Home > Rollei > Camera > Rollei 35 In Practical Use Manual

Rollei 35 In Practical Use Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Rollei 35 In Practical Use Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Rollei manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Die Entnahme des Films
    
    Nach der letzten Aufnahme 
    (36., 
    20. oder 12.
    Aufnahme, je nach Filmlange) wird der belich
    teteFilm in die Patrone zuruckgespult: 
    Hebel (1) nachoben stellen.
    Kurbel(2)herausklappenandinPfeilrichtung
    drehen,hisderWiderstanddesFilmzugsver-
    schwunden ist.
    Kurbel einklappen, Hebel (1) nach unten stellen.
    
    Ruckwand entriegeln and abnehmen, Patrone
    herausnehmen and moglichst in der Original-
    verpackung lichtsicher aufbewahren. Farbfilm
    baldigst zur Entwicklung geben.
    
    DasLadenandEntladenderKameraminde
    stensimeigenenKorperschatten,nieingreller
    Sonnedurchfuhren.
    
    Tips fur die Praxis
    
    1Q 
    Filmtransport
    DerSpannhebelkanninzugigemSchwungoder
    auchinzweiTeilschwenkungenzumAnschlag
    gefuhrt werden 
    - 
    wie es Ihnen bequemer ist.
    
    O2 
    Ist die Kamera geladen?
    EntstehtnachlangererPausetheseFrage:Ruck-
    spulkurbelherausklappenandinPfeilrichtung
    sanftzudrehenversuchen.Finauftretender
    Widerstandzeigtan,da11einFilmeingelegtist.
    Beiungeladener Kamera laf3t rich die Kurbel 
    frei drehen.
    
    03 Filmmerkscheibe einstellen
    DamitSiejederzeitwissen,mitwelcherFilm
    sortedieRollei35geladenist:SchwarzeScheibe
    andenKerbendrehenandIndexaufdiebe
    nutzteFilmsortestellen(Schwarz-weifl-Negativ
    film,Color-Negativfilm,Color-Kunstlichtfilm,
    Color-Tageslichtfilm). 
    						
    							
    Unloading the Film
    
    Afterthelastpicture(dependingonthefilm
    lengthframe 36, 20 or 12) the film has to be 
    rewound:
    Turn the lever (1) upwards.
    Unfoldthecrank(2)andturninthedirectionof
    thearrowuntiltheresistanceofpullingthefilm
    disappears.
    Fold up the crank again and turn down the 
    lever (1).
    
    Unlock and remove the camera back, take out 
    thecartridge and preferably repack it lighttight in its
    original packing. 
    Get colour films processed as soonas possible.
    
    Never change film in direct sunlight! Utilize, 
    atleast, the shadow of your own body!
    
    Practical Notes
    
    •
    Film Transport
    
    Youcanoperatethetransportlevereither
    it
    oneswingorintwoshortswingsuntilit
    locks
    -
    whichever you prefer.
    
    
    
    •
    Is the Camera Loaded?
    Ifyouarenotsureafteralonginterval,un
    foldtherewindcrankandtryturningitgent
    lyinthedirectionofthearrow.Ifyoumeet
    aresistanceyouknowthatthereisafilm
    it
    thecamera.Ifthecameraisempty,thecranlk
    turnsfreely.
    
    
    
    •
    Setting the Film Type Indicator
    Tokeepacheckonthetypeoffilmyouhave
    intheRollei35turntheblackdiscbyit
    notchesandsetthepointertothefilmtype
    inuse(blackandwhitenegative,colournega
    tivefilm.artificiallightcolourfilm.daylighttypecolorfilm.)
    Thismanualownedandtakenfromwww.butkus.org/chinon 
    						
    							
    ® Wahl der Belichtungszeit
    
    DieeinrastendcnZiffern
    2
    bis
    500
    derZeitskala
    bezeichnenSekundenbruchteile.Zwischenwertesindnichtbenutzbar.DieWahlder
    ausreichendkurzenBelichtungszeitist
    mitbestimmend fur 
    die Scharfe des Bildes.
    1. Forderung: Aus freier Hand kurz belichten, 
    umdie Aufnahme nicht zu ,verwackeln". Hier
    fur ist 1/30 sec die statthafte langste Zeit. Sicherer and
    meistbenutzt: 1/60 and 
    1/125 
    sec. 
    2. 
    Forderung: Beibewegten Szenen um so kurzer belichten, je
    schneller das Objekt sich bewegt, 
    um 
    „Bewegungsunscharfe" 
    zu 
    vermeiden. 
    Als Anhalt:
    Sport 
    1/500, 
    laufende 
    Kinder 
    1/250, 
    flottes Fu1gangertempo 
    1/125, 
    Spazier
    ganger 1/60 oder 
    - 
    auseiniger Entfernung 
    - 
    1/30 sec. Denn allgemein giltdie Regel: Die Sicherheit der scharfen
    Bewegungswiedergabe wachst mit zunehmendem
    Aufnahmeabstand. Auf3erdem verringert sich die
    Gefahr der Bewegungsunscharfe, wenn das bewegte
    Objekt 
    von vorn (statt von der Seite) fotografiertwird.
    
