Home > Makita > Charger > Makita 12V Max CXT LiIon Rapid Battery Charger User Manual

Makita 12V Max CXT LiIon Rapid Battery Charger User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 12V Max CXT LiIon Rapid Battery Charger User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GBBatter y Charger ............3
    FChargeur  ....................... 5
    E
    Cargador de Batería  .....8
    DC10SB
    DC10WD
    IMPORTANT: Read Before Using.
    IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil.
    IMPORTANTE: Leer antes de usar.  
    						
    							2
    (DC10SB)
    ≧32mm
    (1-9/32”)≧50mm
    (1-31/32”)
    ≧75mm
    (2-31/32”)
    ≧115mm
    (4-17/32”) 110mm
    (4-11/32”)
    ≧30mm
    (1-3/16”)
    ≧30mm
    (1-3/16”)
    ≈8mm
    (5/16”)
    ≧180mm
    (7-3/32”)
    69mm
    (2-23/32”)
    ≧90mm
    (3-9/16”)
    (DC10WD)
    ≧30mm
    (1-3/16”)≧40mm
    (1-19/32”)
    ≧50mm
    (1-31/32”)≧105mm
    (4-5/32”)
    ≧65mm
    (2-9/16”) 113mm
    (4-15/32”)
    ≧55mm
    (2-3/16”)
    ≧35mm
    (1-3/8”)
    ≈4mm
    (5/32”)
    113mm
    (4-15/32”)
    ≧115mm
    (4-17/32”)
    1
    2
    3 4 
    						
    							3
    ENGLISH
    Symbols
    The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
    • Indoor use only.• Read instruction manual.
    • DOUBLE INSULATION• Ready to charge.
    • Charging.• Charging complete.
    • Delay charge (Battery cooling, or 
    too cold battery).• Defective battery.
    • Delay  charge  (Too  hot  or  too  cold 
    battery).• Cooling abnormality.
    • Do not short battery.• Do not destroy battery by fire.
    • Do  not  expose  battery  to  water  or 
    rain.• Always recycle battery.
    Specification:
    Model DC10SBDC10WD
    Input A.C. 120 V 50 – 60 HZ
    Output D.C. 10.8 V – D.C. 12 V (max.)
    Weight 0.63 kg (1.5 lbs) 0.35 kg (0.77 lbs)
    •  Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without 
    notice.
    •  Specifications may differ from country to country.
    •  Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    CAUTION:
    1.   
    SAVE THESE 
    INSTRUCTIONS
     –   This  manual  contains  important  safety  and 
    operating instructions for battery charger.
    2.  Before  using  battery  charger,  read  all  instructions 
    and  cautionary  markings  on  (1)  battery  charger,  (2) 
    battery, and (3) product using battery.
    3.  CAUTION  –  To  reduce  risk  of  injury,  charge  only 
    Makita  type  rechargeable  batteries.  Other  types 
    of  batteries  may  burst  causing  personal  injury  and 
    damage.
    4.  Non-rechargeable  batteries  cannot  be  charged  with 
    this battery charger.
    5.  Use a power source with the voltage specified on the 
    nameplate of the charger.
    6.  Do  not  charge  the  battery  cartridge  in  presence  of 
    flammable liquids or gases.
    7.  Do not expose charger to rain or snow.
    8.  Never carry charger by cord or yank it to disconnect 
    from receptacle.
    9.  After charging or before attempting any maintenance 
    or  cleaning,  unplug  the  charger  from  the  power 
    source.  Pull  by  plug  rather  than  cord  whenever 
    disconnecting charger. 10. 
    Make  sure  cord  is  located  so  that  it  will  not  be 
    stepped  on,  tripped  over,  or  otherwise  subjected  to 
    damage or stress.
    11.  Do not operate charger with damaged cord or plug. If 
    the cord or plug  is damaged,  ask Makita authorized 
    service center to replace it in order to avoid a hazard.
    12.  Do  not  operate  or  disassemble  charger  if  it  has 
    received  a  sharp  blow,  been  dropped,  or  otherwise 
    damaged  in  any  way;  take  it  to  a  qualified 
    serviceman. Incorrect use or reassembly may result 
    in a risk of electric shock or fire.
    13.  The battery charger is not intended for use by young 
    children or infirm persons without supervision.
    14.  Young  children  should  be  supervised  to  ensure  that 
    they do not play with the battery charger.
    15.  Do  not  charge  battery  cartridge  when  room 
    temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C 
    (104°F). At  the  cold  temperature,  charging  may  not 
    start.
    16.  Do  not  attempt  to  use  a  step-up  transformer,  an 
    engine generator or DC power receptacle.
    17.  Do  not  allow  anything  to  cover  or  clog  the  charger 
    vents. 
    						
