Home > Stiga > Shredder > Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual

Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    RECYCLING
    BIO 2000
    
    KÄYTTÖOHJEET
    £ UGI
    ®ITÍ
    8217-3050-01 
    						
    							
    Läs noga 
    samtliga 
    instruktio-
    ner.Varning! Håll 
    åskådare 
    borta. Se upp 
    med utkas-
    tade föremål. Va r n i n g !  F ö r  
    ej in hand 
    eller fot 
    underkåpan 
    då maskinen 
    är igång. Varning! - 
    roterande 
    knivar.
    Drag ur stick-
    kontakten 
    innan någon 
    typ av under-
    håll utförs. Knivarna 
    fortsätter att 
    rotera efter 
    det att 
    maskinen 
    stängts av. Använd 
    skyddshand-
    skar, skydds-
    glasögon och 
    hörselskydd. 
    Lue käyttö-
    ohje huolelli-
    sesti. Va r o i t u s !  P i d ä  
    sivulliset kau-
    kana. Varo 
    sinkoutuvia 
    esineitä. Varoitus! Älä 
    työnnä kättä 
    tai jalkaa 
    kotelon alle 
    koneen käy-
    dessä. Varoitus - 
    pyörivät 
    terät.
    Irrota pistoke 
    pistorasiasta 
    aina ennen 
    huoltotöitä. Te r ä t  p y ö r i -
    vät vielä 
    koneen 
    pysäyttämi-
    sen jälkeen.Käytä suojakä-
    sineitä, suoja-
    laseja ja 
    kuulonsuo-
    jaimia.
    Læs brugs-
    anvisningen 
    omhyggeligt 
    igennem. Advarsel! 
    Hold uved-
    kommende 
    væk. Pas på 
    udkastede 
    genstande. Advarsel! Sæt 
    ikke hænder 
    eller fødder 
    ind under 
    skjoldet, når 
    maskinen er i 
    gang. Advarsel - 
    roterende 
    knive.
    Træk stikket 
    ud, før der 
    udføres 
    nogen form 
    for vedlige-
    holdelse. Knivene 
    fortsætter 
    med at 
    rotere, efter 
    at maski-
    nen er slået 
    fra.Brug beskyttel-
    seshandsker, 
    beskyttelses-
    briller og høre-
    værn.
    Les bruks-
    anvisningen 
    nøye. Advarsel! 
    Hold borte 
    tilskuere. Se 
    opp for utkas-
    tede gjenst-
    ander. Advarsel! Før 
    aldri inn hånd 
    eller fot under 
    dekslet mens 
    maskinen er 
    igang. Advarsel - 
    roterende 
    kniver.
    Tr e k k  a l l t i d  
    støpselet ut 
    av kontakten 
    før det utfø-
    res vedlike-
    holdsarbeid 
    på maskinen. Knivene 
    fortsetter å 
    rotere etter 
    at maski-
    nen er slått 
    av.
    Bruk verne-
    handsker, ver-
    nebriller og 
    hørselvern.
    Anweisun-
    gen sorgfäl-
    tig 
    durchlesen. Warnung! 
    Zuschauer 
    fernhalten. 
    Auf heraus-
    geschleu-
    derte 
    Gegen-
    stände acht-
    geben. Warnung! 
    Wenn die 
    Maschine in 
    Betrieb ist 
    dürfen weder 
    Hände noch 
    Füße unter 
    die Haube 
    gelangen. Warnung - 
    rotierende 
    Messer.
    Vor Beginn 
    jeglicher 
    Reparaturar-
    beiten den 
    Stecker aus 
    der Steck-
    dose ziehen. Die Messer 
    rotieren 
    nach Aus-
    schalten 
    des Mähers 
    weiter.
    Stets Schutz-
    handschuhe, 
    Schutzbrille 
    und Gehör-
    schutz tragen.
    Lire le mode 
    demploi 
    attentive-
    ment. Attention! 
    Veillez à ce 
    que per-
    sonne ne se 
    trouve à 
    proximité de 
    la machine. 
    Danger de 
    projection 
    dobjets. Attention! 
    Nintroduisez 
    ni la main ni le 
    pied sous le 
    capot lorsque 
    la machine 
    est en mar-
    che.
    Attention ! 
