Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual

Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 31 -  
    
    [Batterie]
    Pour une utilisation correc­
    te de la batterie autonome
    Batterie autonome Li­ion
    • Pour  une  longévité  optimale  de  la  batterie, rangez  la  batterie  autonome  Li-ion  sans  la charger après l’avoir utilisée.
    • Lors  de  la  charge  de  la  batterie  autonome, assurez-vous  que  les  bornes  du  chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Net-toyez  les  bornes  avant  de  charger  la  batte-rie autonome si des corps étrangers se trou-vent sur les bornes.   La  durée  de  vie  des  bornes  de  la  batterie autonome  peut  être  affectée  par  des  corps étrangers  comme  de  la  poussière  et  de l’eau, etc. pendant le fonctionnement. 
    • Lorsqu'un  bloc  de  batterie  n'est  pas  utili-sé,  gardez-le  éloigné  d'objets  métalliques comme  agrafes,  pièces  de  monnaie,  clés, clous,  vis  ou  tout  autre  petit  objet  métalli-que pouvant établir une connexion entre les deux bornes.  Si  vous  court-circuitez  les  bornes  de  la  bat-terie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
    • Lors  de  l'utilisation  de  la  batterie  autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.
    • Lorsque  la  batterie  autonome  est  retirée  du corps  de  l'outil,  replacez  immédiatement  le couvercle de la batterie autonome afin d'em-pêcher  la  poussière  ou  la  crasse  de  conta-miner  les  bornes  de  la  batterie  et  de  provo-quer un court-circuit.
    Longévité  des  batteries  auto­
    nomes
    Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la bat-terie auto nome par une neuve.
    Recyclage  de  la  batterie  auto­
    nome
    ATTENTION:
    La  batterie  Li-ion  que  vous  êtes  procurée est  recyclable.  Pour  des  renseigne ments sur  le  recyclage  de  la  batterie,  veuillez composer le 1­800­8­BATTERY.
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    Lisez le mode d’emploi du chargeur de batte-rie  Panasonic  de  la  batterie  autonome  avant d’effectuer la charge.
    Avant de charger la batte­
    rie
    Chargez  la  batterie  à  une  température  com-prise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
    La  batterie  autonome  ne  peut  pas  être  char-gée à une température inférieure à 5°C (41°F). Si  la  température  de  la  batterie  autonome est  inférieure  à  5°C  (41°F),  retirez  d'abord la  batterie  autonome  du  chargeur  et  laissez-la  pendant  une  heure  dans  un  endroit  où  la température  est  d'au  moins  5°C  (41°F).  Puis effectuez de nouveau la charge de la batterie autonome.
    VI. ENTRETIEN
    Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et  propre.  N’utilisez  ni  eau,  ni  solvant,  ni  pro-duit de nettoyage volatile. 
    						
    							
    - 3 - 
    
    VII. ACCESSOIRES
    Chargeur
    •  EY0L82
    Batterie
    • EYFB41
    •  EYFB4
    Télécommande
    • EYFA31
    Protection pour l’outil
    • EYFA05-A (Bleu)
    •  EYFA05-Y (Jaune)
    •  EYFA05-H (Gris)
    Protection pour la batterie
    • EYFA04-H
    •  EYFA06-H
    Poignée de réglage de l'embrayage
    • EYFA3
    Dispositif de suspension de l'outil
    • EYFA40
    Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale 
    des Communications
    Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour four-nir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résiden-tielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas  installé  et  utilisé  conformément  aux  instructions,  il  pourra  provoquer  des  brouillages  préju-diciables aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent  pas  lors  d’une  installation  particulière.  Si  cet  équipement  provoque  des  brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer d’éliminer le brouilla-ge selon l’une des mesures suivantes :
    • 
    Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. 
    • 
    Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
    • 
    Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
    • 
    Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour obtenir une aide.
    Avertissement de la FCC : afin d’assurer la continuité de la conformité, installez et utilisez selon les  instructions  données.  Utilisez  seulement  les  blocs  batteries  spécifiés  dans  les  instructions. Tout  changement  ou  modification  non  expressément  approuvé  par  les  parties  responsables  de la conformité pourraient faire perdre à l'utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement.
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 
    						
    							
    - 33 -  
    
    VIII. CARACTÉRISTIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEYFGA1N EYFGANEYFGA3N
    Moteur14,4 V DC
    Taille du mandrin
    À tête unique9,5-13 mm (3/8"-33/64")
    À double tête 1-16 mm (15/3"-5/8")
    Vitesse sans charge (Niveau)0-800 (80)0-750 (75)0-450 (45)
    Portée de réglage du couple-5,5 N·m(0,20-0,56 kgf·m, 17,70-48,68 in·lbs)
    5-7 N·m(0,51-0,71 kgf·m,  
    44,5-61,96 in·lbs)5-10 N·m(0,51-1,02 kgf·m,  
    44,5-88,51 in·lbs)
    Réglage du nombre de niveaux de couples de serrage
    60(Par incréments d'envi-ron 0,08 N·m)
    60(Par incréments d'envi-ron 0,08 N·m)
    60(Par incréments d'envi-ron 0,13 N·m)
    Longueur totale199 mm (7-53/64")
    Poids (avec la batterie autonome : EYFB41)1,25 kg (2,76 lbs)1,3 kg (2,87 lbs)
    Poids (avec la batterie autonome : EYFB42)1,5 kg (3,31 lbs)1,5 kg (3,31 lbs)
    MISE EN GARDE :Vérifiez toujours le couple de serrage de l'outil avant de l'utiliser . Une mauvaise utilisation de l'outil peut entraîner un serrage excessif ou inadéquat. 
    BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition)
    ModèleEYFB41EYFB4
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V/4 piles)14,4 V CC (3,6 V/8 piles)
    CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition)
    ModèleEY0L82
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du char-geur.
    Poids0.93 kg (,0 lbs)
    Durée de chargementEYFB41
    Utilisable: 35 min.
    Plein: 40 min.
    EYFB4
    Utilisable: 50 min.
    Plein: 60 min.
    Télécommande (non inclue dans l’expédition)
    ModèleEYFA31
    Tension de la batterie3 V DC
    Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3")
    Poids (avec la batterie)Environ 29 g (0,6 lbs) 
    						
    							
    - 34 - 
    
    I. REGLAS DE SEGURI­
    DAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
    instrucciones  puede  recibir  una  des-
    carga  eléctrica,  incendio  y/o  heridas g r a v e s .   E l   t é r m i n o  “h e r r a m i e n t a eléctrica”  en  todas  las  advertencias  a continuación se refiere a su herramienta eléctrica  conectada  al  tomacorriente (cableado)  y  a  la  herramienta  eléctrica que funciona con batería (sin cable).
    G U A R D E   E S TA S   I N S T R U C ­
    CIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes.
    ) No haga funcionar herramientas el éctri­cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las  herramientas  eléctricas  producen chispas  que  pueden  encender  el  polvo o el vapor.
    3) 
    Mantenga  a  los  niños  y  personal  no relacionado lejos mientras haga funcio­nar la herramienta eléctrica.Una  distracción  puede  hacer  que  pierda el control.
    Seguridad eléctrica
    1)  Los  enchufes  de  herramientas  el éc­tricas  deben  coincidir  con  el  toma­c o r r i e n t e .   N u n c a   m o d i f i q u e   e l enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador de  enchufe  con  herramientas  eléctri­cas con tierra (conexión a tierra).
    Un  enchufe  no  modificado  y  tomacor -
    r i e n t e s   q u e   c o i n c i d a n   r e d u c i r á n   e l riesgo de descarga eléctrica.
    ) 
    Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con una  superficie  de  tierra  o  conec­tado  a  una  tierra  tales  como  tubos, radiadores,  microondas  y  refrigera­dores. Existe  un  mayor  riesgo  de  descarga eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de hum edad.
    El  agua  que  entra  en  una  herramienta 
    eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  des -
    carga eléctrica.
    4) 
    No  abuse  del  cable.  Nunca  utilice el  cable  para  transportar,  tirar  de  o desenchufar  la  herramienta  eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
    Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au -
    mentar el riesgo de descarga elé ctrica.
    5) 
    Cuando  haga  funcionar  una  herra­mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice un  cable  de  extensión  adecuado  para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga eléctrica.
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga y  utilice  sentido  común  cuando  haga funcionar  la  herramienta  eléctrica.  No utilice una herramienta eléctrica mien­tras  está  cansado  o  bajo  la  influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un  descuido  instantáneo  mientras  hace funcionar  las  herramientas  eléctricas puede  provocar  una  herida  personal  de gravedad.
    ) 
    Utilice  equipo  de  seguridad.  Utilice siempre gafas protectoras.Un  equipo  de  seguridad  como  máscara antipolvo,  zapatos  antideslizamiento, c a s c o   d u r o   o   p r o t e c c i ó n   c o n t r a   l o s 
    oídos  utilizado  en  condiciones  adecua-
    das reducirá heridas personales.
    3) 
    Evite un arranque por accidente. Ase­gúrese  que  el  interruptor  está  en  la posición  de  desconexión  antes  de desenchufar.
    E l   t r a n s p o r t e   d e   l a s   h e r r a m i e n t a s eléctricas  con  su  dedo  en  el  interruptor o  el  desenchufado  de  las  herramientas eléctricas  que  tengan  el  interruptor conectado puede provocar un accidente.
    4) 
    Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la herramienta eléctrica.
    Una  llave  instalada  en  una  pieza  rota -
    toria  de  la  herramienta  eléctrica  puede provocar una herida personal.
    5) 
    No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento. 
    						