    0 
    Zeitbelichtung
    
    DieEinstellung„B"amZeitradgiltfurZeit-
    belichtungenvonbeliebigerDauer.DerAusloser
    wirdfurdieDauerderBelichtung
    niederge-
    druckt.ErstbeimLoslassen
    schliefltsichder
    Verschlufl.
    Dutch Zeitbelichtung sind auch Aufnahmen bei
    schwachem Licht moglich, bei dem der Belich-
    tungsmesser nicht mehr anspricht. 
    Sonderfall:
    Ergibt sich die Stellung „B" durch Nachfuhren 
    desBelichtungszeigers, so gilt in diesem Fall die
    Belichtungszeit I sec (= Verdoppelung des
    voraufgehenden Zeitwertes). 
    Bei ]angerZeitbelichtung 
    empfehlen sich ein 
    Drahtausloser 
    mitFeststellvorrichtung, 
    feste 
    Auflage der Kameraoder Stativbenutzung.
    
    ® 
    Scharfentiefe
    AuchineinemgewissenBereichvorandhinter
    dercingestelltenEntfernungwird
    dasMotiv
    inausreichenderBildscharfe wiedergegeben. Diese
    
    Zone der „Scharfentiefe" ist auf 
    der Entfer-
    nungsskala angezeigt:
    Suchen Sie beiderseits des Index die Marke der
    benutzten Blende auf. Die daruberstehenden 
    Werteder Entfernungsskala nennen den scharf 
    erfaftenAufnahmcbcreich. 
    Die Scharfentiefe ist besonderserwunscht bei uberraschenden 
    Schnappschussen, 
    bei
    szenen mit standig wechselnder Entfernungand 
    bei tief gestaffelten Motiven. Auf der Entfer-
    nungsskala sind die gebrauchlichsten 
    Schnapp-
    schuileinstellungen auf 
    2 
    m and 6 m rot mar-
    kiert. Schon bei mittleren Blenden 
    (8 bis 11)
    erfassen Sic damit 
    einen ausgedehnten 
    Auf-
    nahmebereich:
    bei 
    2 
    m etwa von 
    1,5 
    m bis 3 m, 
    bei 6m etwa von 3 m bis 
    -. 
    						
    							
    ® 
    Selecting the Shutter Speed
    
    Thefigures
    2
    to
    500
    ontheshutterspeedscale
    indicatefractionsofasecond.Thespeedring
    engagesateachsetting;youcannotsetinter-
    mediatevalues.Selectasufficientlyfastshutter
    speed for sharper pictures:
    Firstly,usefastspeedsforhand-heldshotstoavoid
    camerashake.Here1/30secondisthelongest
    permissibletime;1/60or
    1/125
    secondissafer
    andmore frequently used.
    
    Secondly,usefastershutterspeedsforfast
    movingsubjectstoavoidmovementblur.Thus
    sports
    shots
    need
    1/500
    second,
    running
    children
    1/250,
    fastwalkingpedestrians
    1/125,
    amblingpeople1/60 or 
    - 
    if farther away 
    - 
    1/30 second.
    Asarule,thefartherawaythemoving
    subject,thesharperitwillappear.Theriskof
    movementblurisalsoreducedbyshootingin
    thedirectionofthemovement (rather than 
    across it).
    
    05 Time Exposures
    
    TheBsettingontheshutterspeedwheelpro
    videstimeexposuresofanyrequiredlength.
    Keepthereleasebuttondepressedforthere
    quiredexposuretime. The shutter closes when 
    you let go again.
    Withtimeexposuresyoucanalsotakeshots
    inverypoorlightwhichistooweakforan
    exposuremeterreading.Asaspecialcase,if
    youarriveattheB setting by lining up the
    
    matching pointer, the correct exposure time 
    1second (double the next exposure setting). 
    Forlong time exposures place the camera on firm
    support or a tripod and use a cable release 
    withtime lock.
    