    							4
    NOTE:
    • The  battery  charger  is  for  charging  Makita-battery 
    cartridge.  Never  use  it  for  other  purposes  or  for  other 
    manufacturer’s batteries.
    •  If charging light may flash in red color, battery condition 
    is as below and charging may not start.
     
    – Battery  cartridge  from  just-operated  tool  or  battery 
    cartridge  that  has  been  left  in  a  location  exposed  to 
    direct sunlight for a long time.
     
    – Battery cartridge that has been left for a long time in a 
    location exposed to cold air. When the battery cartridge is too hot, charging does not 
    begin  until  the  battery  cartridge  temperature  reaches 
    the degree at which charging is possible.
    •  If the charging light flashes alternately in green and red 
    color,  charging  is  not  possible.  The  terminals  on  the 
    charger or battery cartridge are clogged with dust or the 
    battery cartridge is worn out or damaged.
    Cooling system (only for DC10SB)
    • This  charger  is  equipped  with  cooling  fan  for  heated 
    battery  in  order  to  enable  the  battery  to  prove  its  own 
    performance.  Sound  of  cooling  air  comes  out  during 
    cooling, which means no trouble on the charger.
    •  Yellow light will flash for warning in the following cases.
     
    – Trouble on cooling fan
     
    – Incomplete  cool  down  of  battery,  such  as,  being 
    clogged with dust The  battery  can  be  charged  in  spite  of  the  yellow 
    warning light. But the charging time will be longer than 
    usual in this case. Check the sound of cooling fan, vent 
    on  the  charger  and  battery,  which  can  be  sometime 
    clogged with dust.
    •  The  cooling  system  is  in  order  although  no  sound  of 
    cooling  fan  comes  out,  if  the  yellow  warning  light  will 
    not flash.
    •  Always keep clean the vent on charger and battery for 
    cooling.
    •  The products should be sent to repair or maintenance, if 
    the yellow warning light will frequently flash.
    Charging
    1.  Plug  the  battery  charger  into  the  proper AC  voltage 
    source.  Charging  light  will  flash  in  green  color 
    repeatedly.
    2.  Insert the battery cartridge into charger until it stops 
    adjusting to the guide of charger.
    3.  When  the  battery  cartridge  is  inserted,  the 
    charging  light  color  will  change  from  green  to  red 
    and  charging  will  begin.  The  charging  light  will 
    keep  lighting  up  steadily  during  charging.  One  red 
    charging  light  indicates  charged  condition  in  0  – 
    80%  and  red  and  green  ones  indicate  80  –  100%. 
    The 80% indication mentioned above is approximate 
    value. The indication may differ according to battery 
    temperature or battery condition. 4. 
    With finish of charge, the charging lights will change 
    from red and green ones to green one.
    5.  Charging  time  varies  by  temperature  (10°C  (50°F) 
    –  40°C  (104°F))  that  battery  cartridge  is  charged  at 
    and  conditions  of  the  battery  cartridge,  such  as  a 
    battery cartridge which is new or has not been used 
    for a long period of time.
    6.  After  charging,  remove  the  battery  cartridge  from 
    charger and unplug the charger.
    Voltage 10.8 V – 12 V (max.) Charging time (Minutes)
    Number of cells 3DC10SB DC10WD
    Li-ion Battery  cartridge BL1016
    2250
    BL1021B 3070
    BL1041B 60130 
    						
