Home > Sangean > Radio > Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction

Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 Sangean manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							40
    VISTA GENERAL________________________________
    0
    Conexión para auriculares (clavija de 3,5 mm estéreo);
    los altavoces se desactivan automáticamente.
    DC 6 VConexión para adaptador de red (no suministrado),Ótensión de entrada 6 V (200 mA).
    Parte superior
    ANTENNA Antena telescópica para la recepción de FM y SW.
    Parte inferior
    RESETRestablece los ajustes con los que se entregó el equipo.
    Parte trasera
    Compartimento para las pilas.
    Mapa horario del mundo.
    Dial.
    LIGHT
    TUNE / SSB
    MODE
    SW PAGE
    CLOCK 1/2 MEMO
    AM/PM
    SW SELECT ON/OFF
    SLEEP
    DISPLAY
    ALARM
    LOCK
    BAND3
    2
    1
    6
    5
    4
    CLOCK 1/2
    MEMO
    AM/PM
    SW SELECT
    ALARM
    LOCK
    BAND3
    2
    1
    6
    5
    4
    9
    8
    7
    0
    C
    TUNINGFINE•TUNINGLOCK
    M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK
    ANTENNA
    RESET
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:46 Uhr  Seite 96 
    						
    							ESPAÑOL
    41
    La pantalla
    O0:0.0Indicación de la frecuencia, la hora, la hora
    del despertador y del temporizador de des-
    conexión.
    El despertador con emisora de radio está
    activado.
    El despertador con señal acústica está 
    activado.
    El bloqueo de las teclas está activado.
    El temporizador de desconexión está 
    activado.
    Se está sintonizando una emisora de FM en estéreo.
    BROADCAST Está sintonizada una banda de onda corta normal.
    BAND
    Indicación de la hora local 1.
    Indicación de la hora local 2.
    Indica la banda de frecuencia de SW (onda corta).
    Indica la banda de frecuencia de FM (frecuencia modulada).
    Indica la banda de frecuencia de MW (onda media).
    Indica la banda de frecuencia de LW (onda larga).
    Muestra la primera mitad del día en formato de 12 horas.
    Muestra la segunda mitad del día en formato de 12 horas.
    Muestra los niveles de memoria 1 y 2.
    Indicación de la posición de programación.
    Parpadea cuando se están gastando las pilas.
    kHz Indicación de frecuencia para MW, LW y SW.
    MHz Indicación de frecuencia para FM.
    mIndicación de banda de frecuencia en SW.
    STEP Muestra los pasos en los que se va cambiando de 
    frecuencia.
    2M
    1M
    PM
    AM
    LW
    MW
    FM
    SW
    VISTA GENERAL ________________________________
    00000
    ,
    :
    .
    SWFMMWAMLW
    M 1M2
    PM
    STEPmMHz
    kHz
    BROADCAST BAND
    123456789
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 97 
    						
    							42
    Funcionamiento con pilas
    1Abra el compartimento de las pilas, situado en la parte trasera, presio-
    nando en la zona marcada y abriendo la tapa.
    2 Introduzca las pilas (4 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA).
    Nota:
    Si las pilas están casi gastadas, parpadea en la pantalla la indicaci\
    ón
    » «. Tras apagar la radio, aparece durante unos 7 segundos el
    símbolo de las pilas junto con el nivel de carga, por ejemplo » 3«. Si el
    nivel desciende por debajo de » 2«, debería cambiar las pilas. Cambie
    las pilas en el transcurso de 3 minutos, de lo contrario perderá todo\
    s
    los ajustes memorizados. 
    Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiem-
    po prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños p\
    ro-
    vocados por derrame de pilas.
    Indicación relativa al medio ambiente:
    Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las p\
    ilas
    exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un
    modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas
    en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legisla-
    ción vigente al respecto.
    Funcionamiento a través de la red 
    (con adaptador de 6 V/200 mA – accesorio de
    venta en comercios)
    Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificació\
    n del
    adaptador de red coincide con la tensión de red local. Para separar e\
    l
    equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. 
    1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada » DC 6V
    Ó«
    del equipo (lado izquierdo).
    2 Enchufe el adaptador a la red.
    – Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento.
    ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE_______
    STEREO/MONO
    DX. / LQ.
    SW EXT. ANT.
    DC 6V
    DC IN 6V
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 98 
    						