    ® 
    Depth of Field
    The image of a subject is sufficiently sharp over 
    arange of distances in front of and behind the
    focused distance. This depth of field zone 
    shownon the distance scale: 
    Look up the index line ofthe aperture in us to each side of the focusing
    index. The distant 
    figures on the focusing scaleopposite these 
    lines then indicate the sharplycovered subject range.
    Depth of field is particularly desirable for can 
    didsnapshots, sports photography with rapidly
    changing subject distances, and for scenes ex
    tending in depth. For this reason the most use 
    fullsnapshot settings of 6 and 20 feet at 
    markedin red on the distance scale. At a medium aperture(f/8 to f/11) these settings provide 
    extendedfocusing ranges: at 6 feet from about 4/s to 9
    feet; 
    at 
    20 
    feet from about 10 feet to infinity 
    						
    							
    Scharfeinstellung 
    bei 
    Fernsichten 
    mit 
    Vorder-
    grund:
    oc-MarkeaufdieMarkederbenutztenBlende
    einstellen.SoreichtdieScharfentiefeamweite
    stenin den Vordergrund.
    
    ® 
    Blendenvorwahl
    EshangtvomMotivab,obSiedenBelichtungs-
    zeigermitdemBlendenradodermitdem
    Zeitrad nachfuhren.
    BeibewegtenObjektenwirddieZeitvor-
    gewahlt,urnsickdieerforderlichekurzeBe-
    lichtungszeitzusichern.Nachgefuhrtwirdmit
    derBlende.
    HatdagegendieScharfentiefedenVorrang,
    wirddieerforderlicheBlendeermitteltand
    vorgewahlt.DerZeigerwirdjetztmitdem
    Zeitradnachgefuhrt.(UmnachVorschriftcinen
    einrastendenZeitwertzuerreichen,wird
    -
    fallserforderlich-
    dasNachfuhrenmitdem
    Blendenrad beendet.)
    in jedem Fall mull die Kamera beim Nachfuhren 
    aufdas Aufnahmeobjekt gerichtet sein.
    
    ® 
    Richtig belichten
    
    Grundregel:DieKameramullbeimBelichtungs
    messen(1)genauinAufnahmerichtung(2)auf
    dasObjektzielen,demdieMessunggilt.Ein
    unabsichtlichesVerkanten
    -
    etwabeiLand
    schaftsaufnahmengegendenHimmel
    -
    kann
    dasMeliergebnisverfalschenandindiesemFall 
    zu Unterbelichtung fuhren.
    
    DerBelichtungsmesserbewertetdiedurchschnitt-
    licheGesamthelligkcitdesanvisiertenObjckt-
    feldes.BeiMotivenmitnormalenKontrastengibt
    erautomatischdierichtigeBelichtungan.
    DochauchbeiAufnahmenmitstarkenHellig-
    keitsgegensatzenlalltsichdieMessungsodurch-
    fuhren,dalidiebildwichtigenPartienrichtig
    belichtet sind.
    
    Normalfall:DasObjektistvonvornoder
    schragvonderSeitebeleuchtet.SchwereSchat
    tenfehlen.HellandDunkelsindimGleich
    gewicht.(DiesegleichmalligeFrontalausleuchtungliefert
    auch bei Farbaufnahmen die satte
    sten Farben.)
    Ergebnis: Die gemessene Belichtung stimmt fur
    das gesamte Bildfeld.
    
    Sonderfall:ZwischenHauptmotivandHinter-
    grundbestehteinstarkereinseitigcrHellig-
    keitskontrast.Beispiel:Beieinemsonnenge-
    braunten
    Portratvor
    leuchtendenWolken
    wurdedieGesamtmessungdenHimmeluber
    bewerten.Belichtungswichtig ist jedoch der 
    Kopf.
    Abhilfe:SiegehenjetztzurNahmessungmit
    derKameradichtandasObjektheran
    (3),
    his
    dasHauptmotivdenSucherausfullt.NachEin
    stellenderBelichtungkehrenSiezurAufnahme
    andenfruheren Standpunkt (4) zuriick. 
    						
    							
    Fordistantviewswithnearforegroundssetthe
    infinitymarkingctothedepthoffieldmark
    fortheapertureinuse.Thatextendsthedepthoffield
    to the nearest possible point in the 
    foreground.
    
    Pre-selecting Apertures
    
    Accordingtothetypeofsubjectyoucanlineupthe
    matchingpointerwiththemeterneedle
    byturningeithertheaperturewheelorthe
    shutterspeedwheel.
    Withmovingsubjectspre-selecttheexposure
    timetomakesureofasuitablyfastshutter
    speed.Thenmatchupthepointersbyturn
    ingtheaperturewheel.
    Ifontheotherhanddepthoffieldismore
    important,determinetherequiredapertureand
    pre-selectthis.Nowmatchupthepointersby
    turningtheshutterspeedwheel.Ifnecessary
    completetheexactmatchingwiththeaperture
    wheel.Selectedspeedhavetobeinclick-stop
    position.
    In every case the camera must point at the
    subject while you line up the pointers.
    
    ® 
    Correct Exposure
    Asabasicrule,alwayspointthecamerawhile
    takingexposurereadings(1)exactlyinthe
    directionofthesubject
    (2).
    Inadvertenttilting
    ofthecamera
    -forexampleintotheskywhiletaking
    landscapeviews-
    canfalsifythe
    readingandinthis case lead to under-exposure.
    
    Theexposuremeterevaluatestheaverage
    brightnessofthemeasuredsubjectfield.With
    subjectsofaveragecontrastitautomatically
    indicatesthecorrectexposure.Butevenwith
    shotsofconsiderablebrightnessrangeyoucan
    takethereadingsinsuchawayastoensure
    correctexposure for the main subject.
    
    Normal subjects: the view is lit from the front 
    orat an angle from the side. There are no 
    heavyshadows, and dark and bright areas are 
    balanced. (This uniform front lighting also yields 
    the mostsaturated colours in colour shots.) Result: The
    measured exposure is correct for 
    the whole field ofview. 
    A special case: The main subject contrastsstrongly 
    in brightness against the background. Forexample, 
    with a portrait of a suntanned face against
    bright clouds an average reading would give 
    toomuch importance to the sky. Yet it is the 
    headwhich matters for the exposure. 
    The right way:Take a close-up reading with 
    the camera near thesubject (3) until the main 
    object completely fillsthe finder. After setting 
    the exposure go back forshooting to the pre
    vious viewpoint (4).
    
    This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon 
    						
    							
    Ersatzmessung: Ist eine Nahmessung nicht mog-
    lich, visieren Sie ein Ersatzobjekt mit normalen
    Kontrasten bei gleicher Beleuchtung an and
    verwenden these Einstellung zur Aufnahme.
    Gegenlicht: Bei Aufnahmen gegen das Licht
    empfiehlt es sich, die gemessene Blende um 
    einenWert zu offnen (nachstkleinere Blenden
    zahl).
    BeiFarbmotiven,dieSieaufFarbumkehrfilm
    fotografieren,sindstarkeHelligkeitskontraste
    nachMoglichkeitzuvermeiden.BeiNahmessung
    derSchattenergebensickmeistschonzulange
    BelichtungszeitenfurdiebesonntcnBildteile,
    diedanninderProjektionzuhellandfarblos
    wirken.
    Die
    Messung
    derGesamthelligkeit(Normalfall)
    liefertauchhierBilder,diedem
    naturlichenFarbeneindruck am besten ent
    sprechen.
    
    Q9 
    Batteriewechsel
    DerCdS-BelichtungsmesseristdurchkleineBau-
    weiseausgezeichnetandwirdmiteinerMallory-
    Batterie PX 13 betrieben.
    HaltbarkeitderBatterienachAngabedesHer-
    stellers:18bis24Monate.DieseLebensdauer
    setztvoraus, dalI die Kamera bei Nichtgebrauch
    
    inderTasche(imDunkeln)aufbewahrtwird.
    (DerSpannungsverlusttrittplotzlichein.Kenn
    zeichen:DerBelichtungsanzeigerschlagtnicht
    mehraus.)EmpfohleneSicherheitsmaflnahmen:
    Batteriealljahrlich wechseln.
    Batterie bei langer Nichtbenutzung aus der
    Kamera nehmen.
    VerbrauchteBatterienaufjedenFallentfernen.
    BatteriebeistarkerKalte(Auskuhlungder
    Kameraunter-10
    °
    C)gegendieTypePX625
    austauschen.
    Auswechseln:Kameraoffnen.Diegeschlitzte
    Schraubkappe(1)miteinerMunzelosenand
    abschrauben.FrischeBatterieindieKamera
    einsetzen,sodalIdasZeichen+sichtbarbleibt
    (2).
    SchraubkappeanschraubenandmitMunze
    festziehen.
    
