Home > Sangean > Radio > Radio Sangean U1 Operating Instruction

Radio Sangean U1 Operating Instruction

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Radio Sangean U1 Operating Instruction online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 Sangean manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20F   Utilisation de votre radio AM (MW)
    1. Allumez votre radio en mettant le bouton d’Alimentation en
        position AM. L’indicateur de bande AM s’allume.
    2. Faites pivoter le bouton de syntonisation pour sélectionner la
        station souhaitée.
        Sur AM, l’échelle de syntonisation est marquée en kHz (Kilohertz).
        La LED de syntonisation s’allume lorsque la station de radio est
        correctement syntonisée.
    3. Faites pivoter votre radio si vous devez rechercher une
        meilleure réception.
    4. Réglez le bouton du volume pour une écoute confortable.
    5. Pour couper la radio, placez le bouton d’alimentation en
        position Arrêt.
      Prise écouteurs
    Vous pouvez écouter la radio à l’aide d’un casque ou d’écouteurs
    équipés d’une fiche de 3,5 mm. L’insertion d’une fiche dans la prise
    d’écouteurs désactive le haut-parleur. Cette radio reproduit un son
    mono; le casque diffusera un son mono, même si vous utilisez un
    casque stéréo.
      Prise d’entrée AUX
    Placez le sélecteur de Bande sur la position AUX; l’indicateur Aux.
    s’allume. Raccordez une source audio stéréo ou mono (par
    exemple, un lecteur de CD portable) à cette entrée pour écouter le
    programme audio par le biais du haut-parleur. 
    						
    							21  Prise d’entrée pour micro
    Placez le sélecteur de puissance/de bande sur la position AM, FM
    ou AUX. Raccordez un microphone et réglez le volume ; l’indicateur
    de micro s’allume et la radio peut être utilisée comme système de
    reproduction microphone. L’insertion d’un micro dans la prise
    provoque la coupure de tous les autres programmes audio. Il est
    recommandé d’utiliser un microphone dynamique avec fiche d’un
    diamètre de 6,5 mm.
      Eclairage LED
    Vous pouvez utiliser l’interrupteur de l’éclairage LED pour créer un
    signal lumineux. Si vous appuyez plus longtemps sur l’interrupteur
    avant de le relâcher, la lumière LED s’activera pour servir
    d’éclairage. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour éteindre
    l’éclairage LED.
      Caractéristiques techniques
    Fréquences:
    FM 87,50 - 108   MHz
    AM    520 - 1710 KHz
    Alimentation secteur:
    AC 230 V/50 Hz/25W (Europe) ou AC 120 V/60Hz/25W (USA)
    Piles: 6 x UM-1 (taille D) 
    						
    							22 Entrée CC:
    12V/1A broche centrale positive (tension de fonctionnement 9-14V),
    5,5 mm de diamètre.
    Puissance de Sortie:
    4 W 10% T.H.D. @ 100 Hz @ CC pile 9 V
    7 W 10% T.H.D. @ 100 Hz @ AC 230 V ou 110V.
    Prise écouteurs: 3,5 mm de diamètre, prise stéréo sortie mono
    Puissance de sortie: 5 mW + 5 mW
    Prise d’entrée AUX:
    3,5 mm de diamètre, prise stéréo à convertir en mono
    Sensibilité d’entrée:
    250m Volts RMS à une puissance de 5W @ 100 Hz
    Impédance d’entrée: 47 kohms
    Prise d’entrée MIC:
    6,5 mm de diamètre, supporte les microphones
    vocaux électrodynamiques.
    Haut-parleur: 6,5 8 ohms 15 W, gamme complète de fréquences
    Système d’antenne interne:
    Antenne AM en ferrite incorporée
    Antenne ressort FM incorporée souple et détachableF 
    						
    							23Eclairage LED:
    3 voyants LED blancs, consommation électrique 50 mA
    Autonomie:
    Environ 30 heures avec des piles Alcalines pour une puissance de
    sortie de 50 mW
    Dimensions: 260 x 370 x 350 mm
    Poids: environ 4,2 kg 
    						
    							24 
    						
    							25  INSTRUCCIONES IMPORTANTES
      DE SEGURIDAD
    1. Lea estas instrucciones.
    2. Conserve estas instrucciones.
    3. Preste atención a todas las advertencias.
    4. Siga todas las instrucciones.
    5. No utilice este aparato cerca del agua.
    6. Límpielo sólo con trapos secos.
    7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las
        instrucciones del fabricante.
    8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
        calentadores, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores)
        que produzcan calor.
    9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de
        tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
        ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una
        tercera punta de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera punta
        tienen una función de seguridad. Si el enchufe suministrado no
        cabe en la toma, consulte a un electricista para sustitución de la
        toma obsoleta. 
    						
    							26E 10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o
           aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto
           de salida del aparato.
    11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por
           el fabricante.
    12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el trípode,
           el soporte o la mesa que especifique el fabricante o que se
           venda con él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al mover
           la combinación de carro y aparato para evitar lesiones
           por vuelco.
    13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si no se va a utilizar
           durante un largo periodo de tiempo.
    14. Solicite las reparaciones a personal de servicio cualificado.
           Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha
           resultado dañado de algún modo; por ejemplo, si se ha
           deteriorado el enchufe o el cable de alimentación, o se ha
           derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato,
           o si éste se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
           normalmente, o se ha caído.
    15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas,
           no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.
    16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y el símbolo gráfico
           asociado se encuentran en el panel inferior de la unidad.
    17. El aparato no se deberá exponer a salpicaduras, y no se
           colocarán objetos llenos de líquidos encima del aparato. 
    						
    							27El equipo U-1 ha sido diseñado y fabricado para funcionar de forma
    satisfactoria en casa, en el patio, aparcamiento, en el campo y en el
    lugar de trabajo. Altavoz de 6 ½ pulgadas de rango completo que
    crea un sonido de gran calidad. El sistema de amortiguación contra
    impactos alrededor de la radio la protege contra caídas desde 1,80
    m y la carcasa hermética la protege del agua, cuando se utiliza
    cerca de una piscina o en exteriores.
    El equipo U-1 ha sido probado exhaustivamente y cumple los
    estándares de control de calidad de Sangean. Por favor lea este
    manual cuidadosamente antes de utilizar el equipo y asegúrese de
    conocer y comprender todas sus excelentes prestaciones.
      Características principales
    (1) Radio de 2 bandas (AM/FM) ultra-resistente.
    (2) Resistente al agua, cumple el estándar JIS 4.
    (3) Antena de tipo resorte de doblado suave.
    (4) Controles de sintonía y volumen giratorios.
    (5) Indicador LED de sintonía.
    (6) Piloto LED.
    (7) Dial con iluminación posterior. 
    						
    							28E (8) Compensación dinámica de sonidos graves para mejorar la
          reproducción de las frecuencias bajas.
    (9) Clavija 9 – 14 VCC para alimentación desde vehículos
          y embarcaciones.
    (10) Conector de auriculares.
    (11) Conector de entrada auxiliar AUX IN.
    (12) Conector de entrada de micrófono MIC IN.
    (13) Altavoz de 6 ½” 15 Watt, rango completo.
    (14) Compartimiento para el cable de C.A.
    (15) Excelente rendimiento acústico y sensibilidad. 
    						
    							29  Controles
         Selector de banda AM/FM/AUX IN y alimentación
         Indicador LED de sintonía
         Control de sintonía
         Control de volumen
         Compartimiento de pilas
         Indicador de banda AUX/FM
         Interruptor piloto LED
         Conector de entrada DC IN (9-14V) para vehículo y embarcación
         Piloto LED
         Conector de micrófono
         Conector AUX IN (entrada auxiliar)
         Conector de auriculares
         Compartimiento del cable de C.A.
         Altavoz
         Indicador de banda AM/Micrófono
         Asa de transporte
         Antena de resorte de doblado suave
         Dial101234567891112131415161718 
    						
    All Sangean manuals Comments (0)

    Related Manuals for Radio Sangean U1 Operating Instruction