    							ESPAÑOL
    43
    Ajustar la hora
    En base a la rotación de la tierra, el tiempo varía partiendo de un punto,
    siendo cada vez más temprano en dirección oeste y más tarde en \
    dirección
    este. Por este motivo, la tierra está dividida en 24 zonas horarias. \
    Este siste-
    ma se basa en una zona horaria estándar llamada UTC (tiempo universa\
    l
    coordinado), el antiguo GMT (tiempo del meridiano de Greenwich). 
    Las emisoras de onda corta realizan sus indicaciones horarias siempre en
    UTC. Antes de ajustar la hora, compruebe la zona horaria en la que se
    encuentra.
    Puede ajustar dos horas locales diferentes. La hora local 1 es la hora d\
    el
    lugar de origen. Si viaja, por ejemplo, a Hong Kong, puede ajustar la ho\
    ra
    local de allí como hora local 2. El ajuste de la hora local 1 no varí\
    a.
    Ajustar la hora local 1
    Cuando ponga en funcionamiento el equipo por primera vez o después de\
    que haya estado apagado durante mucho tiempo, en la pantalla aparecerá\
    »0: 00 « y » « para la hora local 1 indicando que tiene que ajustar la
    hora.
    1 Estando la radio apagada, mantenga pulsado » FREQ./CLOCK«
    hasta que aparezca la indicación » –: ––« y » « parpadee.
    Nota:
    Si la radio está encendida, cambie a la indicación horaria con 
    » DISPLAY « y empiece después a partir del paso  1.
    2 Introduzca la hora con las teclas numéricas » 1 ... 0« en el orden de
    las cifras, por ejemplo » 12: 30«.
    Nota:
    Si se equivoca al introducir las cifras, suena un pitido y en la pantall\
    a
    aparece brevemente » Err «. Tendrá que volver a empezar desde el
    principio.
    3 Para confirmar el código introducido pulse de nuevo » FREQ./
    CLOCK «.
    Ajustar la hora local 2
    1Pulse » SW PAGE CLOCK 1/2 «, estando apagado el equipo.
    – Visualización: la hora local 2 » « parpadeando.
    2 Pulse » FREQ./CLOCK «.
    – Visualización: La hora local 2 » « permanece constante.
    – La indicación ha cambiado a la hora local 2.
    3 Para ajustar la hora local 2, proceda de igual modo que para la hora
    local 1 (pasos  1a 3).
    Nota:
    Si está ajustado el formato de 12 horas, puede elegir entre AM y PM
    con » MEMO AM/PM «.
    AJUSTES___________________________
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 99 
    						
    							44
    AJUSTES____________________________________________________
    Sintonizar y memorizar emisoras
    Cuenta con diferentes posibilidades para sintonizar emisoras y guardarla\
    s
    en posiciones de programación.
    1Encienda el equipo con » ON/OFF SLEEP«.
    – Se oye la última emisora sintonizada. 
    2 Seleccione la banda de frecuencia que desee con » BAND«.
    Sintonizar emisoras de radio directamente
    1Pulse » FREQ./CLOCK «.
    – Visualización: » – –.– –«, p. ej., » « y » MHz« parpadeando.
    2 Introduzca la frecuencia de cuatro cifras que desee con las teclas
    numéricas » 1 ... 0«, por ejemplo, 1, 0, 0, 6 para » 100.\b0«.
    3 Para confirmar el código introducido pulse de nuevo » FREQ./
    CLOCK «.
    – Visualización: la frecuencia introducida, p. ej. » 100.\b0«.
    – Se oye la emisora deseada.
    Sintonizar emisoras de radio manualmente (1)
    1 Sintonice la emisora de radio con el mando giratorio » TUNING
    FINE «.
    – Visualización: la frecuencia en pasos de 100 ó 200 kHz (FM), 9 ó\
     10 kHz (MW), 3 kHz (LW) o 5 kHz (SW).
    2 Si lo desea, puede sintonizar la emisora con más precisión presion\
    an-
    do brevemente hacia dentro el mando giratorio » TUNING FINE« y
    girándolo.
    – Visualización: la frecuencia en pasos de 50 kHz (FM) o de 1 kHz (MW, LW y SW).
    3 Para volver al modo inicial (p. ej. pasos de 100 kHz), vuelva a presio\
    -
    nar brevemente el mando giratorio » TUNING FINE«.
    Sintonizar emisoras de radio manualmente (2)
    1Pulse brevemente »« o »« varias veces, hasta que llegue a la frecuen-
    cia que desee.
    – Visualización: la frecuencia cambia paso a paso;
    o bien 
    pulse »« o »« hasta que la indicación de la frecuencia avance rápi-
    damente.
    – Visualización: La búsqueda automática se detiene al encontrar un\
    a emisora que se recibe bien.
    Memorizar emisoras en las posiciones de 
    programación
    Puede memorizar hasta 45 emisoras de radio, 18 de ellas en dos niveles d\
    e
    memoria para SW y 9 para FM, MW y LW respectivamente.
    1 Seleccione la banda de frecuencia y la emisora que desee.
    FM
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 100 
    						
    							ESPAÑOL
     45
    AJUSTES____________________________________________________
    2Pulse » MEMO AM/PM «.
    – Visualización: » « y el número de posición, p. ej. » «, parpa- deando.
    3 Para memorizar la emisora pulse » FREQ./CLOCK«.
    – Visualización: la frecuencia y » «.
    – La emisora de radio que oye en ese momento está memorizada en la posición de programación 1.
    Memorizar emisoras de onda corta (SW)
    Existen varias bandas de onda corta de diferente longitud. Una gran varie-
    dad de emisoras e instituciones hacen uso de estas bandas para la comuni\
    -
    cación internacional. Por ello, cuenta con la posibilidad de guardar hasta
    18 emisoras de onda corta en dos niveles de memoria.
    1 Para memorizar una emisora de SW, proceda según se describe en el
    apartado anterior.
    2 Cuando haya guardado 9 emisoras en el nivel de memoria » «,
    cambie al segundo nivel con » SW PAGE CLOCK 1/2«.
    – Visualización: » «.
    3 Para guardar 9 emisoras más, proceda según se ha descrito.
    Nota:
    Si desea guardar más de 18 emisoras y pulsa para ello » MEMO
    AM/PM «, aparecerá en la pantalla » FULL« (lleno).
    Búsqueda automática de emisoras
    Con esta función puede sintonizar y memorizar automáticamente 9 em\
    i-
    soras de FM, MW y LW respectivamente (no en SW).
    1Para iniciar la búsqueda, pulse a la vez »
    « y »« hasta que se oiga
    un pitido.
    – La búsqueda comienza por la frecuencia más baja de la banda selec-\
     cionada y memoriza las últimas 9 emisoras que mejor se hayan sin-
    tonizado. Cuando finaliza la búsqueda, se escucha un pitido y la
    emisora memorizada en último lugar.
    – Visualización: » « y el número de posición, p. ej. » «.
    Nota:
    Cuando se inicia la búsqueda, se sobreescriben todas las posiciones d\
    e
    programación.
    Durante la búsqueda aparece indicado el proceso en la barra de 
    estado » ... ... ...«, pero no las emisoras encontradas.
    Puede interrumpir la búsqueda con » ON/OFF«.
    Puede reorganizar las posiciones de programación con MODE 50 ó
    51 (ver página 52).
    1M 2
    M
    1M
    1M
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 101 
    						
    							46
    Borrar posiciones de programación
    1Acceda a la posición de programación que desee con las teclas
    numéricas » 1 ... 9«.
    – Visualización: la frecuencia y el número de posición, p. ej. »\
     «.
    2 Pulse » MEMO AM/PM «.
    – Visualización: la posición de programación seleccionada parpa- deando.
    3 Pulse » C M. DEL «.
    – Se borra la posición seleccionada.
    Programar la hora del despertador
    La hora del despertador se refiere siempre a la hora local indicada en 
    pantalla.
    Puede elegir entre la señal acústica o la emisora de radio, o bien\
     ser 
    despertado por ambas.
    1 Pulse la tecla » ALARM « (señal acústica) o » ALARM « 
    (emisora de radio), estando el equipo apagado.
    – Visualización: la hora programada en último lugar para el desperta-
    dor, » « o » « parpadeando.
    Nota:
    Si la radio está encendida, cambie a la indicación horaria con 
    » DISPLAY « y empiece después a partir del paso  1.
    2 Introduzca la hora para el despertador que desee con las teclas
    numéricas » 1 ... 0«.
    3 Para confirmar lo introducido, pulse » FREQ./CLOCK«.
    – Visualización: la hora introducida para el despertador, » « o » « permanecen constantes.
    – A la hora programada el equipo le despierta con la señal acústica o con la emisora sintonizada en último lugar.
    AJUSTES____________________________________________________
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 102 
    						
    							ESPAÑOL
     47
    FUNCIONAMIENTO____________________________
    Encender y apagar
    1Encienda el equipo con » ON/OFF SLEEP«.
    – Se oye la última emisora sintonizada.
    2 Apague el equipo con » ON/OFF SLEEP«.
    – Visualización: la hora local 1 ó 2.
    Modo radio
    Seleccionar la banda de frecuencia
    1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM, SW, MW o LW) con
    »BAND «.
    2 Si ha seleccionado SW, puede elegir la banda que desee con 
    »SW SELECT «.
    – Visualización: las bandas de onda corta de » 120m« a » 11m «.
    Seleccionar emisoras de radio presintonizadas
    1 Acceda a la emisora que desee introduciendo con las teclas numéricas
    »1 ... 9 « la posición de programación correspondiente.
    – Visualización: la frecuencia y el número de posición, p. ej. »\
     «.
    2 Para acceder a las posiciones de programación para SW 10 a 18,
    pase al segundo nivel de memoria con » SW PAGE CLOCK 1/2«.
    – Visualización: » «.
    Nota:
    Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclín\
    ela en
    la dirección más apropiada para la recepción. Coloque la antena\
     teles-
    cópica en posición vertical para la recepción de onda corta (SW). Para
    la recepción de onda media y larga (MW, LW), oriente la antena inte-
    grada girando la radio sobre su eje.
    Comprobar las emisoras de radio presintonizadas
    Puede escuchar automáticamente durante unos 7 segundos todas las emi-\
    soras de una banda memorizadas (Memory Scan).
    1 Durante el funcionamiento de la radio, pulse » 0 M. SCAN«.
    – El equipo empieza por la posición de programación seleccionada en ese momento y cambia al poco tiempo a la siguiente.
    – Cuando haya llegado a la posición que desea, puede finalizar la función con » 0 M. SCAN«.
    Cambiar las posiciones de programación
    1Seleccione las posiciones de programación a cambiar con las teclas
    numéricas » 1 ... 9«.
    2 Pulse » MEMO AM/PM «.
    – Visualización: la posición de programación seleccionada parpade-\
     ando.
    3 Introduzca la nueva posición de programación con las teclas numé\
    ri-
    cas » 1 ... 9 «.
    – Se escucha un pitido y se cambian las posiciones de programación\
    .
    2M
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 103 
    						
    							48
    Regular el volumen
    1Regule el volumen con » VOLUME « (parte derecha del equipo).
    Ajustar el sonido
    1Ajuste el sonido que desee con »
    TONE LOW HIGH« (parte derecha
    del equipo).
    Utilizar auriculares
    1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el \
    conector
    »0 « del equipo (lado izquierdo).
    – Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente.
    Cambiar entre recepción en estéreo o en mono
    La recepción en estéreo sólo es posible a través de los auri\
    culares.
    1 Conecte los altavoces y seleccione la emisora de FM que desee.
    2 Coloque el interruptor » MONO/STEREO« (parte izquierda del 
    equipo) en estéreo.
    – Visualización: » «.
    3 Si la recepción de FM en estéreo es mala, coloque el interruptor
    »MONO/STEREO « (parte izquierda del equipo) en mono.
    – Visualización: » « desaparece.
    Seleccionar la sensibilidad de recepción
    1 Coloque el interruptor » DX./LO.« (parte izquierda del equipo) en
    » DX. «.
    – Está ajustada la máxima sensibilidad, es decir, la recepción a distancia.
    2 Si la señal es demasiado fuerte y esto dificulta la recepción, coloque el
    interruptor » DX./LO.« en »LO.« (sensibilidad baja).
    Particularidades de la recepción de onda corta
    Onda corta
    El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sinto\
    -
    nización de la emisora de FM, MW o LW que desee se convertirá ensegui-
    da en rutina, ya que estas emisoras se encuentran siempre en la misma 
    frecuencia. 
    En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las
    emisoras de onda corta tienen que modificar su longitud de onda bastante
    a menudo según las condiciones atmosféricas. La mayoría de las \
    bandas
    de onda corta tienen validez mundial y pueden ser utilizadas para emitir
    programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas longitudes de
    onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por
    ello, además de las cadenas de radio, existe un gran número de otr\
    os
    usuarios de onda corta, como los radioaficionados, la navegación naval 
    y aérea, radionavegación, etc.
    FUNCIONAMIENTO_____________________________________
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 104 
    						
    							ESPAÑOL
     49
    Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la
    frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le envia-
    rán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los\
     datos
    necesarios. También puede descargar los datos de Internet.
    Conectar la antena externa para onda corta
    Para mejorar la recepción de onda corta, puede conectar la antena externa
    de SW que viene incluida.
    1Conecte el cable de la antena a la entrada » SW EXT. ANT.« (parte
    izquierda del equipo).
    Nota:
    Desenrolle la antena y oriéntela hacia donde obtenga la mejor recep-
    ción. Si se producen interferencia, pruebe colocando el interruptor
    » DX./LO. « en »LO.«.
    Recepción SSB (por ejemplo radioaficionados, 
    navegación naval)
    Algunas cadenas de onda corta emiten señales de morse de la navegación
    naval a través de las llamadas ondas continuas (CW, Continuous Waves).
    El lenguaje hablado, por ejemplo transmisiones de radioaficionados, se
    suele transmitir a través de una banda lateral única (SSB, Single\
     Side
    Band).
    1 Seleccione las bandas de frecuencia de SW con » BAND«.
    2 Seleccione la banda de frecuencia adecuada, p. ej. » 75m«, con 
    » SW SELECT «.
    3 Coloque el interruptor » SSB ON OFF« (parte derecha del equipo) en
    » ON «.
    – El indicador » TUNE/SSB 
    •« emite una luz roja y después se
    apaga.
    4 Mueva lentamente el mando giratorio » SSB FINE TUNING« (parte
    derecha) hasta que la recepción sea buena.
    – Si sintoniza una cadena de SSB, el indicador » TUNE/SSB 
    •«
    emite una luz naranja.
    Nota:
    Para la sintonización precisa se puede emplear también el mando
    giratorio » TUNING FINE « (presionar hacia dentro). 
    El margen para la sintonización de precisión es de ± 1,5 kHz.
    FUNCIONAMIENTO_____________________________________
    06 Yacht Boy 80, E  19.08.2003  14:47 Uhr  Seite 105 
    						
    All Sangean manuals Comments (0)

    Related Manuals for Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction