Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0210 08 Stiga Villa Senator Classic Operators Manual French Version
Lawn Tractor 8211 0210 08 Stiga Villa Senator Classic Operators Manual French Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0210 08 Stiga Villa Senator Classic Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Ty p 1 Ty p 1 Ty p 2 Ty p 2 1.5. Villa Senator 6. 2. 3. 7. 4. 8.

6 FRANÇAISFR GENERALITES Ce symbole signifie ATTENTION. In- dique un risque de blessure individuelle oudedommagematériel,fautedesui- vre les instructions données. SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de l’utilisation de la machine. Les symboles: Attention! Avant d’utiliser la machine, lisez attenti- vement le mode d’emploi et le manuel de sécurité. Attention! Danger de projection d’objets. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Attention! Toujours porter un protège-ouïe. Attention! Cette machine n’est pas prévue pour une conduite sur réseau routier. MONTAGE Pour éviter les dommages physiques et matériels, ne pas démarrer le moteur avant davoir effectué lensemble des points sous MONTAGE. SAC DACCESSOIRES Un sac plastique est livré avec la machine, ce sac contient:Pos Ant. Description Dimension AC 1 Douille de bougie dallumage AD 1 Goupille de torsion de la bougie AF 2 Adaptateurs siège AG 2 Volants de verrouillage AH 4 Vis 5/16 x 16 AI 2 Boulons 8 x 20 AJ 2 Plateaux 8.4 x 22 x 1.5 AK 1 Goupille de ser. 6 x 36 AL 1 Cale 16x38x0.5 AM 1 Cale 16x38x1.0 AP 1 Disp.de remorquage (Senator) SIEGE Visser les deux adaptateurs de siège AF sur le des- sous du siège à laide des vis AH. Ne pas oublier de dabord placer les deux boulons AI dans les trous carrés au milieu (fig 1, 3). En fonction du siège utilisé, tourner les adaptateurs de sorte que la distance entre les boulons soit tou- jursde207mm(fig2,4). Monter le siège sur la machine à laide des plateaux AJ et des volants de verrouillage AG. VOLANT Pour compenser un éventuel jeu axial, monter les cales AL et/ou les cales AM entre les parties supé- rieure et inférieure du tube de direction (fig 6). Avant le montage de la goupille de serrage, vérifier le nombre de rondelles nécessaire. Le volant doit être monté de telle sorte que le bou- ton de volant soit en position ”10 heures” (fig 5), (Senator, President). Monter le volant sur la colonne de direction à laide de la goupille de serrage AK (fig 6). DISPOSITIF DE REMORQUAGE (Senator) #1: Monter le dispositif de remorquage AP sous le silencieux. Utiliser la vis qui retient le silencieux (fig 22). #2: Visser la plaque K au moyen des vis L et écrous M (fig. 22) dans les deux trous situés sous le pare-chocs. Serrer fermement les vis. CAPOT MOTEUR Desserrer la vis qui attache la partie avant du capot au chassis. Enlever ensuite les trois brides en caoutchouc D et

7 FRANÇAISFR E (fig 7). Ôter le capot en soulevant vers le haut et vers lar- rière. Avant lutilisation - installer la fenêtre noire du moteur sur le capot. La machine ne doit pas être utilisée sans que le capot du moteur ne soit installé. Risques de brûlures et décrasement. BATTERIE La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre- tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux d’électrolyte. À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des accessoires. Charger complètement la batterie avant la première utilisation. La batte- rie doit être chargée au maximum lors- qu’on l’entrepose. La batterie risque de s’endommager si elle est conservée pen- dant plus de 10 jours sans être rechar- gée. Lorsque la machine reste entreposée pour de lon- gues périodes (plus d’un mois), il convient de char- ger la batterie, de la débrancher et de la conserver en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être complètement rechargée avant d’être réinstallée sur la machine. La batterie peut être chargée suivant deux procédés : 1.Parunchargeurdebatterie(méthoderecom- mandée). Le chargeur utilisé doit fournit une tension constante. L’utilisation d’un chargeur de type standard (pour batteries à acide) risque d’endommager la batterie. Stigarecommandelechargeurdebatterieréf. 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs agréés. 2. Vous pouvez également laisser le moteur char- ger la batterie. Dans ce cas il est très important de laisser tourner le moteur sans interruption pendant au moins 45 minutes, surtout lors de la première utilisation ou après un long entreposa- ge de la machine.Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagées ou qu’il y a des interférences au niveau des barrettes de connexion, remplacer im- médiatement la batterie. Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa- raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen d’une brosse en métal, puis les graisser. Mettre la batterie en place sous le carter du moteur (fig. 8) et connecter les cosses. Remarque : Pour éviter d’endommager le moteur et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché sur la batterie en premier lieu. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la batte- rie est déconnectée. PRESSION DES PNEUMATIQUES Vérifiez la pression de gonflage des pneumatiques. Pression correcte: Avant: 0,4 bar (6 psi) Arrière: 1,2 bar (17 psi) ACCESSOIRES Pour le montage du dispositif de coupe/daccessoi- res, voir les instructions de montage fournies avec les accessoires respectifs. REGLAGE Voir figures 23 - 24. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE DES OUTILS Levier servant à soulever les outils montés à lavant en vue de transports. 2. FREIN DE SERVICE/EMBRAYAGE Pédale combinant les fonctions de freinage et dembrayage. Trois positions:

8 FRANÇAISFR 1. Pédale relevée - entraîne- ment avant enclenché. Si une vitesse est en prise, la machine avancera. Frein de service non activé. 2. Pédale à moitié enfoncée - entraînement au point mort, il est possible de passer une vites- se. Frein de service non activé. 3. Pédale entièrement enfoncée - entraînement au point mort. Frein de service totalement ac- tivé. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Levier permettant de serrer le frein de stationne- ment mécanique. Enfoncer la pédale entièrement. Déplacer le frein de stationnement vers la droite, puis lâcher la pédale. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer légèrement sur la pédale d’embrayage. Le levier de frein à ressort se déplace automatiquement sur le côté. 5. PRISE DE FORCE (ENTREE) Levier servant à lactivation de la prise de force en vue de lentraînement daccessoires montés à lavant. Deux positions: 1. Levier en position inférieure - prise de force désactivée. 2. Levier en position supérieure - prise de force activée. Le levier se bloque dans cet- te position à condition quune personne de plus de 30 kg sinstalle sur le siège. 6. PRISE DE FORCE (SORTIE) Levier à ressort pour la désactivation de la prise de force. Enfoncer le bouton pour désactiver la pri- se de force. 7. SUSPENSION DU SIEGE Commutateur de réglage de la suspension du siège. Se règle en fonction du poids de lutilisateur.1. Sens anti-horaire - la suspen- sion devient plus douce. 2. Sens horaire - la suspension devient plus dure. Une suspension trop serrée peut avoir pour consé- quence quil nest plus possible de verrouiller le le- vier dactivation de la prise de force (5) dans sa position supérieure. Ne jamais trop serrer les vis de la suspension du siège pour éviter d’entraver la mobilité. 8. LEVIER DE COMMANDE DES VITESSES Levier servant à enclencher lune des cinq posi- tions de marche avant de la boîte à vitesses (1-2-3- 4-5), le point mort (N), ou la marche arrière (R). Lors de passage du point mort en marche av-ant ou arrière, lever le levier de vitesses. Lors de lenclenchement dune vitesse, la pédale doit être enfoncée. NOTE! Veiller à ce que la machine soit immobili- sée avant dalterner entre la marche avant et la mar- che arrière. Si une vitesse ne sencl-enche pas directement, relâcher, puis enfoncer de nouveau la pédale. Repasser la vitesse. Ne jamais enclencher une vitesse de force. 11. COMMANDE DACCELERA- TEUR/ STARTER Commande servant au réglage du régime moteur et au démarrage du moteur à froid. 1. Marche au ralenti. 2. Pleins gaz - toujours faire marcher la machine aux pleins gaz lors de son utilisa- tion. La position des pleins gaz est à 1 - 1,5 cm du bas de la rainure. 3. Starter - pour le démarrage du moteur à froid. La position de starter est tout en bas de la rainure. 12. CLE DE DEMARRAGE Dispositif dallumage servant au démarrage et à larrêt du moteur. Trois positions: 1. Position darrêt - le moteur est court-cir- cuité. Il est possible de retirer la clé. STOP

