Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11VQT1E30
    Condiciones de grabación según la 
    norma CIPA
    •
      Temperatura: 23 °C/Humedad: 50% con el monitor LCD encendido.•  Con uso de una tarjeta de memoria SD 
    Panasonic (16 MB)*
    *  La tarjeta no está suministrada.
    •  Iniciar la grabación 30 segundos después 
    de encenderse la cámara. (Cuando la 
    función del estabilizador óptico de la 
    imagen está en [MODE1]) 
    • Grabar una vez cada 30 segundos, con 
    fl ash completo cada segunda grabación.
    •  Girar la palanca del zoom de “Tele” a 
    “Wide” (gran angular) o viceversa en 
    cada grabación.
    •  Apagar la cámara cada 10 grabaciones./
    Dejar la cámara hasta que las baterías 
    se enfríen.
    •  CIPA es la abreviatura de Camera & 
    Imaging Products Association.
    El número de imágenes grabables varía 
    según el intervalo de grabación. Si el 
    intervalo de grabación aumenta, el número 
    de imágenes grabables disminuye.
    (p. ej., cuando se graba una vez cada 2 
    minutos: aproximadamente una cuarta 
    parte respecto de la grabación una vez 
    cada 30 segundos)
    El número de imágenes grabables a 
    bajas temperaturas (en modo de imagen 
    normal cuando la temperatura es 0 °C 
    y otras condiciones de grabación son 
    conformes con la norma CIPA).
    Baterías utilizadasNúmero de fotografías 
    que se pueden grabar
    Baterías Oxyride 
    de Panasonic 
    (suministradas u 
    opcionales)Aprox. 50 imágenes (unos 
    25 minutos)
    Baterías alcalinas 
    Panasonic (opcional)Aprox. 40 imágenes (unos 
    20 minutos)
    Baterías de Ni-MH de 
    Panasonic totalmente 
    cargadas (opcional)Aprox. 380 imágenes 
    (unos 190 minutos).
    •  Tenga en cuenta que el rendimiento 
    de las baterías Oxyride y las baterías 
    alcalinas disminuye de manera 
    signifi cativa en condiciones de baja 
    temperatura.
    Tiempo de reproducción
    Baterías utilizadasTiempo de reproducción 
    continua
    Baterías Oxyride 
    de Panasonic 
    (suministradas u 
    opcionales)Aprox. 430 mín
    Baterías alcalinas 
    Panasonic 
    (opcional
    )
    Aprox. 420 mín
    Baterías de Ni-MH 
    de Panasonic 
    totalmente 
    cargadas 
    (opcional)Aprox. 610 mín
    •  El número de imágenes grabables y el 
    tiempo de reproducción variarán según 
    las condiciones de funcionamiento y la 
    forma de almacenamiento de la batería.
    •  El número de imágenes grabables y el 
    tiempo de reproducción variarán también 
    según la marca y el tipo de baterías 
    utilizadas.
    •  Recomendamos utilizar el modo de 
    ahorro de energía o el modo de ahorro o 
    apagar la cámara con frecuencia durante 
    la grabación para mantener la potencia 
    de la batería. 
    						
    							12VQT1E30
    •  Compruebe que la cámara esté apagada.
    •  Utilice baterías Oxyride (suministradas), 
    baterías alcalinas (opcionales) o baterías 
    de Ni-MH (opcionales).
    •  Prepare una tarjeta de memoria SD 
    (opcional), una tarjeta de memoria SDHC 
    (opcional) o una tarjeta de memoria 
    MultiMediaCard (opcional).
    •  Puede grabar o reproducir las 
    imágenes en la memoria interna 
    cuando no se esté usando una tarjeta. 
    (P13)
    1  Deslice la tapa de la batería A 
    o la tapa de la tarjeta B para 
    abrirla.
    2 Baterías:
    Inserte las baterías con los polos ( y 
    ) alineados correctamente.
