Panasonic Digital Camera Dmc 3d1 Basic Manual Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc 3d1 Basic Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT3U37 Cómo usar el panel táctil Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Nota • En el caso de que utilice una hoja de protección para cristal líquido disponible a venta, siga las instrucciones que vienen adjuntas en la hoja (Algunas hojas de protección para cristal líquido pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad). •Aplique un poco de presión adicional al tocar si tiene una hoja de protección disponible comercialmente fijada o si siente que no responde bien. •El panel táctil no funcionará correctamente si lo va a tocar con la mano que mantiene la unidad. •No presione usando cualquier objeto con una punta filosa o dura, excepto el lápiz suministrado. •No obre usando sus uñas.•No raye ni presione demasiado el monitor LCD.•Limpie con un trapo suave cuando el monitor LCD se ensucia con las huellas dactilares o con algo por el estilo. Toque la pantalla Para tocar y dejar el panel táctil.Arrastre Un movimiento sin dejar el panel táctil. Use esto para realizar tareas como seleccionar iconos o imágenes mostradas en el panel táctil. •No puede funcionar correctamente si toca simultáneamente varios iconos, así que trate de tocar el centro del icono. Esto se utiliza al realizar tareas como pasar a la siguiente imagen arrastrando horizontalmente o al cambiar el rango de la imagen mostrada. Esto también se puede usar para realizar tareas como cambiar la pantalla al operar la barra de deslizamiento. DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 11 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

VQT3U37 (SPA)12 Cargar la batería ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidadLa batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCG10PP. •Uso del cargador correspondiente y batería. •Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla. •Cargue la batería usando el cargador doméstico.Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Carga Conecte la batería prestando atención a su dirección. Conecte el cargador a la toma de corriente. •El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga. DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 12 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

13(SPA) VQT3U37 ∫Sobre el indicador [CHARGE]Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga. Se apaga el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.) •Cuando parpadea el indicador [CHARGE]–La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10oC y 30oC (50oF y 86oF).–Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. ∫Tiempo de carga Condiciones de grabación para los estándares CIPA•CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. •Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [On].) •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo el flash en cada segunda grabación. •Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación. •Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. Tiempo de carga Aprox. 130 min Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables Al grabar en 3DAl grabar en 2D Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 200 imágenes Aprox. 200 imágenes Tiempo de grabación Aprox. 100 minAprox. 100 min Tiempo de reproducciónAprox. 160 min DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 13 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

VQT3U37 (SPA)14 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta •Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB•El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.) ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc. •Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Esta Web sólo está en inglés.) Nota •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Memoria integrada Ta r j e t a Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)•Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD ¢ la “Clase 4” o más alta.•La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/ SDXC.html•Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante mencionada. Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) Por ejemplo: DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 14 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

15(SPA) VQT3U37 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería •Compruebe que la unidad está apagada.•Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. •Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCG10PP). •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/ batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 15 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

VQT3U37 (SPA)16 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Toque [Ajust. reloj]. Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/Día/ Horas/Minutos), y ajuste usando [3]/[4]. •Toque [ ] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una fecha y hora. Toque [Ajust] para ajustar. Toque [Ajust] en la pantalla de configuración. Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.].•Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj. Encienda la cámara. •Baje la cubierta de la lente.•Al apagar, levante la cubierta de la lente. Cambiar el ajuste del reloj DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 16 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

17(SPA) VQT3U37 Tomar imágenes en 3D Con las dos lentes incorporadas en esta unidad, puede grabar imágenes en 3D. •Para alcanzar un buen efecto en 3D, le recomendamos que grabe con la distancia hasta el sujeto fijado de la siguiente manera. Fuera de este rango, la distorsión hacia la izquierda aumenta y puede evitar que se alcance el efecto en 3D en los bordes de la imagen. –Aprox. 90 cm (2,96 pies) (Gran angular)/Aprox. 3,4 m (11,2 pies) (Teleobjetivo) a ¶ Fije el interruptor 3D/2D en [3D]. Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. ASensibilidad ISO B Valor de apertura C Velocidad de obturación •Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto. •Asegúrese de que sus dedos no estén sobre las lentes. •Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la indicación del enfoque D (verde). Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. Preste atención a los siguientes puntos cuando graba una imagen en 3D.•Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.•Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto.•Tenga cuidado de no sacudir la cámara cuando está en un vehículo o caminando. 3D 2D ABC D DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 17 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

VQT3U37 (SPA)18 Grabación de imagen en movimiento en 3D •Para alcanzar un buen efecto en 3D, le recomendamos que grabe con la distancia hasta el sujeto fijado de la siguiente manera. Fuera de este rango, la distorsión hacia la izquierda aumenta y puede evitar que se alcance el efecto en 3D en los bordes de la imagen. –Aprox. 90 cm (2,96 pies) (Gran angular)/Aprox. 3,4 m (11,2 pies) (Teleobjetivo) a ¶ Fije el interruptor 3D/2D en [3D]. Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. ATiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación transcurrido •Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. •Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C. •Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto. •Asegúrese de que sus dedos no estén sobre las lentes. Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. B CA DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 18 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

19(SPA) VQT3U37 Nota •El tiempo máximo de grabación continua para las imágenes en 3D es de 29 minutos 59 segundos. Si está grabando imágenes en movimiento en un lugar donde la temperatura ambiente es alta o si está grabando continuamente imágenes en movimiento, [ ] se puede visualizar y se puede detener la grabación. Preste atención a los siguientes puntos cuando graba un video en 3D. •Cuando es posible, grabe con la unidad en posición horizontal.•Tenga cuidado de no acercarse demasiado al sujeto.•Cuando mueve la unidad a medida que graba, muévala lentamente.•Intente sostener la unidad lo más fija posible cuando graba mientras conduce un vehículo o camina. DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 19 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分

VQT3U37 (SPA)20 Seleccionar el modo de grabación en 2D ∫Lista de modos [Rec] Fije el interruptor 3D/2D en [2D]. En el modo de grabación toque []. Toque el icono de modo de grabación. !Modo de imagen normal Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ¦Modo automático inteligente La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Captura doble de angular y zoom Las imágenes con diferentes ángulos de visión se graban simultáneamente. ÛModo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. 3D 2D DMC-3D1P-VQT3U37_lsp.book 20 ページ 2011年10月24日 月曜日 午後5時47分