9 FRANÇAISFR 2. Position de conduite (aucun symbole). 3. Position de démarrage - le démarreur électrique sactive lorsque la clé est ame- néedanslapositiondedémarrage.Après démarrage du moteur, ramener la clé à la position de conduite. UTILISATION DE LEQUIPEMENT DOMAINE DUTILISATION - VILLA La machine doit être utilisée uniquement pour les travaux suivants avec les accessoires STIGA dori- gine: 1. Tonte de lherbe Avec équipement de coupe 13-2916 (85M) ou 13-2910 (102M). 2. Balayage Avec brosse 13-0920. Pare-poussière 13-1937 recommandé. 3. Déblayage de la neige Avec pelle à neige 13-1917. Chaînes à neige 13-1947 et masses de roue 13-1982 recom- mandées. 4. Ramassage de lherbe et des feuilles Avec collecteur remorqué 13-1978 (30) ou 13-1950 (42). 5. Transport de lherbe et des feuilles Avec remorque de transport 13-1979, 13-1992. Léquipement de remorquage supporte une force verticale de 100 N max. Force de poussée maximale de laccessoire remor- qué: 500 N. AVANT DEMARRAGE Avant le démarrage, lire attentivement ce mode demploi ainsi que les CON- SIGNES DE SECURITE fournies sé- parément. REMPLIR LE RESERVOIR DESSENCE Toujours utiliser de lessence pure sans plomb. Lemploi de mélanges essence/ huile pour moteurs deux temps est pros- crit. ATTENTION! Noubliez pas que lessence est une denrée périssable: ne pas en acheter plus quil n`est nécessaire pour une période 30 jours. Lessence est très inflammable. Conser- ver lessence dans un récipient spéciale- ment conçu à cet effet. Ne faire le plein quà lextérieur, et ne pas fumer en même temps. Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissa- ge alors que le moteur tourne ou est en- core chaud. VERIFIER LE NIVEAU DHUILE DU MOTEUR A la livraison, le carter est rempli dhuile SAE 30. Vérifiez que le niveau dhuile est correct avant chaque utilisation. La machine doit se trouver sur une surface plane. Dévisser la jauge dhuile et lessuyer. Len- foncer à fond et la visser. Puis la dévisser et la ressortir. Lire le niveau dhui- le et effectuer le cas échéant un apport jusquau re- père “FULL” (fig 9). SYSTÈME DE SÉCURITÉ Cette machine est équipée dun système de sécurité comprenant les éléments suivants: - un disjoncteur sur la boîte de vitesse - un disjoncteur dans la fixation du siège - unmoduledesécuritéélectroniqueet changeable qui commande le système Pour démarrer la machine, procéder de la façon suivante: - mettre le levier de commande des vitesses au point mort - le conducteur sinstalle sur le siège - mettre le levier dactivation de la prise deforce sur la position arrière (= prise de force dé- brayée) START

10 FRANÇAISFR Le fonctionnement du système de sécu- rité devra être contrôlé avant chaque utilisation! Le contrôle du système de sécurité seffectue de la façon suivante: - mettre le moteur en marche, s’asseoir sur le siège et passer une vitesse, soulever légèrement le corps de sur le siège - le moteur doit s’arrêter. - mettre de nouveau le moteur en marche, sasseoir sur le siège et embrayer la prise de force, soulever légèrement le corps de sur le siège - la prise de force doit débrayée. Ne pas utiliser la machine si le système de sécurité ne fonctionne pas! Amener la machine dans un atelier de répara- tion pour un contrôle. DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet dessence (fig 10). 2. Vérifier que le câble dallumage est en place. 3. Vérifier que la prise de force est désactivée. 4. Ramener le levier de vitesses au point mort. 5. Démarrage à froid - ramener la commande dac- célérateur à la position de starter. Démarrage à chaud - ramener la commande daccélérateur à la position pleins gaz (1 - 1,5 cm au-dessus de la po- sition de starter), 6. Enfoncer la pédale entièrement. 7. Tourner la clé et démarrer le moteur. 8. Après démarrage du moteur, progressivement ramenerlapédaledecommandeàlaposition pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 9. Lors du démarrage à froid, ne faites pas tra- vailler la machine en charge immédiatement, faites tourner le moteur pendant quelques minutes. Lhuile a ainsi le temps de se réchauffer. ARRET Débrayerlaprisedeforce.Serrerlefreindesta- tionnement. Faire tourner le moteur au ralenti pen- dant 1 à 2 minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact. Fermez le robinet de carburant. Cela est surtout important lors du transport de la machine, sur une remorque par exemple.Si la machine doit être laissé sans sur- veillance, enlever de la bougie le câble dallumage. Retirer même la clé de con- tact. Le moteur peut être très chaud aussitôt après larrêt. Ne pas toucher le silen- cieux, le cylindre ou le radiateur. Il y a risque de brûlures. CONDUITE Lors de tonte de pelouses inclinées, bien vérifier que le moteur contient la quantité dhuile prescrite (le niveau doit se trouver au repère “FULL”). Faire très attention dans les pentes. Pas de départs ou darrêts brusques en montant ou en descendant une pente. Ne jamais tondre perpendiculairement àlapente,maistoujoursdanslesensde la pente (descente ou montée). En cas de descente