    							5
    Wall mounting
     Warning:
    •  Make  sure  to  use  two  screws  for  hanging  the  charger 
    on  the  wall,  and  anchor  the  charger  on  the  wall  with 
    another screw.
    Otherwise the charger may fall and cause serious injury.
    •  Always  be  sure  that  the  charger  is  unplugged  and  all 
    the  batteries  are  removed  from  the  charger  before 
    performing wall mounting work.
    •  Follow the steps instructed in this manual, and complete 
    the whole procedures at once. The charger may fall and 
    cause injury or damage if you stop the work in the half 
    way.
    •  Check  tightness  of  the  screws  on  regular  basis. 
    Otherwise  the  charger  may  fall  because  of  loosen 
    screw.
    •  Clean the terminal parts of the charger on regular basis 
    with an air duster etc.
     Caution:
    •  Carefully choose a stable wall for mounting the charger.
    Make  sure  there  is  no  hindrance  to  mounting  work  or 
    charging  operation.  The  gross  weight  of  the  charger 
    and  battery  reach  approximately  1.1  kg  (2.43lbs) 
    (DC10SB)  /  0.8  kg  (1.76lbs)  (DC10WD),  provide 
    sufficient reinforcement for the wall if necessary. Things you need to prepare:
    – Two screws - for hanging the charger. Screw size :   4mm x more than 20mm   
    (5/32” x more than 13/16”).
    Screw head size :   ø9.0mm  or  less  and  less  than 
    3.5mm thickness.   
    (ø11/32” x 1/8”).
    –   One screw (4mm (5/32”) x more than 25mm (1”)) - for 
    anchoring  the charger.
    –   One  more  screw  (only  for  DC10SB)  (4mm  (5/32”)  x 
    more  than  40mm  (1-9/16”))  -  for  supporting  the 
    charger.
    – Tools - for tightening screws.
    You can mount the charger on the wall either horizontal or 
    vertical direction. (Fig. 1&2)
    1.  Fix  the  two  screws  for  hanging  on  the  wall  as 
    illustrated. (Fig. 3)
    2.  Hang the charger with the screws fixed in step 1.
    3.  Mount the charger on the wall by tightening the 
    anchor screw completely. (Fig. 4) 
    (For DC10SB it is needed one more screw for 
    supporting the charger on the wall.)
    FRANÇAIS
    Symboles
    Les  symboles  utilisés  pour  l’équipement  sont  indiqués  ci-dessous.  Assurez-vous  d’avoir  compris  leur  signification 
    avant l’utilisation.
    • Pour usage intérieur uniquement.• Veuillez lire le mode d’emploi.
    • DOUBLE ISOLATION• Prêt pour la charge.
    • Charge en cours.• Charge terminée.
    • Charge retardée (batterie en cours 
    de refroidissement ou batterie trop 
    froide).• Batterie défectueuse.
    • Charge  retardée  (batterie  trop 
    chaude ou trop froide).• Anomalie de refroidissement.
    • Ne pas court-circuiter la batterie.• Ne pas détruire la batterie par le feu.
    • Ne  pas  exposer  la  batterie  à  l’eau 
    ou à la pluie.• Recyclez toujours la batterie.
    Spécifications :
    Modèle DC10SBDC10WD
    Entrée C.A. 120 V 50 – 60 HZ
    Sortie C.C. 10,8 V – C.C. 12 V (max.)
    Poids 0,63 kg (1,5 lb) 0,35 kg (0,77 lb)
    •  En  raison  de  notre  programme  continu  de  recherche  et  développement,  les  présentes  spécifications  peuvent  être 
    modifiées sans préavis.
    •  Les spécifications peuvent varier selon les pays.
    •  Poids selon la procédure EPTA 01/2003 
    						
