Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

como parte de su rutina de cuidado de su piel. • Use su muñeca en un movimiento de rotación para despegar las ventosas reversibles de su piel. 1. Remueva el maquillaje de su cara, dejando sólo la piel desnuda. Nunca use el aparato en la piel que tenga aplicada loción de limpieza o jabón facial. 2. Añada agua al Tanque de Agua. (Ver Figura 4) Saque la Tapa y suministre agua corriente al Tanque de Agua, luego reemplace la Tapa. 3. Adose la Ventosa Ancha (Wide Cup) al Encaje de Ventosa, asegurándose que esté mirando hacia afuera. (Ver Figura 5) 4. Deslice el Interruptor de Vaporización a la posición “on”, luego deslice el Interruptor de Corriente a la posición “1”. • La Tobera de Vaporizaciónproducirá un fino chisguete de agua. • Si algo de agua se chorrea de su cara, séquela con una toalla o ponga el Interruptor de Vaporización en la posición “off”. 5. Mueva el aparato lentamente alrededor de la punta de la nariz. (Como se explica más abajo y se muestra en la Figura 7.) • Limpie en forma general lasuperficie entera de la nariz sin enfatizar ningún punto en especial. 6. Ahora apague el Interruptor de Corriente e invierta la ventosa de succión de modo que la Ventosa en Punta (Point Cup) mire hacia afuera. Luego enciéndalo otra vez. (Ver Figura 6) 7. Mueva la Ventosa en Punta (Point Cup) sobre la nariz del modo descrito por las flechas. (Como se explica más abajo y se muestra en la Figura 7.) 8. Enjuague su cara, y aplique loción humectante o cualesquier otro acondicionador de piel que usted usa normalmente. • Mantenga su cara suficientementehumectada. Alrededor de la punta y las aletas de la nariz (Ver Figura 7) 1. Mueva la ventosa por toda la nariz. 2. Limite el uso de la Ventosa Ancha (Wide Cup) sobre toda la nariz a un minuto o menos. 3. Limite el uso de la Ventosa en Punta (Point Cup) a dos minutos o menos. (No la mueva repetidamente sobre las aletas o las ventanas donde la piel es delgada.) Use la Ventosa en Punta (Point Cup) sólo si le preocupa la irritación de la piel. Limpiando su limpiador de poros Después de usar el aparato(Ver Figura 8) • Ambos el cuerpo del aparato y las ventosas pueden ser lavados usando agua. 1. Ponga algo de agua (algo caliente si lo desea) en un lavatorio. • No use agua caliente. • No use detergente 2. Remueva la ventosa de succión, 21

remoje el Agujero de Succión (Filtro) en el agua, y encienda el Interruptor de Corriente para lavar durante unos 15 segundos. 3. Saque el aparato del agua. Luego, dejando el aparato encendido durante unos 30 segundos para permitir que el agua se escurra del cuerpo principal, sacúdalo unas 10 veces. 4. Vacíe el Tanque de Agua y déjelo secarse con la Tapa sin poner. 5. Seque el cuerpo del aparato y las ventosas reversibles con toallitas de papel o hisopos de algodón, poniendo cuidado especial en limpiar completamente el interior de la ventosa de succión. Mantenimiento regular(Ver Figura 9) • Agujero de Succión (Filtro) y Toberade Vaporización Apague el Interruptor de Corriente y quite cualquier suciedad acumulada usando la Herramienta de Limpieza suministrada. • Cargador Limpie el Cargador usando un paño y agua de jabón, luego séquelo completamente antes de reanudar su uso. • No use detergente para evitar el riesgo de decoloración, deterioración, o rajadura. Reciclando la batería ATENCION: El producto que usted ha adquirido está alimentado por una batería de hidruro de níquel metálico que es reciclable al final de su vida útil. Bajo varias leyes estatales y locales puede que sea ilegal deshacerse de esta batería en su basura municipal. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta batería. Antes de deshacerse de este aparato, la batería debe ser retirada siguiendo el procedimiento siguiente. ADVERTENCIA: No intente reemplazar la batería con el propósito de volver a usar el aparato. Esto podría resultar en el riesgo de incendio o choque eléctrico. Retirando la batería Retire la batería como se explica más abajo. (Ver Figura 10) 1. Desenrosque el tornillo y retire la cubierta de la batería. 2. Desenganche los ganchos a ambos lados y jálela hacia afuera del cuerpo del aparato. 3. Corte los alambres rojo y negro en cada lado y jálela aún más del cuerpo del aparato. 4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura ( #) y levante la batería Ni-MH. 5. Retire la batería Ni-MH. Por favor deshágase del aparato y de la batería de acuerdo con las regulaciones de protección del medio ambiente y de reciclado relevantes. ¡La batería nunca deberá ser incinerada! La batería puede ser reemplazada en 22

un centro de servicio al cliente de Panasonic o por un agente de servicio al cliente autorizado. Precauciones de seguridad Cuidado – Para reducir el riesgo de herida personal, choque eléctrico o incendio: • Siempre desenchufe el Cargadorcuando no esté en uso. Siempre coja el enchufe al desenchufar y nunca desenchufe jalando el cordón. • No corte, dañe, o modifique el cordón. No lo jale, tuerza, o doble con fuerza innecesaria. No coloque objetos pesados sobre el cordón ni permita que el cordón sea apretado entre objetos. No enrolle el cordón alrededor del aparato. • El cordón de corriente de este aparato no puede ser reemplazado; si se daña el cordón, el aparato deberá ser descartado. • No use el aparato cerca de materiales inflamables, tales como benceno, diluyente de pintura, chisguetes, etc. • No use este aparato con una ventosa dañada o rota, ya que podría causar una herida. • Al usar el aparato, tenga cuidado de usarlo sólo en la nariz. No se detenga en ningún punto de la piel. • No use el aparato en granitos, imperfecciones, piel tostada por el sol o cuarteada ni en ninguna inflamación. • No haga pasar el aparato sobre el mismo punto más de tres veces si tiene una piel sensible. • Nunca toque el enchufe del Cargador mientras que sus manos estén mojadas. • No coloque ni almacene el Cargador cerca del agua. • No recoja el Cargador que se ha caido en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. • Antes de cargar el aparato, limpie toda humedad del aparato y del Cargador. • Mantenga el aparato lejos de los niños. • Use el aparato sólo para el uso al que está destinado como se describe en este manual. • No cargue el aparato si lo ha dañado dejándolo caer o golpeándolo. • Desenchufe el Cargador antes de limpiarlo. • No use diluyente, benceno ni algún otro diluyente para limpiar el aparato. • No cargue el aparato en donde la temperatura sea de menos de 0 grados Celsius o de más de 40 grados Celsius, o cuando esté expuesto a la luz directa del sol, al calor o a una humedad excesiva. • Use sólo el Cargador incluido (RE6- 14). • Seque completamente el aparato antes de ponerlo en el Cargador. • No use un cordón de extensión para conectar el Cargador a una toma de corriente. • No deje el aparato sumergido en el agua durante largos periodos de tiempo. 23

• Enjuague el aparato en agua corriente;no use agua salada, detergente ni agua hervida. • No trate de reparar el aparato usted misma. El hacerlo invalidará la garantía. Un aparato dañado o defectuoso deberá ser devuelto a un centro de servicio al cliente de Panasonic o a un agente de servicio al cliente autorizado.Datos Técnicos Tiempo de carga 12 horas Voltaje nominal 100-120V CA Peso: Cuerpo principal: 170 grs. Cargador: 150 grs. Consumo de energíaAprox. 17,5 mA Succión40kPa Este producto está diseñado sólo para uso doméstico. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PARA SU CONVENIENCIA, HEMOS ESTABLECIDO UNA LINEA DIRECTA GRATUITA DE ADQUISICION DE ACCESORIOS (SOLO EN LOS EEUU) EN EL 1-800-338-0552. 24

IN USA CONTACT: Panasonic Appliance and Commercial Group One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094 En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Amores 1120, Col. del Valle, 03100 Tel: 54 88 10 00 IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630 A-No.1 EN ES (U.S.A./CANADA) Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia ServiceAAssistanceAAccessories 800-338-0552(In USA) www.panasonic.com/beauty IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Vancouver: (604) 278-4211 Calgary: (403) 295-3955 Toronto: (905) 624-8447 Montréal: (514) 633-8684