    io 
    Aufnahmen mit Blitzlicht
    Im Steckschuh mit Mittenkontakt kann ein
    Blitzgerat eingeschoben werden (3). 
    Blitzgerateohne Mittenkontakt erfordern ein 
    Zwischenstuckmit seitlichem Kontakt zum An
    schlieflen desKabels.
    Es sind Blitzlampen and Elektronenblitz ver-
    wendbar. Fur Farbaufnahmen diirfen nur blaue 
    						
    							
    Substitute
    readings:
    Ifa
    close-up
    reading
    is
    notpossible,pointthecameraatasubstitute
    objectofaveragecontrastandunderthesame
    lighting.Usethe setting obtained for the ex
    posure.
    Againstthelight:Whenshootingagainstthelight
    openthelensaperturebyonestep(next
    lowerf/number).
    Forcoloursubjectstobetakenonreversal
    colourfilmavoidverygreatbrightnessdiffer-
    ences.Aclose-upreadingoftheshadowareas
    usuallyleadstoexcessiveexposureforthesunlit
    imageportions,whichthenappeartoolightand
    burntoutwhenyouprojecttheslide.An
    averagebrightnessreading(asinthenormalcase)here
    againyieldspictureswhichcorre
    spondmostclosely to the natural colour im
    pression.
    
    (9 
    Changing the Battery
    Thecadmiumsulphideexposuremeterispartic-
    ularlycompactandpoweredbyaMallory
    battery PX 13.
    Accordingtothemanufacturer,thedurability
    ofthebatteryis18to24months,provided
    thattheunused camera is kept in the case (i. e.
    
    inthedark).(Thevoltagedropoccurssuddenly.
    Symptom:theexposuremeterneedledoenot
    deflect any more.)
    Recommended precautions:
    Change battery annually.
    Remove battery if the camera is not used over an
    extended period.
    Alwaysremoveanddiscardexhaustedbatteries.
    Atverylowtemperatures(cameracooledt,
    below-10
    °
    C=+14
    °
    F)changebatteryto
    type PX 625.
    Tochangethebattery,firstopenthecamera
    Unscrewtheslottedscrewcap(1)withacoin
    Insertthefreshbatteryintothecamera,so
    thattheplussign+remainsvisible
    (2).
    Re
    placethe screw cap and screw tight with 
    coin.
    
    10.  
    Flash Shots
    
    The accessory shoe with central flash outlet 
    takesa flash gun 
    (3).
    Flash guns without central contact in the foot
    require an adapter with an outlet at the side
    to take the plug-in flash cable. 
    Flash bulbs andelectronic flash can be used. 
    For colour shotsuse only blue bulbs or elec
    tronic flash.
    
    This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon 
    						
    							
    Blitzlampen oder Elektronenblitz benutzt wer-
    den.
    Bei Blitzlichtaufnahmen bleibt der Belichtungs-
    messer unbeachtet. Fur Belichtungszeit, Blende
    and Aufnahmeabstand gelten die Anweisungen 
    desBlitzlicht-Herstellers. Hierbei sind die An
    gabenfur X-Kontakt zu benutzen. Die Schattenbildung
    verringert sich, wenn der 
    Blitz 
    uber 
    dem 
    Objektiv
    liegt 
    and 
    Sie 
    die Kamera entsprechend halten:Blitz links bei 
    Hochformat, Blitz oben beiQuerformat. 
    Auch in diesen beiden Haltungen lafltsick die 
    Rollei 
    35 
    gut bedienen.
    
    
    
    
    n 
    Aufnahmen mit Filter
    In das Gewinde der Objektfassung kann ein 
    Filtereingeschraubt werden 
    (1).
    FiltererforderneineBelichtungskorrektur.Auf
    derFassungistdieserWerteingraviert.Ergibt
    dieStufenan,umdieentwederdieBlendegeoffnet
    (kleinereBlendenzahlen)
    oderdie
    Belichtungszeitverlangert werden mull.
    MeistwirddieBelichtungdurchAufblenden
    korrigiert.
    Beispiel:
    gemessene
    Blende11,
    Korrekturwert-
    1,5
    (=Blendenstufen),be
    nutzteBlende zwischen 8 and 
    5,6.
    
    WollenSiedieKorrekturdurchVerlangernder
    Belichtungszeitausfuhren,sobedeutendieein-
    rastendenZeitstufenjeweilsvolleKorrektur-
    werte.FinhalberWertkannnurdurcheinehalbe
    Blendenstufe berucksichtigt werden.
    
