Panasonic Facial Ionic Steamer Eh 2426 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Facial Ionic Steamer Eh 2426 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, especialmente en presencia de niños, se debe cumplir siempre con las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR PELIGRO Para disminuir el riesgo de electrocución: 1. Desenchufe siempre el artefacto en forma inmediata después de usar. 2. No utilizar mientras se ducha. 3. No coloque ni guarde el artefacto donde pueda caerse o sumergirse en una bañera o lavatorio. 4. No coloque ni arroje al agua ni a ningún otro líquido. 5. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente. ADVERTENCIA A fin de disminuir el riesgo de quemaduras, de electrocución, de incendio o de lesiones a terceros: 1. Nunca se debe dejar un dispositivo desatendido cuando se encuentra enchufado. 2. Se requiere de constante supervisión cuando este dispositivo sea utilizado por, en o en cercanías de niños o individuos con ciertas discapacidades. 3. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante. 4. Nunca opere este dispositivo si posee un cable o enchufe dañado, si no se encuentra funcionando adecuadamente o si ha sido arrojado, dañado o arrojado al agua. Regrese el dispositivo a un centro de servicios para su evaluación y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de superficies calefaccionadas. No envuelva el dispositivo con el cable. 6. Nunca bloquee las boquillas de ventilación del dispositivo ni las coloque sobre un superficie blanda, tal como una cama o sofá, donde las mencionados boquillas pueden verse obstruidas. Mantenga las boquillas de ventilación libres de pelusa, pelo y semejantes. 7. No utilice nunca mientras duerme.

1 Español 8. Nunca arroje ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o boquilla. 9. No utilice en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 10. Llene el receptáculo solo con agua. 11. No utilice un alargador con este dispositivo. 12. Utilice la vaporera facial sólo sobre una superficie nivelada. 13. No utilice aditivos. 14. Nunca sostenga esta vaporera facial junto a su cara en una posición ya que esto podría provocarle una escaldadura. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Utilice sólo agua destilada o purificada. Este dispositivo posee un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Como una función de seguridad, este enchufe encajará en una salida polarizada en una sola dirección. Si el enchufe no encaja completamente en la salida, inviértalo. Si sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta función de seguridad. Cualquier otro servicio de mantenimiento debe encontrarse a cargo de un representante de mantenimiento autorizado. Este dispositivo no posee partes que puedan ser reparadas por el usuario. Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. • • • •

13 Español Precauciones de seguridad Para asegurar el funcionamiento correcto de esta unidad, por favor, lea cuidadosamente todas las precauciones de seguridad antes de su uso. Las \ precauciones de seguridad se proveen para enseñarle como operar este \ dispositivo en forma adecuada y segura a fin de evitar lesiones a su integridad física y a la de terceros como también daños a la propiedad. La\ s precauciones de seguridad se definen de la siguiente manera. ¡CUMPLA SIEMPRE CON ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ADVERTENCIA: Este mensaje es clara señal de acciones y situaciones potencialmente \ riesgosas que, de no evitarse, podrían resultar en la muerte o en lesiones de g\ ravedad. PRECAUCIÓN: Este mensaje es clara señal de acciones y situaciones potencialmente \ riesgosas que, de no evitarse, podrían resultar en lesiones a la integridad fí\ sica o daños a la propiedad. ¡ADVERTENCIA! Las personas a continuación deberían consultar a un médico ante\ s del uso. Personas que padecen enfermedades agudas o tumores malignos, las embarazadas Personas que padecen alergias y piel sensible Personas con problemas cutáneos, tales como dermatitis, quemaduras gr\ aves causadas por el sol, etc. Personas con enfermedades cutáneas, eczema, hinchazón etc. La falta de cumplimiento de lo citado previamente podría ocasionar pr\ oblemas cutáneos. Si se experimentara dolor o incomodidad suspenda el uso de inmediato. El uso continuo podría generar problemas cutáneos o de salud. Cuando elimina el agua después del uso, sostenga el dispositivo a mod\ o de que sus manos no se encuentren expuestas al agua caliente. La falta de cumplimiento de lo antedicho puede generar quemaduras. Asegúrese siempre que el dispositivo esté siendo operado en una fu\ ente de energía que coincida con su voltaje nominal. La falta de cumplimiento de lo antedicho puede resultar en incendios, descargas eléctricas, quemaduras o escaldaduras. No incline, sacuda ni transporte el dispositivo durante su uso o en los \ 10 minutos sucesivos. (Hacer esto, puede generar la descarga de grandes cantidades de vapor o\ la pérdida de agua por la salida.) No toque ni mire dentro de la salida de vapor durante el uso. (Como una vez apagada la unidad se sigue liberando vapor (por alrededo\ r de 60 segundos) no se acerque a la salida de vapor.) No permita que su cara o sus manos entren en contacto directo con el vap\ or o a 20 cm del borde del tope de la boquilla. Cuando llene de agua el dispositivo, asegúrese de no permitir que la \ misma entre en contacto con la boquilla, con el anillo cosmético, con el pa\ nel principal o con en interruptor. No abra la tapa del suministro de agua durante el uso o en los 10 minuto\ s sucesivos al uso. ● • • • • - ● - ● - ● - ● ● ● ● ●

