
    – verificare il  filtro della benzina
    – verificare il fissaggio del cappuccio
    della candela
    – verificare la pulizia e la corretta distan-
    za fra gli elettrodi
    – verificare i collegamenti
    – pulire o sostituire il filtro dell’aria
    – pulire la vaschetta del carburatore
    – svuotare il serbatoio e immettere ben-
    zina fresca
    – controllare ed eventualmente sostitui-
    re il filtro della benzina
    – ridurre la velocità di avanzamento e/o
    alzare l’altezza di taglio (☛5.4.5)
    – verificare che siano rispettate le con-
    dizioni di sicurezza (☛5.2.b)
    Nei modelli con avviamento manuale
    ➤ 
    						
    							IT 37 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    IINCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    – controllare la pressione dei pneumatici
    (☛5.3.2)
    – ripristinare l’allineamentoo del piatto
    rispetto al terreno (☛6.3.2)
    – controllare il corretto montaggio della
    lama (☛6.3.1)
    – affilare o sostituire la lama (☛6.3.1)
    – ridurre la velocità di avanzamento e/o
    alzare il piatto di taglio (☛5.4.5)
    – attendere che l’erba sia asciutta
    – togliere il sacco e svuotare il canale
    (☛5.4.7)
    – pulire il piatto di taglio (☛5.4.10)
    – equilibrare o sostituire la lama se
    fosse danneggiata (☛6.3.1)
    – controllare il fissaggio della lama
    (☛6.3.1)
    – verificare e serrare le viti di fissaggio
    del motore e del telaio – piatto di taglio non parallelo al terreno
    – inefficienza della lama 
    – velocità di avanzamento elevata in rap-
    porto all’altezza dell’erba da tagliare
    – intasamento del canale
    – piatto di taglio pieno d’erba
    – lama squilibrata
    – lama allentata
    – fissaggi allentati 9.Taglio irregolare e
    raccolta insufficiente
    10.Vibrazione anoma-
    la durante il funziona-
    mento
    Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descrit-
    te, contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
    Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative
    senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento
    male eseguito, comporta automaticamente il decadimento della Garan-
    zia ed il declino di ogni responsabilità del Costruttore.
    !ATTENZIONE! 
    						
    							IT 38ACCESSORI A RICHIESTA
    8. ACCESSORI A RICHIESTA
    1. KIT PER “MULCHING”
    Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul
    prato, in alternativa alla raccolta nel sacco.
    1 
    						
    							IT 39 CARATTERISTICHE TECNICHE
    9. CARATTERISTICHE TECNICHE
    Impianto elettrico (  Solo nei modelli con avviamento elettrico).................. 12 V
    Batteria (  Solo nei modelli con avviamento elettrico)............................. 7,2 Ah
    Pneumatici anteriori  ............................................................................. 11 x 4.00-4
    Pneumatici posteriori  ........................................................................... 13 x 5.00-6
    Pressione gonfiaggio anteriore  ................................................................... 1,8 bar
    Pressione gonfiaggio posteriore  ................................................................. 1,3 bar
    Peso complessivo  ....................................................................... da 106 a 115 kg
    Velocità di avanzamento (indicativa) a 3000 min
    -1:
    in 1ª  ...................................................................................................... 2,5 km/h
    in 2ª  ..................................................................................................... 4,0 km/h
    in 3ª  ...................................................................................................... 8,0 km/h
    in Retromarcia  ...................................................................................... 3,5 km/h
    Diametro interno di sterzata (diametro minimo di erba non tagliata)  ........... 1,5 m
    Altezza di taglio  ..................................................................................... 3 ÷ 7,5 cm
    Larghezza di taglio  ....................................................................................... 62 cm
    Capacità del sacco  ..................................................................................... 140 litri
    ➤
    ➤
    670 960720 1310703 1805
    1028 ÷ 1054 
    						
    							PRESENTATIE
    Geachte Klant,
    wij danken u voor het vertrouwen dat u stelt in onze producten, en hopen dat het gebruik
    van deze maaimachine ten volle tegemoet komt aan uw verwachtingen.
    Deze handleiding werd opgesteld om u vertrouwd te maken met uw machine en hem op
    de meest efficiënte en veilige manier te gebruiken, en maakt wezenlijk deel uit van de
    machine. Bewaar de handleiding binnen handbereik om hem te raadplegen, en mocht u
    de machine verkopen, levert u de handleiding samen met de machine aan de nieuwe
    eigenaar.
    Deze nieuwe machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de geldende
    voorschriften en is volkomen betrouwbaar indien aangewend voor het maaien en het
    opvangen van gras, volkomen rekening houdend met de instructies in deze handleiding
    (voorbestemd gebruik); het gebruik voor andere doeleinden of het niet in acht nemen
    van de veiligheids-, gebruiks-, onderhouds- en reparatievoorschriften wordt als “oneigen-
    lijk gebruik” beschouwd, waarbij de garantie vervalt en de fabrikant niet aansprakelijk
    kan worden gesteld voor schade of letsels berokkend aan de gebruiker of aan derden.
    Indien u kleine verschillen vaststelt tussen wat wordt beschreven in deze handleiding en
    de machine in uw bezit, houdt u rekening met het feit dat – aangezien het product continu
    verbeterd wordt – de in deze handleiding opgenomen gegevens onderhevig zijn aan wijzi-
    gingen, zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting tot het bijwerken van de infor-
    matie vanwege de fabrikant, waarbij de essentiële kenmerken met het oog op de veilig-
    heid en de werking onveranderd blijven. In geval van vragen of problemen, kunt u steeds
    bij de leverancier terecht. Succes met uw machine!
    SERVICE
    Deze handleiding verstrekt alle nodige gegevens om de machine op correcte wijze te
    gebruiken, en om eenvoudige onderhoudshandelingen te illustreren die de gebruiker zelf
    kan uitvoeren.
    Voor de handelingen die niet worden beschreven in deze handleiding, kunt u contact
    opnemen met de leverancier in uw buurt of met een erkend servicecentrum.
    Indien gewenst kan uw leverancier u een persoonlijk onderhoudsprogramma voorstellen
    dat inspeelt op uw behoeften; op die manier kunt u uw zopas aangeschafte machine in
    perfecte staat behouden en uw investering beschermen.
    NL 1 PRESENTATIE 
    						