    							6
    1.  CONSERVEZ CES 
    INSTRUCTIONS
     –  Ce  manuel  referme  d’importantes  consignes  de 
    sécurité et instructions d’utilisation du chargeur.
    2.  Avant  d’utiliser  le  chargeur,  lisez  toutes  les 
    instructions  et  étiquettes  d’avertissement  apposées 
    sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit qui 
    utilise la batterie.
    3.  ATTENTION  –  Pour  réduire  le  risque  de  blessure, 
    ne chargez que des batteries rechargeables Makita. 
    Les  autres  types  de  batteries  peuvent  causer  des 
    blessures et entraîner des dommages en explosant.
    4.  Il n’est pas possible de charger des batteries de type 
    non rechargeable avec ce chargeur.
    5.  Utilisez  une  source  d’alimentation  dont  la  tension 
    correspond  à  celle  spécifiée  sur  la  plaque 
    signalétique du chargeur.
    6.  Ne chargez pas la cartouche de batterie en présence 
    de liquides ou gaz inflammables.
    7.  N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
    8.  Évitez  de  transporter  le  chargeur  en  le  tenant  par 
    son cordon d’alimentation, et de tirer directement sur 
    le cordon pour le débrancher.
    9.  Avant  de  charger  la  batterie  ou  d’y  effectuer  tout 
    travail  d’entretien  ou  de  nettoyage,  débranchez 
    le  chargeur  de  sa  source  d’alimentation.  Pour 
    débrancher  le  chargeur,  tirez  toujours  le  cordon  par 
    sa fiche, non par le cordon lui-même. 10. 
    Assurez-vous que le câble n’est pas placé de façon 
    à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir 
    quelque dommage ou tension que ce soit.
    11.  N’utilisez  pas  le  chargeur  avec  un  cordon  ou  une 
    fiche  endommagé.  Si  le  cordon  ou  la  fiche  est 
    endommagé,  faites-le  remplacer  dans  un  centre  de 
    service agréé Makita pour éviter tout danger.
    12.  Évitez  d’utiliser  ou  démonter  le  chargeur  après  qu’il 
    ait  reçu  un  choc  violent,  ait  été  échappé  ou  ait  subi 
    quelque  dommage  que  ce  soit.  Portez-le  chez  un 
    réparateur  qualifié.  Une  utilisation  ou  un  remontage 
    maladroit peut entraîner un risque de choc électrique 
    ou d’incendie.
    13.  Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision 
    par  les  jeunes  enfants  et  par  les  personnes 
    handicapées.
    14.  Les  jeunes  enfants  doivent  être  surveillés  pour 
    s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
    15.  Ne  chargez  pas  la  batterie  lorsque  la  température 
    de  la  pièce  est  INFÉRIEURE  à  10  °C  (50  °F) 
    ou  SUPÉRIEURE  à  40  °C  (104  °F).  À  basse 
    température, la charge risque de ne pas démarrer.
    16.  Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, 
    un  groupe  électrogène  ou  une  prise  de  courant 
    continu.
    17.  Ne  laissez  rien  recouvrir  ou  obstruer  les  évents  du 
    chargeur.
    Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    ATTENTION :
    En charge
    1. Branchez  le  chargeur  sur  une  source  de  courant 
    alternatif  dont  la  tension  est  adaptée.  Le  témoin  de 
    charge clignote en vert de manière répétée.
    2.  Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle 
    s’arrête, en l’ajustant sur le guide du chargeur.
    3.  Lorsque  vous  insérez  la  batterie,  la  couleur  du 
    témoin  de  charge  passe  du  vert  au  rouge  et  la 
    charge  commence.  Le  témoin  de  charge  reste 
    allumé  de  manière  continue  pendant  la  charge. 
    Un  témoin  de  charge  rouge  indique  une  charge 
    de  0  à  80%,  tandis  qu’un  témoin  rouge  et  un 
    témoin  vert  indiquent  une  charge  de  80  à  100%. 
    L’indication  de  80%  ci-dessus  est  une  valeur 
    approximative.  L’indication  peut  varier  suivant  la 
    température de la batterie ou l’état de la batterie. 4. 
    Lorsque  la  charge  est  terminée,  les  témoins  de 
    charge  rouge  et  vert  sont  remplacés  par  un  seul 
    témoin vert.
    5.  Le  temps  de  charge  varie  suivant  la  température 
    environnante  (10°C  (50°F)  –  40°C  (104°F))  à 
    laquelle  s’effectue  la  charge  de  la  batterie  et  selon 
    l’état de la batterie, par exemple si elle est neuve ou 
    est restée inutilisée pendant longtemps.
    6.  Après de la charge, retirez la batterie et débranchez 
    le chargeur.
    Tension 10,8 V – 12 V (max.) Temps de charge (en minutes)
    Nombre de cellules 3DC10SB DC10WD
    Cartouche de bat -
    terie au Li-ion BL1016
    2250
    BL1021B 3070
    BL1041B 60130 
    						
    							7
    NOTE :
    • Le  chargeur  est  conçu  pour  les  batteries  Makita.  Ne 
    jamais  l’utiliser  à  d’autres  fins  ou  avec  les  batteries 
    d’autres fabricants.
    •  Si  le  témoin  de  charge  clignote  en  rouge,  l’état  de  la 
    batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la 
    charge ne commence pas.
     
    – Batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé ou 
    batterie  laissée  longtemps  dans  un  emplacement 
    exposé à la lumière directe du soleil.
     
    – Batterie  laissée  longtemps  dans  un  emplacement 
    exposé à de l’air froid. Lorsque  la  batterie  est  trop  chaude,  la  charge  ne 
    commence  qu’une  fois  la  température  de  la  batterie 
    descendue au degré pour lequel la charge est possible.
    •  Si le témoin de charge clignote alternativement en vert 
    et  en  rouge,  la  charge  n’est  pas  possible.  Les  bornes 
    du  chargeur  ou  de  la  batterie  sont  obstruées  par  la 
    poussière, ou la batterie est usée ou endommagée.
    Système de refroidissement (uniquement pour DC10SB)
    • Ce chargeur est doté d’un ventilateur de refroidissement 
    pour batterie chaude afin de permettre à la batterie de 
    fournir son plein rendement. Un son de refroidissement 
    d’air  s’échappe  pendant  le  refroidissement,  ce  qui 
    signifie que le chargeur fonctionne correctement.
    •  Un témoin jaune d’avertissement clignote dans les cas 
    suivants.
     
    – Problème de ventilateur de refroidissement
     
    – Refroidissement  incomplet  de  la  batterie,  en  raison 
    d’obstructions  causées  par  l’accumulation  de 
    poussière, etc. La batterie peut être chargée même si le témoin jaune 
    d’avertissement est allumé. Mais dans ce cas, le temps 
    de  charge  sera  plus  long  que  d’ordinaire.  Vérifiez  le 
    son  du  ventilateur  de  refroidissement,  des  évents  du 
    chargeur  et  de  la  batterie,  car  ils  peuvent  être  parfois 
    obstrués par la poussière.
    •  Le système de refroidissement fonctionne normalement 
    si  le  témoin  jaune  d’avertissement  ne  clignote  pas,  et 
    ce  même  si  aucun  son  ne  provient  du  ventilateur  de 
    refroidissement.
    •  Toujours garder les évents du chargeur et de la batterie 
    propres pour permettre le refroidissement.
    •  Si  le  témoin  jaune  d’avertissement  clignote  souvent, 
    les  produits  doivent  êtres  envoyés  pour  réparation  ou 
    entretien.
    Montage mural
     Avertissement :
    •  Vous devez utiliser deux vis pour suspendre le chargeur 
    au mur, et ancrer le chargeur au mur avec une autre vis.
    Autrement  le  chargeur  risque  de  causer  une  grave 
    blessure en tombant.
    •  Avant  d’effectuer  le  montage  mural,  assurez-vous 
    toujours  que  le  chargeur  est  débranché  et  que  toutes 
    les batteries sont retirées.
    •  Suivez  les  étapes  indiquées  dans  ce  manuel,  et 
    effectuez toute la procédure en une seule fois. Si vous 
    laissez temporairement le travail inachevé, le chargeur 
    risquera de causer une blessure ou des dommages en 
    tombant.
    •  Assurez-vous  régulièrement  que  les  vis  sont  bien 
    serrées.  Autrement  le  chargeur  risque  de  tomber  en 
    raison d’une vis mal serrée.
    •  Nettoyez régulièrement les bornes du chargeur avec un 
    instrument tel qu’une canette d’air comprimé.
     Attention :
    •  Pour monter le chargeur, choisissez soigneusement un 
    mur stable.
    Assurez-vous que rien ne fait obstacle au montage ou 
    à  la  charge.  Le  poids  brut  combiné  du  chargeur  et  de 
    la  batterie  atteint  environ  1,1  kg  (2,43  lb)  (DC10SB)  / 
    0,8 kg (1,76 lb) (DC10WD)  ; renforcez suffisamment le 
    mur, si nécessaire. Préparatifs :
    – Deux vis - pour suspendre le chargeur. Taille des vis :   4 mm × plus de 20 mm   
    (5/32" × plus de 13/16").
    Taille de tête de vis :   ø9,0 mm ou moins, et moins de 
    3,5 mm d’épaisseur.    
    (ø11/32" × 1/8").
    –   Une  vis  (4  mm  (5/32")  ×  plus  de  25  mm  (1"))  -  pour 
    ancrer le chargeur.
    –   Une  vis  de  plus  (uniquement  pour  DC10SB)  (4  mm 
    (5/32")  ×  plus  de  40  mm  (1-9/16"))  -  pour  supporter 
    le chargeur.
    – Outils - pour serrer les vis.
    Vous  pouvez  monter  le  chargeur  au  mur  dans  le  sens 
    horizontal ou vertical. (Fig. 1 et 2)
    1.  Fixez  les  deux  vis  de  suspension  au  mur,  tel 
    qu’illustré. (Fig. 3)
    2.  Suspendez  le  chargeur  à  l’aide  des  vis  fixées  à 
    l’étape 1.
    3.  Montez  le  chargeur  sur  le  mur  en  serrant 
    complètement la vis d’ancrage. (Fig. 4)
      (Pour DC10SB, il faut une vis de plus pour supporter 
    le chargeur sur le mur.) 
    						