    							
    - 35 -  
    
    Esto permite un mejor control de la her-
    ramienta  eléctrica  en  situaciones  ines-
    pe
    radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo p u e d e   q u e d a r   a t r a p a d o   e n   p i e z a s móviles.
    7) 
    S i   s e   e n t r e g a n   d i s p o s i t i v o s   p a r a recolección  y  extracción  de  polvo, asegúrese  que  estén  conectados  y se utilicen bien.
    El  uso  de  estos  dispositivos  puede reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­recta según su aplicación.
    U n a   h e r r a m i e n t a   e l é c t r i c a   c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si el  interruptor  no  se  conecta  y  des­conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    3) 
    Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bat ería  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acc esorios  o 
    guardado de herramientas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli -
    grosas en manos de usuarios no entrena -
    dos.
    5) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. Verifique  por  mala  alineación  o  atas­cado  de  piezas  móviles,  rotura  de piezas  y  otras  condiciones  que  pue­dan  afectar  el  funcionamiento  de  las herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  elé ctrica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  he rra -mientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante -
    nidas con bordes de corte afilados tienen menos  posibilidades  de  atascarse  y  son más fáciles de controlar.
    7) 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. de  acuerdo  con  estas  instrucciones y  la  forma  especificada  para  el  tipo particular  de  herramienta  eléctrica, teniendo  en  cuenta  las  condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l   u s o   d e   l a   h e r r a m i e n t a   e l é c t r i c a para  un  funcionamiento  diferente  del especificado  puede  traducirse  en  una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­conectado antes de insertar el paquete de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen el  interruptor  activado  es  causa  de accidentes.
    ) 
    Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­cificado por el fabricante.
    Un  cargador  que  es  adecuado  para un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    3) 
    Utilice herramientas eléctricas sólo con 
    los paquetes de batería especi ficados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de batería,  mantenga  alejado  de  otros objetos  metálicos  como  ganchos  de papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­llos  u  otros  objetos  pequeños  que puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    m inal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería p u e d e   p r o v o c a r   q u e m a d u r a s   o   u n incendio.
    5) 
    En  condiciones  de  uso  abusivo,  el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por  accidente,  lave  con  agua.  Si  el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. 
    						