    Tarjeta:Inserte la tarjeta con la etiqueta 
    apuntando hacia la parte trasera de la 
    cámara hasta que haga clic y quede 
    fi rmemente colocada.
    Para extraer la tarjeta, empújela hasta 
    escuchar un “clic” y tire de la tarjeta 
    hacia arriba.
    •  No toque las terminales de conexión 
    situadas en la parte trasera de la tarjeta.
    •  Puede que la tarjeta se dañe si no se 
    inserta completamente.
    3 1 Cierre la tapa de la batería o la 
    tapa de la tarjeta.
    2 Deslice la tapa de la batería o 
    la tapa de la tarjeta y ciérrela 
    bien.
    •  Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse 
    por completo, extraiga la tarjeta, 
    compruebe su orientación y vuelva a 
    insertarla.
    •  Seleccione el tipo de batería en uso en 
    [TIPO BATERÍA] en el menú [CONF.]. 
    •  Retire las baterías después de la 
    utilización.
    •  Retire las baterías cuando el monitor 
    LCD y el indicador de estado (verde) 
    se apaguen. De otra manera, puede 
    que los ajustes en la cámara no se 
    almacenen correctamente.
    •  No retire ni inserte las baterías ni 
    la tarjeta mientras el aparato esté 
    encendido, especialmente durante 
    el acceso a la memoria interna o a la 
    tarjeta (P18). Esto podría dañar los 
    datos.
    •  Le recomendamos que utilice tarjetas 
    de memoria SD/SDHC de Panasonic.
    Inserción y extracción de las baterías y la tarjeta (Opcional)
    B
    A 
    						
    							13VQT1E30
    Acerca de la memoria interna/la tarjeta
    La memoria integrada puede usarse como 
    dispositivo temporal de almacenamiento 
    cuando se llene la tarjeta que está siendo 
    utilizada.
    ■ Memoria interna [ ]
    Puede grabar o reproducir las imágenes 
    en la memoria interna cuando no se 
    esté usando una tarjeta. (La memoria 
    interna no puede usarse al haber una 
    tarjeta insertada.)
    •  La capacidad de la memoria interna es 
    de alrededor de 27 MB.
    •  El tamaño de imagen está establecido 
    en QVGA (320 × 240 pixeles) cuando 
    se toma imagen en movimiento que se 
    graba a la tarjeta integrada.
    ■ Tarjeta [ ]
    Puede grabar o reproducir imágenes en 
    una tarjeta.
    ■ Acerca de las tarjetas de memoria 
    SD (opcional), SDHC (opcional) y 
    MultiMediaCard (opcional) (P5)
    •  Las tarjetas de memoria SD, SDHC y 
    MultiMediaCard son tarjetas pequeñas, 
    ligeras y de memoria externa extraíble.
    •  La tarjeta de memoria SDHC es 
    un estándar de tarjeta de memoria 
    establecido por la SD Association en 
    2006 para las tarjetas de memoria de 
    más de 2 GB de capacidad.
    •  La velocidad de lectura/escritura de 
    las tarjetas de memoria SD y SDHC 
    es rápida. Las tarjetas 
    de memoria SD y SDHC 
    están equipadas con un 
    broche protector contra 
    escritura A que impide 
    la escritura y el formateo de la tarjeta. 
    (Cuando el broche está en la posición de 
    bloqueo [LOCK], no es posible escribir 
    o borrar datos en la tarjeta, ni tampoco 
    formatearla. Cuando el broche está en la posición desbloqueada, se habilitan 
    dichas funciones.)
    • 
    Esta unidad funciona con tarjetas de memoria 
    SD formateadas en los sistemas FAT12 y 
    FAT16 que cumplen con las especifi caciones 
    de tarjetas de memoria SD. También es 
    compatible con las tarjetas de memoria 
    SDHC formateadas en el sistema FAT32.