14 Español Hacer esto, puede generar quemaduras o escaldaduras. No utilice el dispositivo bajo las siguientes condiciones. Cuando el cable o el enchufe se encuentran dañados o se calientan. Cuando el enchufe se encuentra flojo en la salida de alimentación. Hacer esto, puede generar un incendio, una descarga eléctrica, un cortocircuito, quemaduras o escaldaduras. No corte, dañe, modifique, pliegue en forma no razonable, jale o tuerza el cable. Además no coloque objetos pesados sobre el cable ni lo apriete. Hacer esto, puede dar lugar a un incendio, descarga eléctrica, quemad\ uras o escaldaduras. No debe ser utilizado personas con incapacidad para sentir el calor. Hacer esto, puede dar lugar a quemaduras, descargas eléctricas o escaldaduras. No utilice el dispositivo en proximidades de sustancias inflamables (alcohol, disolvente, benzina, removedores de esmalte, spray aerosol, etc.). Hacer esto puede generar una explosión o un incendio. No coloque el dispositivo en lugares donde pueda mojarse (tales como pr\ óximos a un lavatorio). Hacer esto, puede generar una descarga eléctrica o un incendio a caus\ a del deterioro del aislamiento. No sacuda el dispositivo si este contiene agua. No drene el agua de la unidad. Si se juntan gotas de agua en la salida de vapor y la unidad se encuentr\ a encendida, las mismas pueden salpicarlo generándole quemaduras o escaldaduras. Asegúrese de que se encuentre instalada la taza del drenaje en la uni\ dad cuando llene de agua o durante el uso. La falta de cumplimiento de la antedicho puede generar quemaduras o escaldaduras. Utilice el tanque de suministro de agua para proveer agua al dispositivo\ y asegurarse de que el mismo y el panel de visualización de funcionamie\ nto no se mojen. Hacer esto, puede generar un incendio, una descarga eléctrica, un cortocircuito, quemaduras o escaldaduras. No utilice con las manos mojadas. Hacer esto puede generar una descarga eléctrica o un cortocircuito. ¡PRECAUCIÓN! Sostenga el enchufe cuando lo saca de la salida de alimentación. (No toque ninguna de las partes metálicas del dispositivo.) La falta de cumplimiento de lo antedicho puede resultar en incendios, descargas eléctricas, quemaduras o escaldaduras. No utilice el dispositivo si ha resultado dañado al ser arrojado, gol\ peado etc. Hacer esto puede generar una descarga eléctrica o un incendio. Cierre en forma segura la tapa del suministro de agua. La falta de cumplimiento de lo antedicho puede generar un incendio, quemaduras o escaldaduras. Asegúrese de drenar el agua después del uso. No utilice detergentes para limpiar el dispositivo. - ● • • - ● - ● - ● - ● - ● ● - ● - ● - ● - ● - ● - ● - ● ●