    							
    - 36 - 
    
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede provocar irritación o quemaduras.
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta eléctrica  a  un  técnico  cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
    E s t o   m a n t e n d r á   l a   s e g u r i d a d   d e   l a herramienta eléctrica.
    II. USO PRETENDIDO
    Esta herramienta es un destornillador inalám-brico  que  puede  ser  usado  para  apretar  per-nos,  tuercas  y  tornillos  con  control  de  par  de torsión.
    III.	REGLAS DE SEGURI­
    DAD ADICIONALES
    1 ) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados.
    )  Recuerde  que  esta  herramienta  puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita  enchufarse  al  tomacorriente  para hacerlo funcionar.
    3) 
    Sujete  la  herramienta  por  las  empuña­duras  aisladas  cuando  realice  traba­jos  en  los  que  la  herramienta  de  corte pueda  entrar  en  contacto  con  cables eléctricos ocultos o su propio cable.
      El  contacto  con  el  cable  conductor  traspa-sará  la  conductividad  a  las  partes  metáli-cas  de  la  herramienta  y  producirá  descar-gas contra el operador.
    4)  NO opere la palanca avance/marcha atrás 
    cuando  el  interruptor  principal  esté  encen-dido. La batería se descargará rápidamen-te  y  se  podrían  producir  daños  en  la  uni-dad.
    5)  Durante la carga, el cargador puede calen
    -tarse levemente.  Esto es normal.
      NO  cargue  la  batería  por  períodos  prolon-gados.
    6)  Cuando  guarde  o  transporte  la  herramien
    -ta,  coloque  la  palanca  de  avance/marcha atrás  en  la  posición  central  (bloqueo  del interruptor).
    7)  No  fuerce  la  herramienta  apretando  el 
    gatillo  de  control  de  velocidad  a  la  mitad (modo  de  control  de  velocidad)  para  que se pare el motor.
    Símbolo Significado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de batería
    Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.
    No incinere ni caliente el paquete de batería.  No lo cargue ni utilice bajo con-diciones de alta temperatu-ra.  No lo exponga a altas temperaturas.
    No lo desarme ni modifique.
    No lo exponga a la lluvia o el agua.
    IV.	MONTAJE
    Colocación  o  extracción 
    de la broca
    NOTA:
    • Al  poner  o  extraer  una  broca  o  cubo, 
    de sconecte  la  batería  de  la  herramienta 
    o  coloque  el  interruptor  en  la  posición central (bloqueo de interruptor).
    1.  Sostenga el collar del mandril de conexión 
    rápida y extráigalo de la herramienta.
    .  Inserte  la  broca  en  el  mandril.    Suelte  el 
    collar.
    3.  El  collar  regresará  a  su  posición  original 
    cuando se libere.
    4.  Tire de la broca para que no salga.
    5.  Para  extraer  la  broca,  tire  del  collar  de  la 
    misma forma. 
    						
    							
    - 37 -  
    
    PRECAUCIÓN:
    • Si  el  collar  no  vuelve  a  su  posición  origi-nal o la broca sale cuando se tira de ella, quiere  decir  que  no  se  ha  acoplado  de modo  adecuado.  Asegúrese  de  que  la broca  está  bien  acoplada  antes  de  utili-zarla.
    9 mm – 13 mm
    (3/64" – 33/64")6.35 mm (1/4")
    Colocación  o  extracción 
    del paquete de batería
    1.  Para conectar el paquete de batería:
      Alinee  los  puntos  marcados  resaltados  y 
    coloque el paquete de batería.
    • Deslice  la  batería  hasta  que  se  bloquee 
    en su posición.
    Marcas de alineación
    2.  Para extraer el paquete de batería:Presione  el  botón  y  deslice  el  paquete  de batería hacia adelante.
    Botón
    V. FUNCIONAMIENTO
    Antes  de  usar  el  control 
    remoto  (disponible  como 
    accesorio opcional)
    Inserción de la batería
    1.  Extraiga el portabaterías.
    1 Empuje hacia adentro el seguro como indica la flecha.
    2  Extraiga  el  portabate-rías.
    .  I n s e r t e   l a   b a t e
    -r í a   y   e m p u j e   e l portabaterías  de vuelta al interior.
    NOTA:
    • Si  la  herramienta  no  responde  al  con
    -trol  remoto  inalámbrico  incluso  cuando se  opera  el  control  remoto  cercano  a  la herramienta,  la  batería  (CR2025)  está muerta.  Reemplácela  por  una  batería nueva.
    •  La batería incluida se provee para uso de 
    muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente.  
    						
    							
    - 38 - 
    
    Rango de control remoto inalámbrico
    Aprox. 50 cm
    Verticalmente
    Aprox. 60° Aprox. 60° 
    El control remoto debe ser operado dentro de aproximadamente  50  cm  y  aproximadamente 60º vertical y horizontalmente  de la perpendi-cular relativa al receptor infrarrojo en la herra-mienta.
    • Bajo  las  siguientes  circunstancias,  usted 
    podría  no  poder  operar  la  herramienta, incluso dentro de este rango.
    •  Si  hay  un  objeto  entre  el  transmisor  del 
    control  remoto  y  el  receptor  de  la  herra-mienta.
    •  Cuando  se  usa  en  exteriores  o  en  otros 
    ambientes,  donde  el  receptor  del  con-trol  remoto  esté  expuesto  a  una  fuen-te  de  luz  fuerte,  o  cuando  el  transmisor o  el  receptor  del  control  remoto  estén sucios,  haciendo  que  la  herramienta  no responda,  incluso  cuando  se  use  el  con-trol remoto dentro del rango de operación.
    [Cuerpo principal]
    Funcionamiento  del  inte­
    rruptor y de la palanca de 
    avance/marcha atrás
    AvanceMarcha atrás
    Bloqueo del interruptor
    PRECAUCIÓN:Para  impedir  que  se  produzcan  daños, no  utilice  la  unidad  de  palanca  de  avan-ce/marcha  atrás;  la  broca  se  detiene  del todo.
    Funcionamiento  del  inte­
    rruptor de rotación de avan­
    ce
    1.  Empuje  la  palanca  para  que  se  produzca una rotación de avance.
    2.  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dispara
    -dor  para  iniciar  la  herramienta  con  lenti-tud.
    3.  La  velocidad  aumenta  de  acuerdo  con  la 
    cantidad  de  presión  ejercida  sobre  el  dis-parador  para  un  apriete  eficiente  de  los tornillos.    El  freno  funciona  y  la  broca  se detiene  inmediatamente  cuando  suelta  el disparador.
    4.  Tras  utilizarla,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    Funcionamiento  del  inte­
    rruptor de rotación inversa
    1. Empuje  la  palanca  para  que  se  produz-ca  una  rotación  inversa.    Compruebe  la dirección de la rotación antes de utilizarlo.
    2.  Apriete  ligeramente  el  gatillo  del  dispara
    -dor  para  iniciar  la  herramienta  con  lenti-tud.
    3.  Tras  utilizarla,  coloque  la  palanca  en  su 
    posición central (bloqueo del interruptor).
    PRECAUCIÓN:
    • Para  evitar  un  aumento  excesivo  de 
    t e m p e r a t u r a   e n   l a   s u p e r f i c i e   d e   l a herramienta,  no  haga  funcionar  conti-nuamente la herramienta utilizando dos o  más  paquetes  de  batería.  La  herra-mienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería.
    Lámpara de confirmación de apriete
    • La  lámpara  de  confirmación  de  apriete puede  ser  usada  para  verificar  si  el  apriete se completó apropiadamente. 
    						