    Couteaux 
    en rotation.
    Débrancher 
    la machine 
    avant de pro-
    céder à 
    lentretien. Les cou-
    teaux conti-
    nuent à 
    tourner 
    après larrêt 
    de la 
    machine.Porter des 
    gants de tra-
    vail, des lunet-
    tes 
    protectrices et 
    une protection 
    doreilles.
    Lees deze 
    gebruiks-
    aanwijzing 
    nauwkeurig 
    door. Waarschu-
    wing! Houd 
    omstanders 
    op afstand. 
    Pas op voor 
    het uitwer-
    pen van voor-
    werpen. Waarschu-
    wing! Steek 
    uw hand of 
    voet niet 
    onder de kap 
    als de 
    machine 
    loopt. Waarschu-
    wing - 
    draaiende 
    messen.
    Neem de 
    stekker uit 
    het contact 
    vóór elke 
    vorm van 
    onderhoud. De messen 
    draaien nog 
    even door 
    nadat de 
    machine is 
    uitgescha-
    keld.Draag 
    bescher-
    mende hand-
    schoenen, een 
    veiligheidsbril 
    en gehoorbe-
    schermers.
    STOP 
    						
    							
    Read these 
    instructions 
    for use care-
    fully.Warning! 
    Keep specta-
    tors away. 
    Beware of 
    objects being 
    flung out. War ning! Do 
    not put hands 
    or feet under 
    the cover of 
    the machine 
    when it is run-
    ning. Warning - 
    rotating 
    blades!
    Remove the 
    plug from the 
    wall socket 
    before carry-
    ing out any 
    kind of main-
    tenance. The blades 
    will con-
    tinue to 
    rotate after 
    the machine 
    has been 
    switched off.Wear safety 
    gloves, safety 
    goggles and 
    hearing pro-
    tection.
    Leer atenta-
    mente las 
    instruccio-
    nes de uso. ¡Advertencia! 
    Mantenga los 
    espectado-
    res a distan-
    cia. Esté 
    atento a los 
    objetos que 
    puedan ser 
    disparados. ¡Advertencia! 
    No intro-
    duzca las 
    manos ni los 
    pies debajo 
    de la cubierta 
    mientras la 
    máquina esté 
    en funciona-
    miento. Adverten-
    cia: Cuchi-
    llas 
    giratorias.
    Antes de rea-
    lizar cual-
    quier tipo de 
    manteni-
    miento, des-
    enchufar la 
    máquina. Las cuchi-
    llas siguen 
    girando aún 
    después de 
    parar la 
    máquina.
    Utilice guan-
    tes, gafas y 
    auriculares de 
    protección.
    Leggere 
    attenta-
    mente le 
    istruzioni per 
    luso. Avvertenza! 
    Non lasciare 
    avvicinare 
    nessuno 
    durante il 
    lavoro. Fare 
    attenzione 
    alla proie-
    zione di 
    oggetti. Avvertenza! 
    Non infilare le 
    mani o i piedi 
    sotto il carter 
    mentre la 
    macchina è in 
    funzione.
    Avvertenza 
    - lame 
    rotanti.
    Scollegare la 
    spina prima 
    di effettuare 
    qualsiasi 
    intervento di 
    manuten-
    zione. Le lame 
    continuano 
    a ruotare 
    per un po di 
    tempo dopo 
    lo spegni-
    mento della 
    macchina.Utilizzare 
    guanti, cuffie 
    ed occhiali 
    protettivi.
    Proètìte si 
    pozornì tyto 
    instrukce. Pozor! Dr¾te 
    diváky stranou. 
    Pozor na 
    pohozené 
    pøedmìty. Pozor! 
    Nedávejte ruku 
    ani nohu pod 
    spodní 
    ochranný plá¹» 
    za chodu 
    sekaèky. Pozor - 
    rotující no¾e.
    Pøed 
    zapoèetím 
    jakékoliv 
    opravy 
    vytáhnìte 
    ¹òùru ze 
    zásuvky. No¾e se otáèí 
    i po 
    zastavení 
    stroje.
    Pou¾ijte v¾dy 
    ochranných 
    rukavic, 
    ochranných brýlí 
    a ochrany 
    sluchu.
    Zapoznaj siê 
    dok³adnie z 
    instrukcjami. Ostrze¿enie! 