15 Español Identificación de las partes 1 Boquilla 2 Salida de vapor 3 Interruptor de encendido 4 Lámpara iónica 5 Cable 6 Panel principal 7 Anillo cosmético 8 Junta de entrada de agua 9 Entrada de agua : Tapa del suministro de agua ; Botón de liberación de la tapa del suministro de agua Manija Nivel de agua Taza del drenaje Taza del suministro de agua Antes de utilizarlo El uso excesivo es prejudicial para la piel. Comience utilizando el dispositivo de 2 a 3 veces por semana. A partir de entonces, ajuste la frecuencia y la duración del uso mientras observa\ la condición de la piel. Si experimenta un problema en la piel, suspenda el uso de inmediato. El uso recomendado es de una vez al día. La condición de su piel puede diferir también dependiendo de su salud. (La piel se encuentra particularmente sensible los días en que tiene lugar la descamación (eliminación del las células muertas).) Utilice el dispositivo mientras observa la condición de la piel. Si experimenta cualquier incomodidad cutánea, como por ejemplo sarpullido, enrojecimiento o picazón suspenda el uso y consulte a un médico. Los problemas de la piel pueden ser el resultado del estrés, de la complexión, de desórdenes orgánicos o de cosméticos. Si tiene lugar un problema, consulte a un especialista. El dispositivo puede generar ruidos (imágenes distorcionadas y/o son\ idos) e interferencia con un TV cercano o con receptores radiales. Mantenga el dispositivo alejado de su receptor de TV o radial y utilice una salida de alimentación diferente. • • •

16 Español Preparación Coloque el dispositivo en una superficie plana tal como un escritorio, que no causaría problema alguno si se cubriese de gotas de agua. 1 1Verifique que la taza del drenaje se encuentre instalada en el dispositivo. 2 2Presione el botón de liberación de la tapa del suministro de agua para elevarla. 3 3Utilice la taza del suministro de agua para llenar el dispositivo de agua. No llene directamente de la canilla. Utilice agua destilada o agua que ha sido descalcificada mediante un descalsificador de agua. De lo contrario, esto genera carbonato cálcico y moho dentro del disp\ ositivo, que podría acortar la vida útil del dispositivo. Cuando se llena de agua hasta la marca que indica “lleno”, el disp\ ositivo se puede utilizar por aproximadamente 12 minutos. El agua se junta en la taza del drenaje si se agrega demasiada. Elimine cualquier agua sobrante en la taza del suministro de agua. (Si taza del suministro de agua se encuentra colocada sobre una mesa u \ otra superficie, podría inclinarse haciendo que el agua que se encuentra dentro se derramase.) No llene de agua por encima de la marca que indica “lleno”. 4 4Cierre la tapa del suministro de agua. Cierre firmemente hasta oír un chasquido. Cómo utilizar la vaporera iónica 1 1Inserte el enchufe en una toa de energía y presione el interruptor de encendido hasta oír un chasquido. Cuando la lámpara iónica se enciende, el vapor ionizado se libera transcurrido alrededor de 30 segundos. La descarga de gotas de agua caliente es normal al comenzar el flujo de vapor. Posiblemente se escuche un zumbido. Este sonido proviene descarga eléctrica y es normal. No opere el dispositivo con la taza del suministro de agua colocada sobr\ e la boquilla. 2 2Ajuste el ángulo hacia (arriba/abajo) de la boquilla. Ajuste la boquilla mientras se asegura de no tocar el vapor en forma directa. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

17 Español Cómo utilizar el vapor caliente (vapor platinado) Mueva su cara levemente hacia la izquierda y derecha para que el vapor s\ e distribuya parejo. Utilizar el vapor en su nariz es útil para la zona T. 1 1Mantenga su cara al menos 20 cm alejada del borde de la tapa de la boquilla. Cuando utilice el dispositivo por primera vez, o si es difícil encontrar la distancia adecuada, utilice e folleto adjunto para confirmar la distancia que existe entre el área que desea exponer al vapor y el borde de la tapa de la boquilla. 20cm 2 2Coloque las salidas de vapor en dirección a su cara levemente por encima de su mentón. 3 3Después del uso, seque el agua (utilice por ejemplo un papel tisú), posteriormente aplique una loción para humectar su piel aún más y una emulsión para suplementar el aceite de la piel. Otros modos de uso de la Vaporera facial Además de usar el dispositivo sobre la piel desnuda, también se pu\ ede utilizar en combinación con tratamientos faciales. Antes de la limpieza 1. Utilice el dispositivo por alrededor de 3 minutos. (Esto eleva las impurezas de la piel.) 2. Realice la limpieza. Aplique crema masajeadora y utilice el vapor a medida que masajea su piel. Utilice el dispositivo después de aplicar locaciones y cremas faciales. Después del uso Asegúrese de eliminar el agua que se encuentra en el tanque continuamente después del uso. 1 1Presione el interruptor de encendido hasta oír un chasquido para apagar la unidad y posteriormente quite el enchufe de la toma de energía. La lámpara se apaga. Asegúrese de no tocar el vapor cuando presiona el interruptor.La falta de cumplimiento de la antedicho puede generar quemaduras o escaldaduras. No opere el dispositivo si no contiene agua. ● ●- ●