    							
    - 39 -  
    
    Estado de la herramientaVisualización de la lámpara
    Apriete completo(Operación normal del embrague)
    Verde
    (por aproxi-
    madamente  
    segundos)
    •  Apriete no completo
    •  Apriete completo sin 
    cumplir con las condi-ciones de la función de ajuste
    Roja
    (por aproxi-
    madamente  
    segundos)
    La función de apagado automático ha sido activada.
    Roja
    (por aproxi-
    madamente 5 minutos)
    NOTA
    • La  lámpara  de  confirmación  de  apriete 
    no  se  encenderá  bajo  las  siguientes condiciones:
    •  Durante  la  operación  de  rotación  en 
    reversa
    •  La lámpara se apaga cuando la herra-mienta está en operación.
    Panel de control
    (1) ()
    (1) Lámpara  indicadora  de  la  bate­
    ría
    • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería.
    •  La vida de la batería varía levemente con la 
    temperatura  ambiente  y  las  características de  la  batería.  La  lámpara  ha  sido  diseñada para  proveer  una  indicación  aproximada  de la vida restante de la batería.
    IndicadorEstado de la batería
    Completamente cargada
    Aproximadamente el 40% o menos restante
    Parpadeando
    Parpadeando 
    Aproximadamente 0% o 
    menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)El paquete de batería re-querirá ser cargado pronto.
    Parpadeando
    No hay cargaEl paquete de batería requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa). 
    Función de apagado automático
    • La  función  de  apagado  automático  ha  sido diseñada  para  evitar  la  pérdida  del  par  de torsión  de  apriete  debido  al  voltaje  reduci-do  de  la  batería.  Una  vez  que  ésta  función se  ha  activado,  la  herramienta  no  operará hasta  que  el  paquete  de  batería  haya  sido cargado  (o  reemplazado  por  una  unidad fresca), incluso si el disparador es presiona-do.
    NOTA:
    • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la  batería  parpadearán  cuando  se  active la función de apagado automático.•  C u a n d o   l a   l á m p a r a   i n d i c a d o r a   d e la  batería  comienza  a  parpadear,  el paquete  de  batería  debe  ser  cargado (o  reemplazado  por  una  unidad  fresca) inmediatamente.
    •  Asegúrese  de  cargar  completamen-te  el  paquete  de  batería  en  cuestión después  de  la  activación  de  la  función de  apagado  automático.  No  hacerlo puede  impedir  que  la  función  de  apa-gado  automático  sea  desactivada  de manera apropiada.
    •  La  herramienta  podría  apagarse  auto-máticamente  bajo  cargas  de  trabajo pesadas. 
       Sin  embargo  la  herramienta  volverá 
    a  operar  después  de  sacar  y  volver a  colocar  la  batería.  La  batería  debe tener  suficiente  carga  para  volver  a activar la herramienta. 
    						
    							
    - 40 - 
    
    (2) Luz LED
    Presionar  el  botón   puede  alternar  la  luz LED entre encendida y apagada. La luz consume muy poca carga y no afectará significativamente la duración de la batería.
    PRECAUCIÓN:
    •  La  luz  LED  integrada  se  ha  diseñado 
    para iluminar la pequeña área de traba-jo temporalmente. 
    •  No  lo  utilice  en  lugar  de  una  linterna 
    normal ya que no tiene suficiente brillo.
    Esta  herramienta  tiene  una  luz  LED  inte-grada.
    Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica-dos  puede  producir  una  exposición  a  radiación peligrosa.
    NOTA:
    •  La luz LED puede vincularse a la opera-ción del gatillo del disparador ajustando el control remoto. (Véase la página 44).
    Ajuste  del  par  de  torsión 
    de apriete
    1.  Abra el cierre con la empuñadura de ajus-te de embrague.
    Cierre (cerrado)
    Vista frontal de  la unidad principalEmpuñadura de ajuste de embrague (vista del lado corto)
     Enganche  las  nervaduras  en  la  unidad principal  con  las  nervaduras  de  la  empu-ñadura de ajuste de embrague (en el lado corto) y gire en sentido horario.
    2. Inserte  las  3  nervaduras  en  la  empuña-dura  de  ajuste  de  embrague  (en  el  lado largo) en los orificios del cierre.
      Asegúrese  de  insertar  la  nervadura  más 
    ancha en el orificio más grande.
    Orificio más grandeNervadura más ancha
     Para  ajustar  el  par  de  torsión  del  embra-gue,  gire  la  empuñadura  de  ajuste  de embrague  en  sentido  horario  o  antihora-rio.
      Las  etapas  de  embrague  pueden  ajustar
    -se desde la etapa 1 a 60. (dos giros com-pletos)
    Par de torsión disminuidoPar de torsión aumentado
    Ejemplo: ajuste  de embrague n.° 40Ejemplo: ajuste  de embrague n.° 20 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual