Home > Panasonic > Cleaner > Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions

Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							como parte de su rutina de cuidado
    de su piel.
    • Use su muñeca en un movimiento de rotación para despegar las ventosas
    reversibles de su piel.
    1. Remueva el maquillaje de su cara, dejando sólo la piel desnuda.
    Nunca use el aparato en la piel que
    tenga aplicada loción de limpieza o
    jabón facial.
    2. Añada agua al Tanque de Agua. (Ver Figura 4)
    Saque la Tapa y suministre agua
    corriente al Tanque de Agua, luego
    reemplace la Tapa.
    3. Adose la Ventosa Ancha (Wide Cup) al Encaje de Ventosa, asegurándose
    que esté mirando hacia afuera. (Ver
    Figura 5)
    4. Deslice el Interruptor de Vaporización a la posición “on”, luego deslice el
    Interruptor de Corriente a la
    posición “1”.
    • La Tobera de Vaporizaciónproducirá un fino chisguete de
    agua.
    • Si algo de agua se chorrea de su cara, séquela con una toalla 
    o ponga el Interruptor de
    Vaporización en la posición “off”.
    5. Mueva el aparato lentamente alrededor de la punta de la nariz.
    (Como se explica más abajo y se
    muestra en la Figura 7.)
    • Limpie en forma general lasuperficie entera de la nariz sin
    enfatizar ningún punto en especial.
    6. Ahora apague el Interruptor de Corriente e invierta la ventosa de
    succión de modo que la Ventosa en
    Punta (Point Cup) mire hacia afuera.
    Luego enciéndalo otra vez. (Ver Figura 6)
    7. Mueva la Ventosa en Punta (Point Cup) sobre la nariz del modo
    descrito por las flechas. (Como se
    explica más abajo y se muestra en
    la Figura 7.)
    8. Enjuague su cara, y aplique loción humectante o cualesquier otro
    acondicionador de piel que usted
    usa normalmente.
    • Mantenga su cara suficientementehumectada.
    Alrededor de la punta y las aletas de
    la nariz  (Ver Figura 7)
    1. Mueva la ventosa por toda la nariz.
    2. Limite el uso de la Ventosa Ancha (Wide Cup) sobre toda la nariz a un
    minuto o menos.
    3. Limite el uso de la Ventosa en Punta (Point Cup) a dos minutos o menos.
    (No la mueva repetidamente sobre
    las aletas o las ventanas donde la
    piel es delgada.)
    Use la Ventosa en Punta (Point Cup)
    sólo si le preocupa la irritación de la piel.
    Limpiando su limpiador de poros
    Después de usar el aparato(Ver Figura 8)
    • Ambos el cuerpo del aparato y las ventosas pueden ser lavados usando
    agua.
    1. Ponga algo de agua (algo caliente si lo desea) en un lavatorio.
    • No use agua caliente.
    • No use detergente
    2. Remueva la ventosa de succión,
    21 
    						
    							remoje el Agujero de Succión (Filtro)
    en el agua, y encienda el Interruptor
    de Corriente para lavar durante
    unos 15 segundos.
    3. Saque el aparato del agua. Luego, dejando el aparato encendido
    durante unos 30 segundos para
    permitir que el agua se escurra del
    cuerpo principal, sacúdalo unas 10
    veces.
    4. Vacíe el Tanque de Agua y déjelo secarse con la Tapa sin poner.
    5. Seque el cuerpo del aparato y las ventosas reversibles con toallitas 
    de papel o hisopos de algodón,
    poniendo cuidado especial en
    limpiar completamente el interior de
    la ventosa de succión.
    Mantenimiento regular(Ver Figura 9)
    • Agujero de Succión (Filtro) y Toberade Vaporización
    Apague el Interruptor de Corriente y
    quite cualquier suciedad acumulada
    usando la Herramienta de Limpieza
    suministrada.
    • Cargador Limpie el Cargador usando un paño 
    y agua de jabón, luego séquelo
    completamente antes de reanudar su
    uso.
    • No use detergente para evitar el riesgo de decoloración, deterioración,
    o rajadura.
    Reciclando la batería
    ATENCION:
    El producto que usted ha adquirido está
    alimentado por una batería de hidruro de níquel metálico que es reciclable al
    final de su vida útil.
    Bajo varias leyes estatales y locales
    puede que sea ilegal deshacerse de
    esta batería en su basura municipal.
    Por favor llame al 1-800-8-BATTERY
    para obtener información sobre cómo
    reciclar esta batería.
    Antes de deshacerse de este aparato,
    la batería debe ser retirada siguiendo el
    procedimiento siguiente.
    ADVERTENCIA: No intente reemplazar
    la batería con el propósito de volver a
    usar el aparato. Esto podría resultar en
    el riesgo de incendio o choque
    eléctrico.
    Retirando la batería
    Retire la batería como se explica más
    abajo. (Ver Figura 10)
    1. Desenrosque el tornillo y retire la
    cubierta de la batería.
    2. Desenganche los ganchos a ambos lados y jálela hacia afuera del
    cuerpo del aparato.
    3. Corte los alambres rojo y negro en cada lado y jálela aún más del
    cuerpo del aparato.
    4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura (
    #) y levante la
    batería Ni-MH.
    5. Retire la batería Ni-MH.
    Por favor deshágase del aparato y de
    la batería de acuerdo con las
    regulaciones de protección del medio
    ambiente y de reciclado relevantes.
    ¡La batería nunca deberá ser incinerada!
    La batería puede ser reemplazada en
    22 
    						
    							un centro de servicio al cliente de
    Panasonic o por un agente de servicio
    al cliente autorizado.
    Precauciones de seguridad
    Cuidado – Para reducir el riesgo de
    herida personal, choque eléctrico o
    incendio:
    • Siempre desenchufe el Cargadorcuando no esté en uso. Siempre coja
    el enchufe al desenchufar y nunca
    desenchufe jalando el cordón.
    • No corte, dañe, o modifique el cordón. No lo jale, tuerza, o doble con fuerza
    innecesaria. No coloque objetos
    pesados sobre el cordón ni permita
    que el cordón sea apretado entre
    objetos. No enrolle el cordón alrededor
    del aparato.
    • El cordón de corriente de este aparato no puede ser reemplazado; si
    se daña el cordón, el aparato deberá
    ser descartado.
    • No use el aparato cerca de materiales inflamables, tales como benceno,
    diluyente de pintura, chisguetes, etc.
    • No use este aparato con una ventosa dañada o rota, ya que podría causar
    una herida.
    • Al usar el aparato, tenga cuidado de usarlo sólo en la nariz. No se detenga
    en ningún punto de la piel.
    • No use el aparato en granitos, imperfecciones, piel tostada por el sol o cuarteada ni en ninguna inflamación.
    • No haga pasar el aparato sobre el mismo punto más de tres veces si
    tiene una piel sensible.
    • Nunca toque el enchufe del Cargador mientras que sus manos estén
    mojadas.
    • No coloque ni almacene el Cargador cerca del agua.
    • No recoja el Cargador que se ha caido en el agua. Desenchúfelo
    inmediatamente.
    • Antes de cargar el aparato, limpie toda humedad del aparato y del
    Cargador.
    • Mantenga el aparato lejos de los niños.
    • Use el aparato sólo para el uso al que está destinado como se describe en
    este manual.
    • No cargue el aparato si lo ha dañado dejándolo caer o golpeándolo.
    • Desenchufe el Cargador antes de limpiarlo.
    • No use diluyente, benceno ni algún otro diluyente para limpiar el aparato.
    • No cargue el aparato en donde la temperatura sea de menos de 0
    grados Celsius o de más de 40 grados
    Celsius, o cuando esté expuesto a la
    luz directa del sol, al calor o a una
    humedad excesiva.
    • Use sólo el Cargador incluido (RE6- 14).
    • Seque completamente el aparato antes de ponerlo en el Cargador.
    • No use un cordón de extensión para conectar el Cargador a una toma de
    corriente.
    • No deje el aparato sumergido en el agua durante largos periodos de
    tiempo.
    23 
    						
    							• Enjuague el aparato en agua corriente;no use agua salada, detergente ni
    agua hervida.
    • No trate de reparar el aparato usted misma. El hacerlo invalidará la
    garantía. Un aparato dañado o
    defectuoso deberá ser devuelto a un
    centro de servicio al cliente de
    Panasonic o a un agente de servicio
    al cliente autorizado.Datos Técnicos
    Tiempo de carga 12 horas
    Voltaje nominal 100-120V CA
    Peso: Cuerpo principal: 170 grs.
    Cargador: 150 grs.
    Consumo de energíaAprox. 17,5 mA
    Succión40kPa
    Este producto está diseñado sólo para
    uso doméstico.
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
    ANTES DEL USO.
    PARA SU CONVENIENCIA, HEMOS
    ESTABLECIDO UNA LINEA DIRECTA
    GRATUITA DE ADQUISICION DE
    ACCESORIOS (SOLO EN LOS EEUU)
    EN EL 1-800-338-0552.
    24 
    						
    							IN USA CONTACT:
    Panasonic Appliance and 
    Commercial Group
    One Panasonic Way 2F-3
    Secaucus, NJ 07094
    En México:
    Panasonic de México, S.A de C.V.
    México D.F.
    Amores 1120, Col. del Valle, 03100
    Tel: 54 88 10 00 IN PUERTO RICO CONTACT:
    Panasonic Sales Company
    Division of Matsushita
    Electric of Puerto Rico, Inc.
    San Gabriel Industrial Park
    65th Infantry Avenue KM9.5
    Carolina, Puerto Rico 00630
    A-No.1 EN ES (U.S.A./CANADA)
    Printed in Thailand
    Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia
    ServiceAAssistanceAAccessories
    800-338-0552(In USA)
    www.panasonic.com/beauty
    IN CANADA CONTACT:
    AU CANADA, CONTACTER:
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, 
    Ontario L4W 2T3
    (905) 624-5010
    Vancouver: (604) 278-4211
    Calgary: (403) 295-3955
    Toronto: (905) 624-8447
    Montréal: (514) 633-8684 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pore Cleanser Eh 2511 Operating Instructions