    							8
    ESPAÑOL
    Símbolos
    A  continuación  se  muestran  los  símbolos  utilizados  para  el  equipo. Asegúrese  de  entender  su  significado  antes  de 
    usarlo.
    • Usar únicamente en interiores.• Leer el manual de instrucciones.
    • DOBLE AISLAMIENTO• Listo para cargar.
    • Cargando.• Carga completa.
    •  Retraso en la carga (batería 
    enfriándose o batería demasiado fría).• Batería defectuosa.
    •  Retraso  en  la  carga  (batería 
    demasiado caliente o demasiado fría).• Enfriamiento anormal.
    • Evitar un cortocircuito en la batería.• No destruir la batería con fuego.
    • No  exponer  la  batería  al  agua  o  la 
    lluvia.• Reciclar siempre la batería.
    Especificación:
    Modelo DC10SBDC10WD
    Entrada CA de 120 V 50 HZ – 60 HZ
    Salida CD de 10,8 V – CD de 12 V (máx.)
    Peso 0,63 kg (1,5 lb) 0,35 kg (0,77 lb)
    •  Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas 
    a cambio sin previo aviso.
    •  Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro.
    •  Peso según procedimiento EPTA 01/2003
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    PRECAUCIÓN:
    1.   
    GUARDE ESTAS 
    INSTRUCCIONES
     –  Este  manual  contiene  importantes  instrucciones 
    de  seguridad  y  operación  para  el  cargador  de 
    batería.
    2.  Antes  de  usar  el  cargador  de  batería,  lea  todas  las 
    instrucciones  y  advertencias  en  (1)  el  cargador  de 
    batería,  (2)  la  batería,  y  (3)  el  producto  que  utiliza 
    la batería.
    3.  PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones, 
    cargue  únicamente  baterías  del  tipo  recargable  de 
    Makita.  Otros  tipos  de  baterías  podrán  explotar  y 
    ocasionar heridas personales y daños.
    4.  Con este cargador de baterías no se pueden cargar 
    baterías no recargables.
    5.  Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea 
    igual a la especificada en la placa de características 
    del cargador.
    6.  No  cargue  el  cartucho  de  batería  en  presencia  de 
    líquidos o gases inflamables.
    7.  No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
    8.  No  coja  nunca  el  cargador  por  el  cable  ni  tire  del 
    cable para desconectarlo de la toma de corriente.
    9.  Después  de  la  carga  o  antes  de  intentar  cualquier 
    mantenimiento  o  limpieza,  desconecte  el  cargador 
    de  la  toma  de  corriente.  Tire  de  la  clavija  y  no  del 
    cable siempre que quiera desconectar el cargador. 10. 
    Asegúrese de que el cable quede tendido de forma 
    que  no  lo  pueda  pisar,  tropezar  con  él,  ni  que  esté 
    sometido a daños o desgaste de ningún tipo.
    11.  No  utilice  el  cargador  si  su  cable  o  clavija  están 
    dañados. Si el cable o la clavija están dañados, pida 
    a un centro de servicio autorizado de Makita que los 
    reemplace para evitar riesgos.
    12.  No utilice ni desarme el cargador si este ha recibido 
    un  fuerte  golpe,  lo  ha  dejado  caer,  o  si  se  ha 
    dañado de cualquier otra forma; llévelo a un técnico 
    cualificado  para  que  se  lo  arregle.  Una  utilización  o 
    montaje de sus piezas incorrecto podrá acarrear un 
    riesgo de descarga eléctrica o incendio.
    13.  El cargador de baterías no ha sido pensado para ser 
    utilizado por niños pequeños ni personas frágiles sin 
    supervisión.
    14.  Los niños pequeños deberán ser supervisados para 
    asegurarse  de  que  no  juegan  con  el  cargador  de 
    baterías.
    15.  No  cargue  el  cartucho  de  batería  cuando  la 
    temperatura  esté  por  DEBAJO  de  los  10°C 
    (50°F)  o  por  ENCIMA  de  los  40°C  (104°F).  A  baja 
    temperatura, es posible que la carga no se inicie.
    16.  No  intente  utilizar  un  transformador  elevador  de 
    tensión,  un  generador  a  motor  ni  una  toma  de 
    corriente de corriente contínua.
    17.  No permita que nada cubra ni obstruya la ventilación 
    del cargador. 
    						