    							INHOUDSOPGAVE
    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................................................. 3
    Bevat de voorschriften voor een veilig gebruik van de machine
    2.  IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE EN DE COMPONENTEN.................................... 6
    Beschrijft de machine en de belangrijkste onderdelen ervan
    3. UITPAKKEN EN MONTEREN...................................................................................... 8
    Geeft uitleg bij het verwijderen van de verpakking en het monteren van de
    lossen onderdelen
    4. BEDIENINGSELEMENTEN........................................................................................ 11
    Geeft een overzicht van de plaats en de werking van de bedieningselementen
    5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN.................................................................................... 15
    Bevat alle aanwijzingen voor een correct en veilig gebruik
    5.1Aanbevelingen voor een veilig gebruik  ................................................................. 15  
    5.2Interventiecriteria veiligheidsmechanismen  .......................................................... 15
    5.3Handelingen vóór de ingebruikname  .................................................................... 16  
    5.4Gebruik van de machine  ....................................................................................... 19
    5.5Gebruik op een hellend terrein .............................................................................. 25
    5.6Transport ............................................................................................................... 25
    5.7Tips voor een mooi maairesultaat ......................................................................... 26
    6. ONDERHOUD............................................................................................................. 27
    Bevat alle aanwijzingen om de machine in goede staat te bewaren
    6.1Aanbevelingen voor de veiligheid   ........................................................................ 27
    6.2Periodiek onderhoud   ........................................................................................... 28
    6.3Controles en afstellingen  ...................................................................................... 30
    6.4Demonteren en vervangen .................................................................................... 33
    7. OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...................................................... 35
    Stelt u in staat om eventuele problemen tijdens het gebruik snel zelf te verhelpen
    8. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES......................................................... 38
    De verkrijgbare accessoires worden geïllustreerd met het oog op de bijzondere eisen
    die aan de machine gesteld worden
    9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN............................................................................. 39
    Geeft een overzicht van de belangrijkste eigenschappen van uw machine 
    NL 2INHOUDSOPGAVE 
    						
    							1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    1.1 HOE DEZE HANDLEIDING LEZEN
    In deze handleiding worden verschillende versies van de machine beschreven, die onder-
    ling kunnen verschillen, in het bijzonder met betrekking tot:
    – de aanwezigheid van componenten of onderdelen die niet altijd voorradig zijn in de ver-
    schillende regio’s;
    – speciale uitrustingen.
    Het symbool   geeft elk verschil aan met betrekking tot het gebruik, gevolgd door de
    indicatie van de relatieve versie.
    Het symbool “ ☛” verwijst naar een ander punt van de handleiding, voor verdere uitleg of
    informatie.
    Bepaalde hoofdstukken die gegevens van bijzonder belang bevatten, met betrekking tot
    de veiligheid of de werking, worden gekenmerkt volgens de volgende criteria:
    ofwel    Verstrekt nadere gegevens of andere
    elementen ter aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is, om beschadigingen aan de
    machine of andere schade te voorkomen.
    Gevaar voor persoonlijke letsels of letsels aan derden in geval
    van niet inachtneming.
    Risico voor ernstig persoonlijk letsel of ernstige letsels aan der-
    den met mogelijk de dood tot gevolg, in geval van niet inachtneming.
    De aanwijzingen “voor”, “achter”, “rechts” en “links” hebben
    betrekking op de zithouding van de gebruiker.
    Voor alle gebruiks- en onderhoudshandelingen met betrekking tot
    de motor en de accu die niet worden beschreven in deze handleiding, dienen de speci-
    fieke handleidingen te worden geraadpleegd, die wezenlijk deel uitmaken van de gele-
    verde documentatie.
    BELANGRIJK
    OPMERKING
    !GEVAAR!
    !OPGELET!
    BELANGRIJKOPMERKING
    ➤
    NL 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 
    						
    All EMAK manuals Comments (0)