    • Esta unidad (equipo compatible con 
    SDHC) funciona tanto con tarjetas de 
    memoria SD como SDHC. Puede usar las 
    tarjetas de memoria SDHC en los equipos 
    compatibles con ellas. No puede usar las 
    tarjetas de memoria SDHC en los equipos 
    que sean compatibles sólo con tarjetas de 
    memoria SD. (Al usar tarjetas de memoria 
    SDHC en otros equipos, asegúrese de 
    leer las instrucciones de funcionamiento 
    del equipo. Si tiene intención de hacer 
    que alguien imprima sus imágenes, 
    averigüe primero si tienen capacidad para 
    utilizar tarjetas de memoria SDHC).
    Confi rme la información más reciente en el 
    siguiente sitio Web.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
    (Sitio disponible sólo en inglés.)
    •  Utilice la tarjeta de memoria de alta 
    velocidad SD o la tarjeta de memoria de 
    alta velocidad SDHC para grabación de 
    imágenes en movimiento.
    •  Asimismo, grabe los datos importantes 
    en lugares como su equipo de PC. Las 
    ondas electromagnéticas, la electricidad 
    estática, los defectos de operación, los 
    daños en las tarjetas y otros factores 
    pueden destruir o borrar los datos.
    •  Si la tarjeta fue formateada en un equipo 
    de PC o similar, vuelva a formatearla en 
    la cámara.
    •  Mantenga la tarjeta de memoria fuera del 
    alcance de los niños para evitar que se la 
    traguen.
    A 
    						
    							14VQT1E30
    Ajuste de la fecha y la hora (ajuste del reloj)
    Ajuste el disco de modo en [ ].
    ■ Confi guración inicial
    La cámara se suministra sin la hora ni 
    fecha ajustadas. Al encender la cámara, la 
    siguiente pantalla se mostrará.
    A: Botón [MENU/SET] 
    B: Botones de cursor
    C: Disco de modo
    1 Oprima [MENU/SET].
    2 Oprima e/r/w/q para establecer 
    la fecha.
    D: Hora local
    E: Hora del destino de viaje
    • w/q : Seleccione el elemento que 
    desee.
    • e/r : Establezca la fecha y la hora.
    • 
    A  : Para cancelar sin ajustar el reloj.
    3 Oprima [MENU/SET].•  Cuando termine de ajustar el reloj, 
    apague la cámara, y a continuación 
    vuelva a encenderla en modo de 
    grabación para comprobar que el reloj se 
    ha ajustado correctamente.
    Cambio del ajuste del reloj
    1 Oprima  [MENU/SET].
    2 Oprima e/r para seleccionar [AJUST 
    RELOJ].
    3 Oprima q y realice los pasos anteriores 
    2 y 3 para ajustar.
    4 Oprima [MENU/SET] para cerrar el 
    menú.
    •  Puede ajustar el reloj desde el menú de 
    confi guración.
    •  Cuando las baterías han estado 
    insertadas durante más de tres horas, el 
    ajuste del reloj se almacena en la cámara 
    durante aproximadamente tres meses 
    incluso aunque se retiren las baterías.
    •  Se puede confi gurar el año desde 2000 
    hasta 2099 y se utiliza el sistema de 24 
    horas.
    •  Ajuste la fecha de manera que se 
    imprima la fecha correcta cuando ordene 
    impresiones o utilice la impresión de 
    fecha.
    A
    BC
    AJU. EL RELOJ3 AJU. D DEL RELOJ
    MENU
      :..
    DE:
    :
    3 AJUST RELOJ
    SELECT EXIT  0
    AJUS. SUPRIM.
    M/D/Y
    00 JAN 1 2007 
    						
    							15VQT1E30
    SCN
    SCN
    ASCN
    Para cambiar el modo
    Acerca del disco de modo
    Cuando el aparato esté encendido y mueva el dial de modo, puede cambiar entre los 
    modos de disparo y reproducción, así como seleccionar modos adecuados al sujeto, tales 
    como el modo macro y los modos de escena.
    Operación básica
    Modo de imagen normal(P19)
    Utilice este modo para grabación normal.