    							9
    NOTA:
    • El  cargador  de  baterías  es  sólo  para  cargar  cartuchos 
    de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni 
    para baterías de otros fabricantes.
    •  Si la  luz  de  carga  parpadea  en  color  rojo,  la  condición 
    de  la  batería  será  como  se  indica  abajo  y  es  posible 
    que la carga no se inicie.
     
    – El  cartucho  de  batería  de  una  herramienta  recién 
    operada o un cartucho de batería que ha sido dejado 
    en  un  lugar  expuesto  a  la  luz  directa  del  sol  durante 
    largo tiempo.
     
    – Un  cartucho  de  batería  que  ha  sido  dejado  mucho 
    tiempo en un lugar expuesto a aire frío. Cuando  el  cartucho  de  batería  está  muy  caliente,  la 
    carga  no  comienza  hasta  que  el  cartucho  de  batería 
    alcanza la temperatura a la que la carga es posible.
    •  Si  la  luz  de  carga  parpadea  alternativamente  en 
    color  verde  y  rojo,  la  batería  no  se  podrá  cargar.  Los 
    terminales del cargador o el cartucho de batería están 
    obstruidas  con  polvo  o  el  cartucho  de  batería  está 
    desgastado o dañado.
    Sistema de enfriamiento (sólo para DC10SB)
    • Este  cargador  está  equipado  con  un  ventilador  de 
    enfriamiento  para  evitar  el  sobrecalentamiento  de 
    la  batería,  y  así  poder  sacarle  a  ésta  el  máximo 
    rendimiento.  Durante  el  enfriamiento  se  oye  el  sonido 
    del  ventilador,  lo  que  significa  que  no  hay  ningún 
    problema en el cargador.
    •  En  los  siguientes  casos  parpadeará  una  luz  amarilla 
    de aviso.
     
    – Problema en el ventilador de enfriamiento
     
    – Enfriamiento  incompleto  de  la  batería,  por  ejemplo, 
    en caso de obstrucción por polvo La batería se puede cargar aunque esté parpadeando 
    la  luz  amarilla.  Pero  en  este  caso  tardará  más  tiempo 
    en  cargarse.  Verifique  el  sonido  del  ventilador  de 
    enfriamiento, la ventilación en el cargador y la batería, 
    ya  que  en  ocasiones  puede  haber  obstrucción  por 
    polvo.
    •  Si  la  luz  amarilla  de  aviso  no  parpadea,  el  sistema 
    de  enfriamiento  estará  bien  aunque  no  se  escuche  el 
    sonido del ventilador de enfriamiento.
    •  Mantenga  siempre  limpios  los  orificios  de  ventilación 
    del cargador y la batería.
    •  Las productos deberán ser llevados a que los reparen o 
    reciban mantenimiento si la luz de advertencia amarilla 
    parpadea con frecuencia.
    Cargando
    1.  Conecte  el  cargador  de  batería  en  la  fuente  de 
    voltaje  de  CA  correcta.  La  luz  de  carga  parpadeará 
    en color verde repetidamente.
    2.  Inserte  el  cartucho  de  batería  hasta  que  llegue  al 
    tope ajustándose a la guía del cargador.
    3.  Una  vez  insertado  el  cartucho  de  batería,  la  luz  de 
    carga cambiará de verde a roja y la carga comenzará. 
    La  luz  de  carga  permanecerá  encendida  durante  la 
    carga.  La  luz  de  carga  roja  indica  la  condición  de 
    la  carga  en  0  –  80%  y  la  verde,  en  80  –  100%. 
    El  80%  mencionado  más  arriba  es  un  valor 
    aproximado.  Este  porcentaje  puede  diferir  según  la 
    temperatura de la batería o la condición de la misma. 4. 
    Una vez terminada la carga, la luz de carga cambiará 
    de rojo y verde a verde.
    5.  El tiempo de carga varía en función de la temperatura  
    (10°C  (50°F)  –  40°C  (104°F))  a  la  que  se  carga  el 
    cartucho  de  batería  y  las  condiciones  del  cartucho 
    de batería, por ejemplo, si se trata de un cartucho de 
    batería nuevo o que no ha sido utilizado durante un 
    largo período de tiempo.
    6.  Después  de  cargar,  extraiga  el  cartucho  de  batería 
    del cargador y desconecte el cargador.
    Tensión 10,8 V – 12 V (máx.) Tiempo de carga (minutos)
    Número de celdas 3DC10SB DC10WD
    Cartucho de batería  Li-ion BL1016
    22 min50 min
    BL1021B 30 min70 min
    BL1041B 60 min130 min 
    						
    							10
    Montaje de pared
     Advertencia:
    •  Asegúrese de usar dos tornillos para colgar el cargador 
    en la pared y utilice otro tornillo para fijarlo.
    De  lo  contrario,  el  cargador  podría  caerse  y  causar 
    alguna lesión grave.
    •  Siempre  asegúrese  de  desconectar  el  cargador  y 
    retirarle todas las baterías antes de realizar el montaje 
    de pared.
    •  Siga los pasos indicados en este manual y realice todo 
    el  procedimiento  de  una  sola  vez.  Si  usted  interrumpe 
    el trabajo a la mitad, el cargador puede caerse y causar 
    algún daño o lesión.
    •  Verifique  regularmente  que  los  tornillos  estén  bien 
    apretados. De lo contrario, el cargador podría caerse a 
    causa de un tornillo flojo.
    •  Limpie  las  piezas  de  los  terminales  del  cargador  en 
    forma periódica con aire comprimido, etc.
     Precaución:
    •  Tenga cuidado de elegir una pared estable para colgar 
    el cargador.
    Asegúrese  de  que  nada  estorbe  durante  el  trabajo  de 
    montaje  o  la  operación  de  carga.  El  peso  bruto  del 
    cargador  y  la  batería  llega  a  ser  de  aproximadamente 
    1,1 kg (2,43 lb) (DC10SB) / 0,8 kg (1,76 lb) (DC10WD), 
    proporcione  un  refuerzo  adecuado  para  la  pared  en 
    caso de ser necesario. Cosas que necesita tener:
    – Dos tornillos - para colgar el cargador. Tamaño de los tornillos:   4  mm  ×  más  de  20  mm 
    (5/32" × más de 13/16")
    Tamaño de la cabeza de los tornillos:
          ø9,0  mm  o  menos  y  menos  de   
    3,5 mm de grosor 
        (ø11/32" × 1/8").
    –   Un tornillo (4 mm (5/32") × más de 25 mm (1")) - para 
    fijar el cargador.
    –   Un  tornillo  adicional  (únicamente  para  el  DC10SB) 
    (4  mm (5/32") × más de 40 mm (1-9/16")) - para fijar 
    el cargador.
    – Herramientas - para apretar los tornillos.
    Usted  puede  montar  el  cargador  en  la  pared  ya  sea  en 
    dirección horizontal o vertical. (Fig. 1 y 2)
    1.  Coloque los dos tornillos para colgar en la pared tal 
    como se muestra en la ilustración. (Fig. 3)
    2.  Cuelgue  el  cargador  con  los  tornillos  colocados  en 
    el paso 1.
    3.  Monte  el  cargador  en  la  pared  apretando  bien  el 
    tornillo de fijación. (Fig. 4)
      (Para  el  DC10SB  se  necesita  un  tornillo  adicional 
    para fijar el cargador en la pared.) 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita 12V Max CXT LiIon Rapid Battery Charger User Manual