18 Español Hacer esto, acelerará la acumulación de sarro producto del agua qu\ e dará como resultado una descarga de vapor deficiente. 2 2Deje que el dispositivo se enríe por al menos 10 minutos. 3 3Elimine el agua que se encuentra en la taza del drenaje. 4 4Drene el agua que se encuentra en el dispositivo en dirección a la flecha, según se señala. Vaciar el agua en otra dirección que no sea la indicada por la flecha puede humedecer el interruptor, lo que puede generar una avería. Para prevenir riesgos de quemaduras o escaldaduras cuando elimina el agua, sostenga el botón del dispositivo. ● ● 5 5Seque cualquier resto de agua que quede en el dispositivo. No enrosque el cable alrededor del dispositivo. Hacer esto podría dañar el cable. Si se va a colocar la taza del suministro de agua al revés sobre el d\ ispositivo para su almacenamiento, primero séquela y elimine cualquier resto de \ agua de la misma. El incumplimiento de lo antedicho humedecería el interruptor y ocasio\ naría una avería. Limpieza No moje ni sumerja el dispositivo en agua. Limpie los alrededores de la entrada y del nivel de agua Limpie una vez al mes. Para eliminar y prevenir las acumulaciones de sarro producto del agua, d\ eje que el dispositivo se enfríe por alrededor de 10 minutos después del u\ so y posteriormente limpie siguiente los pasos a continuación. 1 1Abra la tapa del suministro de agua y agregue agua utilizando la taza del suministro. Agregue agua hasta la marca que indica “lleno” sobre el dispositiv\ o. - ● - ● - ● ● ●

19 Español 2 2Cierre la tapa del suministro de agua y sacuda el dispositivo en forma horizontal de 3 a 4 veces. Sacuda suavemente el dispositivo sin inclinarlo. 3 3Abra la tapa del suministro de agua y vierta el agua del dispositivo en dirección a la flecha según se indica. Para prevenir riesgos de quemaduras o escaldaduras cuando elimina el agua, sostenga el botón del dispositivo. Repita los pasos anteriores de 2 a 3 veces para una limpieza efectiva. ● ● ● 4 4Seque cualquier resto de agua que quede en el dispositivo. Aún si existen acumulaciones de sarro próximas a la entrada o al n\ ivel de agua, el vapor descargado no se ve afectado. Limpieza del dispositivo No moje ni sumerja el dispositivo en agua. Seque el dispositivo con un trapo humedecido con agua jabonosa. No utilice nunca alcohol, solvente, bencina, removedor de esmalte etc.Hacer esto podría ocasionar una avería o el quiebre de las partes \ además de su decoloración. Aún después de drenar el agua, algo de agua permanece en el dispos\ itivo. Esto no genera ningún problema sanitario ya que el agua se hierve cua\ ndo se utiliza la siguiente vez. Especificaciones Suministro de agua CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía 290 W Velocidad de descarga de agua Aprox. 6 ml/min. Temperatura del vapor Aprox. 40 ˚C ● ● - ● -

No.1 EN, ESPrinted in China Impreso en China IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way 1H-1 Secaucus, NJ 07094 IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Puerto Rico, Inc. San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630 EN PANAMA CONTACTE CON: Panasonic Latin America, S.A. Apar tado 759 Panamá 5, República de Panamá Teléfono: (507) 9-955 Fax: (507) 9-371 Service • Assistance • Accessories Call 1-800-338-0552 (In USA) http://www.panasonic.com/personalcare/