    Rollei-Filter fur Schwarzweifl-Aufnahmen:
    Rollei-Gelbfilter, mittel (Belichtungskorrektur 
    -1,5). Es gibt den Himmel dunkler, die Wolken
    leuchtendcr and die Schneeschatten plastischer
    wieder.
    Rollei-Orangefilter(Belichtungskorrektur
    -1,5
    bis
    -3,
    abhangigvonderbenutztenFilmsorte).Es
    vertieftdasHimmelblaubiszuGewitterschwere
    and hellt Gelb and Rot auf.
    
    Rollei-Filter fur Farb-Aufnahmen:
    Rollei-FilterH1andRollei-Farbkonversions-
    filterR1,5(keineBelichtungskorrekturbei
    diesenFiltern)dampfenden,Blaustich",deran
    wolkenlosenTagendurchdasvorherrschende
    BlaulichtbesondersbeiFernsichtenauftreten
    kann.DerWunschnachinsgesamtwarmerem
    FarbcharakterrechtfertigtbeimanchenFarb-
    umkehrfilmen 
    den standigen 
    Gebrauch 
    des
    Filters R 1,5.
    
    i2 
    Aufnahmen mit Sonnenblende
    
    AmAullenranddesObjektivslalltsichdie
    Rollei-Sonnenblendeaufstecken
    (2),
    umdas
    ObjektivvordirektauftreffendenSonnen-
    strahlen,aberauchvorWasserspritzernand
    Regentropfenzuschutzen.SiesichertdenAuf-
    nahmendiegewohnteBrillanzandScharfeand
    istbesondersbeiAufnahmengegendieSonne
    stetszuempfehlen. 
    						
    							
    Forflashshotsignoretheexposuremeter.Set
    theexposuretime,apertureandsubjectdistance
    asrecommendedbythemanufacturerofthe
    flashunit. Use the settings indicated for X
    contact.
    Shadowareasarereducediftheflashgunis
    situatedabovethelensandyouholdthecamera
    accordingly:keeptheflashtotheleftofthe
    cameraforuprightshots,andontopfor
    horizontal shots.
    
    The Rollei 35 is easy to operate in both these
    positions.
    
    n 
    Exposures with Filters
    The thread of the lens mount takes a screw-in 
    filter
    (1).
    Filtersrequireanexposurecorrection.Itsvalueis
    engravedonthefiltermount.Thisindicates
    thenumberofstepsbywhichtheaperturehastobe
    opened(towardslowerf/numbers)orthe
    exposuretime increased.
    Usually the exposure is corrected by opening 
    theaperture. For example if the measured
    aperture is f/11, and the filter correction value 
    -1.5(i. e. 1/z aperture steps), use an aperture 
    settingbetween f/8 and f/5.6. If you want to correct by
    increasing the expo
    sure time, moving the shutterspeed wheel from one value to the next
    corresponds to a full 
    exposure step correction.Half steps can only 
    be allowed for by intermediateaperture set
    tings.
    
    Rollei filters for black-and-white shots:
    Rollei medium yellow filter (exposure correc
    tion 
    -1.5). 
    This makes the sky reproduce
    
    darker, clouds more brilliant and improve
    modelling in snow shadows. 
    Rollei orange filter (exposure correction 
    -1.: 
    to -3, according to thefilm type used). This 
    darkens blue skies to giveheavy thunderstorm 
    effects and lightens yellowsand reds.
    
    Rollei filters for colour shots:
    RolleifilterH1andRolleicolourconversion
    filterR1.5(theserequirenoexposurecorrec
    tion).Theysubduebluecastswhichcanarise
    oncloudlessdaysthroughthepredominantblue
    skylight,especiallyindistantviews.Withsome
    reversalcolourfilmsawarmeroverallrender
    ingmaybedesirable.InthatcasetheR1.
    filter may be used for all shots.
    
    i2 
    Shooting with the Lens Hood
    The outer rim of the lens will take the push 
    onRollei lens hood (2) to protect the lens
    against direct rays from the sun, as well a 
    againstsplashes of water and drops of rain. I 
    ensuresoptimum brilliance and sharpness for 
    your shots.Always use it when shooting into 
    the sun..
    
    This manual owned by and taken from www.butkus.org/chinon
    
     
    						
    All Rollei manuals Comments (0)

    Related Manuals for Rollei 35 In Practical Use Manual