    Osoby 
    postronne nie 
    powinny 
    znajdowaæ siê 
    w pobli¿u. 
    Nale¿y 
    uwa¿aæ na 
    przedmioty 
    wyrzucane 
    spod kosiarki. Ostrze¿enie! 
    Nie wolno 
    wk³adaæ rêki 
    pod doln± 
    os³onê, gdy 
    maszyna jest 
    w³±czona.
    UWAGA! 
    No¿e 
    obrotowe!
    Przed 
    przyst±pienie
    m do 
    jakichkolwiek 
    czynno¶ci 
    naprawczych 
    wy³±cz 
    wtyczkê z 
    kontaktu. No¿e 
    obracaj± siê 
    jeszcze 
    przez pewien 
    czas po 
    wy³±czeniu 
    maszyny.
    U¿ywaj zawsze 
    rêkawic 
    ochronnych, 
    okularów 
    ochronnych i 
    ochronników 
    s³uchu.
    Natanèno 
    preberite vsa 
    navodila. Opozorilo! 
    Odstranite 
    opazovalce. 
    Bodite pozorni 
    na predmete, ki 
    jih stroj izvrže. Opozorilo! Ne 
    vtikajte rok in 
    nog pod ohišje, 
    kadar stroj 
    deluje.
    OPOZORILO
    ! - no¾i se 
    vrtijo.
    Potegnite 
    vtikaè iz 
    vtiènice pred 
    vsakim 
    vzdr¾evalnim 
    delom. No¾i se vrtijo 
    ¹e nekaj èasa 
    po tem, ko 
    ste ugasnili 
    motor.
    Uporabljajte 
    za¹èitne 
    rokavice in oèala 
    ter za¹èitne 
    slu¹alke.
    SI
    STOP 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    6.
    8.7.
    5.
    9.
    1 2
    11.
    10. 
    						
    							
    SUOMIFI
    TURVAOHJEET
    Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Oh-
    jeita on noudatettava tarkasti henkilö- ja/
    tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
    YLEISTÄ
    • Tarkasta koneeseen kiinnitetyt varoitustarrat. Vaihda vialliset tai epäselvät varoitustarrat.
    • Lue ohjeet huolellisesti.  Tutustu kaikkiin sääti-
    miin sekä koneen käyttöön. Säilytä tämä käyt-
    töohje.
    • Älä koskaan käytä konetta, jos sen läheisyydes- sä on muita, erityisesti lapsia tai eläimiä. Älä 
    koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, 
    jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, 
    käyttää konetta.
    • Muista, että käyttäjä  vastaa muille henkilöille 
    tai omaisuudelle aiheutuneista vaurioista.
    VALMISTELUT
    • Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja kuulonsuo- jaimia. Vältä väljien vaatteiden käyttöä.
    • Huolehdi tasapainoisesta työasennosta. Älä ku- rota konetta kohti.
    • Käytön aikana koneen pitää olla tasaisella ja  kovalla alustalla.
    • Varmista ennen käyttöä,  että kaikki ruuvit ja 
    mutterit on tiukattu kunnolla. 
    • Käytä konetta vain kuivalla ilmalla. Älä kos- kaan käytä sitä sateessa.
    • Älä koskaan käytä konetta, jos sen suojavarus- teissa on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan.
    KÄYTTÖ
    • Kovia esineitä, kuten kiviä, pulloja, purkkeja tai metallikappaleita ei saa  laittaa syöttösuppiloon. 
    Ne voivat vaurioittaa konetta.
    • Jos kone tukkeutuu, pysäytä moottori ja irrota  pistoke pistorasiasta. Po ista mahdolliset esteet 
    ja tarkasta vauriot.
    • Älä vedä virtajohdosta. Älä pidä virtajohtoa ki- reällä. Johdon eriste tai li ittimet saattavat vauri-
    oitua. Nämä vauriot ovat näkymättömiä, mutta 
    vaarallisia. • Pidä aina virtajohto pois koneen tieltä. Irrota 
    pistoke pistorasiasta ja tarkasta säännöllisesti, 
    ettei virtajohto ole vaur ioitunut tai vanhentunut. 
    Älä käytä konetta, jos sen virtajohto on vaurioi-
    tunut. 