    Ajuste la parte A al modo deseado.El disco de modo puede girarse 360°. Gire 
    lentamente y con fi rmeza para ajustar en 
    cada uno de los modos. (No lo ajuste en las 
    partes donde no haya algún modo.)
    Esta pantalla aparece cuando gire el dial de modo para mostrar qué modo se ha 
    seleccionado.
    El modo actual aparece en el LCD cuando enciendes la c
    ámara.
    Modo sencillo
    (P22)
    Este modo se recomienda para 
    principiantes.
    Modo de reproducción(P28)
    Con este modo se pueden reproducir las 
    imágenes grabadas.
    Operación avanzada
    IMAGEN NORMAL
    Modo de impresión
    Este modo permite imprimir fotos en una 
    impresora compatible con PictBridge 
    conectada directamente a la cámara.
    Modo de imagen en movimiento
    Este modo le permite grabar imágenes en 
    movimiento.
    Modo ISO Inteligente
    Esta función detecta el movimiento 
    y el brillo del sujeto, seleccionando 
    la sensibilidad ISO y la velocidad de 
    obturación óptimas para disparar.
    Modo de escena
    Este modo permite tomar fotografías 
    dependiendo de las escenas de grabación.
    Modo Macro
    Este modo le permite tomar una imagen en 
    primer plano de un sujeto. 
    						
    							16VQT1E30
    ■ Los iconos de menú
       Menú de grabación
    Se muestra cuando el dial de modo está 
    ajustado en [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ].
    Q  Menú de reproducción
    Se muestra cuando el dial de modo está 
    ajustado en [ ].
    Y  Menú de modo de escenas
    Se muestra cuando el dial de modo está 
    ajustado en [ ].
      Menú de confi guración
    Se muestra cuando el dial de modo está 
    ajustado en [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], 
    o [ ].
    ■ Para cambiar los ajustes de menú
    •  El ejemplo siguiente muestra cómo 
    ajustar [MODO AF] cuando se ha 
    seleccionado el modo de imagen normal 
    [].
    1 Oprima e/r para seleccionar el 
    elemento que desee.
    • Oprima r en A para acceder 
    a la siguiente pantalla del 
    menú.
    Uso de los menús
    ■ Para mostrar los menús
    Oprima [MENU/SET].
    MENU
    1
    /
    3
    4:3
    REC
    SELECT EXIT
    AWB
    AUTO BALANCE B.
    SENS.DAD
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDADIconos de menú
    •  Los iconos de menú 
    y los elementos que 
    aparecen dependen de 
    la posición del dial de 
    modo.Página actual
    • Por ejemplo: La primera página 
    de un menú de tres páginas.
    Puede pasar a la página 
    siguiente/anterior girando 
    la palanca del zoom.
    Elementos y ajustes de menú
    2
    /
    3
    MENU
    REC
    SELECT EXIT
    MODO AF
    ESTAB.OR
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AF
    ZOOM D.MODE1
    OFF
    ON
    OFF
    MENU
    1
    /
    3
    4:3
    AWB
    REC
    SELECT EXIT
    AUTOBALANCE B.
    SENS.DAD
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDAD
    A 
    						
    							17VQT1E30
    2 Oprima q.
    3 Oprima e/r para seleccionar el 
    ajuste.
    4  Oprima [MENU/SET] para 
    confi rmar el ajuste.
    ■ Para salir de los menús
    Oprima [MENU/SET].•  También puede salir de los menús 
    cuando el dial de modo está ajustado 
    en [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ] 
    presionando el disparador hasta la mitad 
    de su recorrido.
    ■ Para cambiar al menú de 
    confi guración
    1 Oprima w en la pantalla de 
    menús.
    2 Oprima r para seleccionar el 
    icono del menú de confi guración
    . 
    []
    .
    3 Oprima q.
    •  Siga seleccionando elementos y 
    cambiando ajustes.
    AWB
    MENU
    1
    /
    3
    4:3
    REC
    SELECT EXIT
    BALANCE B.