dune pente supé- rieure à 20°, les roues arrièrie peuvent se soulever du sol. Léquipement de coupe empêche cependant la machine de basculer. La machine avec accessoire dorigine, peut être conduite sur une pente de 10° max., quelle que soit la direction. Réduire la vitesse dans les pentes ou dans les tournants raides pour empê- cher la machine de verser et pour en garder le contrôle. Ne pas donner des coups de volant à la vitesse maximale et à pleins gaz. La ma- chine risque de culbuter. Garder les mains et les doigts à lécart de la chaîne et du support de siège: il y a risque de se pincer. Ne jamais condui- te sans capot. Lors de lutilisation - toujours conduire pleins gaz. ENTRETIEN Nentreprendre aucun travail dentre- tien à moins davoir: -arrêté le moteur -retiré la clé de démarrage -déconnecté le câble de la bougie -activé le frein de stationnement -désactivé la prise de force

11 FRANÇAISFR NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie: - débarrasser le moteur, le silencieux, la batterie et le réservoir d’essence de l’herbe, des feuilles et de l’huile. - contrôler régulièrement que la machi- ne ne présente aucune fuite d’huile et/ ou de carburant. Important! En cas de nettoyage sous pression, ne pas diriger le jet directement sur la transmission. VIDANGE DHUILE MOTEUR Effectuer la première vidange dhuile après 5 heu- res de service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois par saison. Faire la vidange dhuile lorsque le moteur est chaud. Utilisez une huile de bonne qualité (classe SE, SF ou SG). Lhuile moteur peut être très chaude si on lévacue aussitôt après larrêt. On laissera le moteur refroidir quelques minutes avant de vider lhuile du mo- teur. 1. Incliner la machine vers la gauche. 2. Dévisser et enlever le bouchon de vidange dhui- le F (fig 11) situé sur le côté gauche du moteur (la machine étant vue darrière). Faire couler lhuile dans un récipient en évitant den répandre sur les courroies trapézoidales. 3. Revisser le bouchon dhuile. 4. Enlever la jauge et faire le plein dhuile neuve. Quantité dhuile: Classic - 1,1 Litre Senator-1,4Litre Type dhuile deté: SAE-30 (SAE 10W-30 peut également être utilisé. La con- sommation dhuile peut cependant augmenter quelque peu si 10W-30 est utilisé. Il est de ce fait recommandé de contrôler le niveau plus souvent si ce type dhuile est utilisé). Type dhuile dhiver: SAE 5W-30 (SAE 10W-30 peut aussi être utilisé). Nadjoindre aucun additif à lhuile. Ne pas trop remplir car lexcès dhuile peut causer un échauffement du moteur. Contrôler le niveau dhuile après chaque remplis-sage. Il doit atteindre le repère “FULL”. GRAISSAGE Lessieu arrière de la machine comporte trois rac- cord de graissage G qui doivent être lubrifiés avec de la graisse universelle toutes les 25 heures de ser- vice (fig 12 - 13). La totalité des paliers en plastique (paliers des roues arrière, du plateau de direction. des pédales et de la colonne de direction ainsi que galets de câ- bles) doivent être lubrifiés avec de la graisse uni- verselle à peu près deux fois par saison. La fixation de la prise de force et des bras de serra- ge dembrayage doit être lubrifiée avec de la grais- se universelle une ou deux fois par saison. Graisser le câble de direction régulièrement. Très important pour la durabilité du câble. Lubrifier également avec de lhuile une ou deux fois par saison la chaîne dentraînement H et les autres articulations actionnées mécaniquement (fig 18). La boîte de vitesses et le différentiel sont remplis dhuile en usine. Sils ne sont pas ouverts (opéra- tion à ne confier quà un spécialiste), il nest norma- lement pas nécessaire deffectuer dapport de graisse. FILTRE A AIR Important! Ne jamais mettre le moteur en marche silefiltreàairnapasétéinstallé. Nettoyez la préfiltre I tous les trois mois ou toutes les 25 heures de service, selon ce qui se produit en premier (fig 14). Nettoyez le filtre de papier J tous les ans ou toutes les 100 heures de service, selon ce qui se produit en premier (fig 14). Le filtre doit être nettoyé plus souvent si la machi- ne travaille en terrain poussiéreux. 1. Déposer le couvercle de protection et le filtre de mousse plastique du filtre à air. 2. Nettoyer le préfiltre dans du liquide lavevaissel- le et de leau. Lessorer. Verser un peu dhuile sur le filtre et la faire pénétrer en pressant. 3. Desserrer et enlever lécrou qui maintiennent le filtre en papier. Enlever ce dernier et nettoyer soi- gneusement le carter de filtre à air afin dempêcher toute pénétration de poussière dans le carburateur.