    • Jos virtajohto on vaurioitunut, se pitää vaihdat- taa valtuutetussa huoltoliikkeessä tapaturma-
    vaaran välttämiseksi.
    • Varokkeen tai ylikuumenemissuojan laukeami- nen osoittaa, että kone tta on kuormitettu liikaa 
    ja/tai että samaan virt apiiriin on kytketty liian 
    monta laitetta. Etsi syy ja poista se. Älä vaihda 
    varoketta suurempiarvoiseen.
    • Pidä kädet, muut ruumii nosat ja vaatteet kauka-
    na syöttösuppilosta ja poistoaukosta. Älä käytä 
    löysiä vaatteita tai vaatteita, joissa on nauhoja 
    tai hihnoja.
    • Pysy poissa poistoalueelta moottorin käynnis- tyessä.
    • Varmista ettei hienonne ttu materiaali ulotu 
    poistoaukkoon, koska se t ukkii silloin poistoau-
    kon.
    • Pidä kasvot ja muut r uumiinosat kaukana syöt-
    tösuppilosta.
    • Älä koskaan siirrä konetta virtajohdosta vetä- mällä. Konetta ei saa  siirtää moottorin käydes-
    sä.
    • Älä jätä konetta ilman valvontaa ennen kuin  olet pysäyttänyt moottori n ja irrottanut pistok-
    keen pistorasiasta.
    KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS
    • Käytä suojakäsineitä puhdistuksen ja huollon  yhteydessä viiltohaavojen välttämiseksi.
    • Pysäytä moottori ja irro ta pistoke pistorasiasta 
    ennen tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä.
    • Pysäytä heti moottori, jos jokin vieras esine  osuu teriin, jos koneen käyntiääni muuttuu tai 
    se alkaa täristä epänormaalisti. Irrota pistoke 
    pistorasiasta ja tarkasta mahdolliset vauriot. 
    • Valmistajan sitoumukset ja vastuu (tuotevas- tuulain mukaan) ovat voimassa vain, jos ko-
    neessa on käytetty valmistajan hyväksymiä 
    varaosia.
    • Säilytä kone sisällä kuivassa paikassa. 
    						
    							
    SUOMIFI
    • Jos kone on usean vuoden käytön jälkeen vaih-dettava uudempaan tai sitä ei enää tarvita suo-
    sittelemme, että toimitat sen jälleenmyyjällesi 
    kierrätystä varten.
    ASENNUS
    JALAT
    1. Käännä moottorikotelo ylösalaisin.
    2. Vasemman ja oikeanpuoleiset jalkaputket ovat erilaiset.
    Tarkasta, että jalka on asennettuna vinosti ulos-
    päin (kuva 1).
    3. Kiinnitä jalat koneeseen aluslevyillä ja ruuveil- la (kuva 2). Älä tiukkaa ruuveja vielä.
    4. Asenna pyöränakseli jalkaputkien väliin (kuva  3).
    5.  Kiinnitä pyörät pyöränak selille holkeilla, alus-
    levyillä ja muttereilla (kuva 4).
    6. Tiukkaa pyöränmutterit. Pidä tiukatessa vas- taan pyöränakselin tasaiselta kohdalta esim. ja-
    koavaimella (kuva 5).
    7. Tiukkaa jalkojen ruuvit kunnolla (kuva 2).
    8. Paina napakapselit paikalleen (kuva 6)
    9. Käännä silppuri oikein  päin tasaiselle alustalle.
    SYÖTTÖSUPPILO
    Pujota syöttösuppilo biosilppurin päälle. Varmista, 
    että painat syöttösuppil on suorassa paikalleen.
    Kiinnitä syöttösuppilo nelj ällä ruuvilla ja alusle-
    vyillä. Asenna järjestyksessä aluslevy, jousialusle-
    vy, ruuvi (kuva 7).
    Biosilppuria ei saa missään tapauksessa 
    käyttää ilman syöttösuppiloa.
    KÄYTTÖ
    YLEISTÄ
    Kone on tarkoitettu vain  kuluttajakäyttöön, ei am-
    mattimaiseen käyttöön.