    SENS.DAD
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDADAUTO
    MENU
    ò
    ô0
    1
    /
    3CONF.
    SELECT EXIT
    TIPO BATERÍA
    AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITOR
    FECHA VIAJE
    OFF
    AUTO
    AUTO
    2
    /
    3
    MENU
    W WH
    REC
    SELECT AJUST
    MODO AF
    ESTAB.OR
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AF
    ZOOM D.ON
    OFF
    AUTO
    AUTO
    2
    /
    3
    MENU
    W WH
    REC
    SELECT AJUST
    MODO AF
    ESTAB.OR
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AF
    ZOOM D.ON
    OFF
    MENU
    SET
    2
    /
    3
    MENU
    REC
    SELECT EXIT
    MODO AF
    ESTAB.OR
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AF
    ZOOM D.MODE1
    OFF
    ON
    OFFMENU
    ò
    ô0
    1
    /
    3CONF.
    SELECT EXIT
    TIPO BATERÍA
    AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITOR
    FECHA VIAJE
    OFF 
    						
    							18VQT1E30
    ■ Visualización en modo de imagen 
    normal [ ]. (en el momento de la 
    compra)
      1  Modo de grabación
     2 Modo del fl ash
    •  El ícono del fl ash se enciende en rojo 
    al activar el fl ash y semi-oprimir el 
    disparador.
     3 Área AF
    •  La área AF visualizada es mayor de lo 
    habitual cuando se toman imágenes 
    en un lugar oscuro.
     4 Enfoque (P19)
      5  Tamaño de la imagen
     6 Calidad
    6: Alerta de inestabilidad de 
    imagen (P21)
      7  Indicador de la batería
    •  El indicador de la batería se enciende 
    en rojo y parpadea. (El indicador de 
    estado parpadea cuando el monitor 
    de LCD se apaga.)
    Cambie por baterías nuevas o baterías 
    de Ni-MH totalmente cargadas.
    •  No aparece cuando se utiliza el 
    adaptador de CA (DMW-AC6; 
    opcional).
     8  Número restante de imágenes 
    grabables
      9  Indicador de grabación
    10 Memoria interna  / Tarjeta 
    ( o bien  se enciende en rojo 
    durante el acceso.)•  No haga lo siguiente cuando el 
    indicador de acceso se encienda.
    –  Apagar la cámara.
    –  Retirar las baterías o la tarjeta 
    (de estarse usando).
    –  Agitar o golpear la cámara.
    –  Desconectar el adaptador de 
    CA (DMW-AC6; opcional). (de 
    estarse usando)
    •  Observe la precaución arriba citada 
    también cuando las imágenes estén 
    siendo leídas o borradas o cuando 
    la memoria interna (o la tarjeta) esté 
    siendo formateada.
    •  Puede que el tiempo de acceso para 
    la memoria interna sea mayor que 
    para el tiempo de acceso para una 
    tarjeta. (Aprox. máximo 7 segundos)
    11 Velocidad del obturador (P19)
    12 Valor de apertura (P19)
    •  Si la exposición no es adecuada, el 
    valor de apertura y la velocidad de 
    obturación se ponen en rojo. (No se 
    ponen en rojo cuando se activa el 
    fl ash).
    13  Estabilizador óptico de la imagen 
    ■ Para cambiar la visualización
    Oprima [DISPLAY] para cambiar la 
    visualización. Elija si desea mostrar la 
    información como el número de pixeles 
    o los posibles números de imágenes 
    para grabar al disparar.
    Monitor LCD y cambia a visualización
    119
    7M
    12
    13
    8
    109
    56734
    11 12 
    						
    							19VQT1E30
    Tomar fotografías
      Seleccione el modo de imagen 
    normal [ ].
    La cámara establece de forma automática la 
    velocidad del obturador y el valor de apertura 
    en función de la luminosidad del objeto. 
    A Disparador
    B Encienda la cámara.
    C El indicador de estado se enciende 
    durante un segundo.
    1  Sostenga la cámara suavemente 
    con ambas manos, con los 
    brazos inmóviles y las piernas 
    ligeramente abiertas.
    D: Al sujetar la cámara verticalmente
    E: Flash
    F: Luz de ayuda de enfoque automático
    2  Apunte con la área AF H hacia el 
    punto que desea enfocar.
    3  Semi-oprima el disparador para 
    enfocar.
    G: La indicación de enfoque se enciende en verde.H: Área AF: blanco ˆ verde
    I: Valor de apertura
    J: Velocidad del obturador
    •  La cámara emite dos pitidos cuando el 
    sujeto está enfocado.
    •  La cámara puede enfocar entre 50 cm 
    y 
    Z.
    •  Lo siguiente indica que el sujeto está 
    desenfocado.
    –  La indicación de enfoque parpadea 
    (verde).
    –  La área AF pasa de blanco a rojo o no 
    hay área AF.
    –  Emite cuatro pitidos.
    •  El indicador de enfoque puede 
    encenderse incluso aunque el sujeto 
    no esté correctamente enfocado si se 
    encuentra fuera de alcance.
    4  Para tomar la fotografía, oprima 
    el disparador completamente.
    ■ Uso del fl ash
    Si el fl ash está ajustado en AUTO [r] 
    o en AUTO/Reducción del ojo rojo [s], 
    el fl ash funcionará cuando presione el 
    disparador si la cámara determina que la 
    zona enfocada es demasiado oscura.
    •  Puede cambiar los ajustes del fl ash.
    •  Cuando oprima el disparador, puede 
    que la pantalla se aclare u oscurezca 
    momentáneamente. Esta función facilita 
    el enfoque y la imagen grabada no 
    resultará afectada.
    •  No mueva la cámara cuando oprima el 
    disparador.
    • 
    No tape el fl ash fotográfi co ni la lámpara de 
    ayuda AF con un dedo u otros objetos.
    •  No toque el objetivo.
    D E
    F
    SC
    NB
    A
    C
    HG
    I
    J 
    						
    							20VQT1E30
    Operación básica de la fotografía – exposición, enfoque y color
    Unos pocos conocimientos sobre exposición, enfoque y color serán de utilidad cuando 
    tenga problemas con una fotografía.
    ¿Salen oscuras las 
    imágenes?
    Problemas de 
    exposición
    En el modo de imagen normal [ ], normalmente la 
    exposición automática (AE) ajusta la exposición correcta, pero 
    las imágenes pueden salir oscuras si hay contraluz. 
    Utilice la compensación de exposición en estas 
    situaciones para obtener imágenes más claras.
    Problemas de 
    enfoqueEn el modo de imagen normal [ ], normalmente el enfoque 
    automático (AF) ajusta el enfoque correcto, pero las imágenes 
    pueden salir desenfocadas en las situaciones siguientes. La 
    cámara puede enfocar entre 50 cm y 
    Z.
    –  Cuando fotografíe al mismo tiempo algo lejano y algo 
    cercano.
    –  Cuando fotografíe a través de una ventana sucia.
    –  Cuando haya objetos centelleantes o brillantes alrededor del 
    sujeto.
    –  Cuando fotografíe en un lugar oscuro.
    –  Cuando fotografíe un sujeto en movimiento rápido.
    –  Cuando fotografíe una escena con mínimo contraste.
    –  Cuando fotografíe algo muy brillante.
    –  Cuando tome una fotografía en primer plano del sujeto
    –  Cuando haya inestabilidad de imagen.
    Utilice el modo Bloqueo AF/AE o macro [
    w] en estas 
    situaciones.
    Problemas con 
    el colorEl aspecto del sujeto depende del tipo de iluminación, de 
    manera que los colores de luces diferentes serán distintos. 
    Esta máquina ajusta el color automáticamente para obtener un 
    resultado más natural. (Balance automático de blancos)
    También puede ajustar el balance del blanco para 
    adaptarse a diferentes situaciones con el fi n de reproducir 
    colores naturales. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version