    Biosilppuri on tarkoitettu  orgaanisen materiaalin, 
    esim. kasvijätteiden. risu jen ja oksien hienontami-
    seen. Biosilppuria ei saa käyttää ruokamullan 
    käsittelyyn. Se vaurioittaa teriä.
    SÄHKÖLIITÄNTÄ
    Kytke kone maadoitettuun pistorasiaan. Virtapii-
    rin tulee olla suojattu 
    10 A hitaalla varokkeella.
    Käytä aina ulkokäyttöön  hyväksyttyä suojamaa-
    doitettua jatkojohtoa. Poikki pinta-alan tulee olla 
    vähintään 3 x 1,5 mm
    2.
    Pistokkeen (naaraspistoke) tu lee olla roiskevesitii-
    vis.
    On suositeltavaa, että vi rtapiiri varustetaan vika-
    virtasuojalla, joka katk aisee jännitteensyötön ko-
    neen tai johdon vaurioituessa.
    Jos käytössä on siirrettäv ä vikavirtasuoja (esim. 
    STIGA, tilausnumero 8290- 9010-01), se tulee si-
    joittaa pistorasian ja virtajohdon väliin.
    Vikavirtasuojakaan ei takaa täydellistä sähkötur-
    vallisuutta. Noudata aina annettuja turvaohjeita. 
    Käytä mieluiten paksuilla  kumipohjilla varustettu-
    ja kenkiä.
    Tarkasta vikavirtasuojan toiminta ennen käyttöä.
    Eräissä virtapiireissä jännite voi laskea hetkellises-
    ti koneen käynnistyksen yhteydessä, mikä voi vai-
    kuttaa muihin laitteisiin (e sim. lamput vilkkuvat).
    Kun verkon impedanssi Z
    maks < on 0,25+j0,15 oh-
    mia, tällaiset häiriöt ovat epätodennäköisiä.
    MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN
    Moottorin käynnistystä vart en lukituspyörän pitää 
    olla täysin sisäänkierretty (kuva 8).
    Tarkasta ennen moottorin käynnistystä, 
    että silppuri on tyhjä.
    Käynnistä moottori painamalla katkaisinta 1 (kuva 
    9).
    Odota kunnes moottorin pyörimisnopeus on va-
    kiintunut, ennen kuin alat  syöttää materiaalia sup-
    piloon.
    MOOTTORISUOJA
    Silppuri on varustettu yhdennetyllä moottorisuo-
    jalla, joka estää moottorin ylikuormittumisen.
    Jos moottorin kuormitus nousee liian suureksi, 
    moottorin virransyöttö ka tkaistaan ja moottori py-
    sähtyy.  
    						
    							
    SUOMIFI
    Moottorin voi käynnistää uudelleen minuutin ku-
    luttua. Paina palautuspainiketta 2 (kuva 9) ja käyn-
    nistä moottori tavalliseen tapaan.
    Ellei moottori käynnisty, irrota pistoke pistorasias-
    ta, löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa silppuri. 
    Puhdista terälevyn ympäristö (kuva 10). Varmista, 
    ettei mikään estä terälevyn pyörimistä.
    Sulje silppuri, kiristä  lukituspyörä ja käynnistä 
    moottori. HUOM! Mootto rinkotelon turvakatkai-
    sin estää moottorin käynnistymisen, jos lukitus-
    pyörä ei ole täysin sisäänkierretty (kuva 8).
    MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN
    Pysäytä moottori painamal la katkaisinta 1 (kuva 
    9).
    Älä syötä silppuriin  mitään materiaalia 
    moottorin pysähdyttyä. Se takertuu ko-
    neeseen ja haittaa koneen käynnistystä.
    Irrota pistoke, jos kone jä tetään ilman valvontaa.
    SILPPUAMINEN
    Seuraavia materiaaleja voidaan hienontaa biosilp-
    purissa:
    - risut ja oksat
    - pensaiden leikkuujäte.
    - pensasaidan leikkuujäte.
    -  kasvinosat ja muu hienonnettavaksi sopiva puu-
    tarhajäte. 
    Koneen vaurioitumisen vä lttämiseksi on suositel-
    tavaa, ettei ylitetä suurin ta suositeltua oksaläpimit-
    taa: 
    < Ø 40 mm.
    Aseta biosilppuri suojapeitt een tai vastaavan pääl-
    le käytön ajaksi. Silputtu materiaali jää sen päälle, 
    mikä helpottaa sen jälkikäsittelyä. 
    Hienonnettava materiaali syötetään syöttösuppi-
    loon. Ellei materiaali ole liian suurta, terät vetävät 
    sen sisään. 
    Biosilppurin mukana toimitetaan syöttömela. 
    Syöttömelaa käytetään pienten oksien, runsaslehti-
    sen materiaalin ja kasvinosien syöttämiseen. Paina 
    syöttömela niin syvälle kuin se menee. Syötä uutta 
    materiaalia vasta kun edellinen erä on hienonnettu.
    Suuret oksat on helpoi n silputa tuoreena.  Suuri osa puutarhajätteestä sisältää runsaasti vettä 
    ja paakkuuntuu siten helposti. Tällaisen materiaa-
    lin tulisi antaa kuivua muutaman päivän ajan en-
    nen hienontamista. 
    Hienonnettu materiaali kertyy poistoaukon alle. 
    Hienonnetun materiaalin kasa kasvaa nopeasti ja 
    voi tukkia poistoaukon, jo
    lloin kone pysähtyy. 
    Materiaalia voi silloin sinkoutua takaisin syöttö-
    suppilon kautta. 
    Siirrä silppuria tai poista hyvissä ajoin jauhetun 
    materiaalin kasa.
    Käännä tai vaihda terät säännöllisesti. Kone toimii 
    tehokkaammin ja vetää materiaalin paremmin si-
    säänsä, kun terät ovat terävät. 
    Syötä irtomateriaali käsiteltävän kokoisina annok-
    sina. 
    Älä paina  paksuja oksia teriä  vasten. Se kuormit-
    taa tarpeettomasti moottoria ja teriä.
    Seuraa moottorin käyntiääntä  seisokkien välttä-
    miseksi . Jos pyörimisnopeus laskee huomattavasti, 
    vedä oksaa takaisin ja odota kunnes pyörimisnope-
    us nousee. Syötä varovasti oksa uudelleen silppu-
    riin. 
    Jos terät takertuvat, lue turvaohjeet ennen koneen 
    avaamista. 
    Varmista ennen koneen käytön lopettamista, ettei 
    syöttösuppiloon ole jäänyt materiaalia. Terät voi-
    vat muuten takertua seuraavan käynnistyksen yh-
    teydessä. 
    Säilytä biosilppuri sisä llä kuivassa paikassa.
    KOMPOSTOINTI
    Hienonnettu materiaali voidaan kompostoida eri 
    tavoin:
    -  Materiaali voidaan kerätä kasaksi suoraan 
    maanpinnalle (kylmäkompostointi).
    -  Materiaali voidaan kerätä muoviastiaan, puu- laatikkoon, verkkosäiliöön tai vastaavaan (kyl-
    mäkompostointi).
    -  Materiaali voidaan kerätä eristettyyn kompos- toriin. Se pitää lämpötilan korkeampana, jolloin 
    hajoaminen jatkuu myös talviaikana. Tällä me-
    netelmällä materiaali maatuu nopeimmin (läm-
    pökompostointi).
    -  Materiaali voidaan levittää suoraan puutarhaan  (pintakompostointi). 
    						
    							
    SUOMIFI
    KUNNOSSAPITO
    Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen 
    säätö- ja huoltotoimenpiteitä.
    TERIEN VAIHTAMINEN
    Biosilppurin terät ovat kaksipuolisia. Toisin sa-
    noen ne voidaan kääntää. 
    Kun molemmat terät ovat tylsyneet, terät pitää 
    vaihtaa. Käytä vain alkuperäisiä varaosateriä.
    Vaihda terät seuraavasti:
    1. Pysäytä moottori ja irro ta pistoke pistorasiasta. 
    Odota kunnes terälevy on pysähtynyt.
    2. Löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa biosilppu- ri. 
    Käytä aina suojakäsineitä kun vaihdat 
    teriä tai puhdistat terälevyn.
    3. Löysää ruuvit ruuvitaltalla. Terälevyssä on irro- tusta helpottavat reiät. Kiertämällä ruuveja rei-
    kien läpi estät terälevyn kiertymisen (kuva 11).
    4. Käännä terät ja asenna ne terävä reuna leikkaus- puolelle. Tiukkaa ruuvit kunnolla.
    Jos terän molemmat reunat ovat tylsyneet, vaihda 
    tai teroita terät. 
    TERIEN TEROITTAMINEN
    Turvallisuussyistä teriä ei saa hioa smirgelillä.
    Teroitus voidaan tehdä märkähionnalla kovasimen 
    tai hiomakiven avulla.
    Epätasapainon välttämiseksi molempia teriä on 
    hiottava yhtä paljon.
    PUHDISTUS
    Puhdista biosilppuri jokaisen käyttökerran jälkeen. 
    Pysäytä moottori ja irrota  pistoke pistorasiasta. 
    Löysää lukituspyörä (kuva 8) ja avaa biosilppu-
    ri.Puhdista huolella terälevyn ympäristö.
    Älä käytä juoksevaa vettä biosilppurin 
    puhdistamiseen! 
    Harjaa pois lika ja kasvinjätteet, jotka voivat taker-
    tua teriin.
    HUOLTO
    Valtuutetut huoltoliikkeet  suorittavat korjauksia ja 
    huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. Katso 
    oheinen luettelo.
    Teetkö yksinkertaiset korjaukset itse? Varmista, 
    että käytät alkuperäisiä varaosia. Ne sopivat sellai-
    senaan ja helpottavat työtäsi.
    Ilmoita varaosia tilatessa si koneen nimi, tuotenu-
    mero ja valmistenumero. Tiedot löytyvät koneen 
    tyyppikilvestä.
    Koneessa saa käyttää vain alkuperäisiä 
    varaosia. Tämä on hyväksyntäviran-
    omaisten asettama vaatimus. Kone on 
    hyväksytty ja testattu näillä osilla.
    Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia 
    tuotteisiin ilman eri ilmoitusta.
    TAKUUEHDOT
    Koneelle myönnetään täydelli nen valmistus- ja materi-
    aaliviat kattava takuu.
     Käyttäjän on noudatettava 
    huolella oheisissa asiakirj oissa annettuja ohjeita.
    Takuuaika
    Kuluttajakäyttöön: kaksi vuotta ostopäivämääräs-
    tä.
    Poikkeukset
    Takuu ei koske vaurioita, jotka aiheutuvat:
    - käyttöohjeen ohjeide n laiminlyönnistä
    - varomattomuudesta
    - virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asen- nuksesta
    - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä
    - muiden kuin GGP:n toimittamien ja hyväksy- mien tarvikkeiden käytöstä
    Takuu ei myöskään kata:
    - kulutusosia
    - normaalia kulumista
    Ostajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu 
    ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia. 
    						
    							
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodno
    ści EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    Kategorija Elektriskt driven kompostkvarn
    Sähkökäyttöinen kompostimylly
    Eldreven kompostkværn
    Elektrisk drevet kompostkvern
    Elektrich getriebene Kompostmühle
    Electric compost shredder
    Broyeur à entraînement électrique
    Elektrisch aangedreven compostmolen
    Tituratrice per compostaggio elettrica
    Molino eléctrico de composte
    M³yn kompostowy
    Mlýnek na kompost
    Mlin za kompost na elektricni pogon
    K301
    17-2656
    106 dB(A)
    2.Typ Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p Ty p e
    Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr. Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.TillverkareValmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller Manufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat Make 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca Marka
    Zna
    čka
    Znamka  STIGA
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številka Se maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz naklejka na m³yn kompostowy
    Viz nálepku na mlýnek na kompost
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Zaru čená úrove ň hluku
    Zajam čena raven zvo čne jakosti 102 dB(A)
    11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat Make
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Zna
    čka
    Znamka Jenn Feng
    Modell 6099-GP0401
    Malli
    Model
    Modell
    Modell Model
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Izmerjena raven zvo čne jakosti
    6C.Ljudtrycksnivå Melutaso
    Lydtrykknivå
    Lydtrykniveau
    Schalldruckpegel
    Sound pressure level
    Niveau de pression sonere
    Geluidsdrukniveau
    Livello di rumorosità
    Nivel de presión de sonido
    Ci´snienie akustyczne
    Akustický tlak
    Akusti čni pritisk 93 dB(A) 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 01 Finnish Version Manual