Home > Stiga > Shredder > Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Instructions Manual

Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    RECYCLING
    BIO-SILENT
    
    INSTRUCTIONS FOR USE £ ®I
    8217-3044-02 
    						
    							
    Läs noga 
    samtliga 
    instruktio-
    ner.Varning! Håll 
    åskådare 
    borta. Se upp 
    med utkas-
    tade föremål. Va r n i n g !  F ö r  
    ej in hand 
    eller fot 
    underkåpan 
    då maskinen 
    är igång. Varning! - 
    roterande 
    knivar.
    Drag ur stick-
    kontakten 
    innan någon 
    typ av under-
    håll utförs. Knivarna 
    fortsätter att 
    rotera efter 
    det att 
    maskinen 
    stängts av. Använd 
    skyddshand-
    skar, skydds-
    glasögon och 
    hörselskydd. 
    Lue käyttö-
    ohje huolelli-
    sesti. Va r o i t u s !  P i d ä  
    sivulliset kau-
    kana. Varo 
    sinkoutuvia 
    esineitä. Varoitus! Älä 
    työnnä kättä 
    tai jalkaa 
    kotelon alle 
    koneen käy-
    dessä. Varoitus - 
    pyörivät 
    terät.
    Irrota pistoke 
    pistorasiasta 
    aina ennen 
    huoltotöitä. Te r ä t  p y ö r i -
    vät vielä 
    koneen 
    pysäyttämi-
    sen jälkeen.Käytä suojakä-
    sineitä, suoja-
    laseja ja 
    kuulonsuo-
    jaimia.
    Læs brugs-
    anvisningen 
    omhyggeligt 
    igennem. Advarsel! 
    Hold uved-
    kommende 
    væk. Pas på 
    udkastede 
    genstande. Advarsel! Sæt 
    ikke hænder 
    eller fødder 
    ind under 
    skjoldet, når 
    maskinen er i 
    gang. Advarsel - 
    roterende 
    knive.
    Træk stikket 
    ud, før der 
    udføres 
    nogen form 
    for vedlige-
    holdelse. Knivene 
    fortsætter 
    med at 
    rotere, efter 
    at maski-
    nen er slået 
    fra.Brug beskyttel-
    seshandsker, 
    beskyttelses-
    briller og høre-
    værn.
    Les bruks-
    anvisningen 
    nøye. Advarsel! 
    Hold borte 
    tilskuere. Se 
    opp for utkas-
    tede gjenst-
    ander. Advarsel! Før 
    aldri inn hånd 
    eller fot under 
    dekslet mens 
    maskinen er 
    igang. Advarsel - 
    roterende 
    kniver.
    Tr e k k  a l l t i d  
    støpselet ut 
    av kontakten 
    før det utfø-
    res vedlike-
    holdsarbeid 
    på maskinen. Knivene 
    fortsetter å 
    rotere etter 
    at maski-
    nen er slått 
    av.
    Bruk verne-
    handsker, ver-
    nebriller og 
    hørselvern.
    Anweisun-
    gen sorgfäl-
    tig 
    durchlesen. Warnung! 
    Zuschauer 
    fernhalten. 
    Auf heraus-
    geschleu-
    derte 
    Gegen-
    stände acht-
    geben. Warnung! 
    Wenn die 
    Maschine in 
    Betrieb ist 
    dürfen weder 
    Hände noch 
    Füße unter 
    die Haube 
    gelangen. Warnung - 
    rotierende 
    Messer.
    Vor Beginn 
    jeglicher 
    Reparaturar-
    beiten den 
    Stecker aus 
    der Steck-
    dose ziehen. Die Messer 
    rotieren 
    nach Aus-
    schalten 
    des Mähers 
    weiter.
    Stets Schutz-
    handschuhe, 
    Schutzbrille 
    und Gehör-
    schutz tragen.
    Lire le mode 
    demploi 
    attentive-
    ment. Attention! 
    Veillez à ce 
    que per-
    sonne ne se 
    trouve à 
    proximité de 
    la machine. 
    Danger de 
    projection 
    dobjets. Attention! 
    Nintroduisez 
    ni la main ni le 
    pied sous le 
    capot lorsque 
    la machine 
    est en mar-
    che.
    Attention ! 
    Couteaux 
    en rotation.
    Débrancher 
    la machine 
    avant de pro-
    céder à 
    lentretien. Les cou-
    teaux conti-
    nuent à 
    tourner 
    après larrêt 
    de la 
    machine.Porter des 
    gants de tra-
    vail, des lunet-
    tes 
    protectrices et 
    une protection 
    doreilles.
    Lees deze 
    gebruiks-
    aanwijzing 
    nauwkeurig 
    door. Waarschu-
    wing! Houd 
    omstanders 
    op afstand. 
    Pas op voor 
    het uitwer-
    pen van voor-
    werpen. Waarschu-
    wing! Steek 
    uw hand of 
    voet niet 
    onder de kap 
    als de 
    machine 
    loopt. Waarschu-
    wing - 
    draaiende 
    messen.
    Neem de 
    stekker uit 
    het contact 
    vóór elke 
    vorm van 
    onderhoud. De messen 
    draaien nog 
    even door 
    nadat de 
    machine is 
    uitgescha-
    keld.Draag 
    bescher-
    mende hand-
    schoenen, een 
    veiligheidsbril 
    en gehoorbe-
    schermers.
    STOP 
    						
    							
    Read these 
    instructions 
    for use care-
    fully.Warning! 
    Keep specta-
    tors away. 
    Beware of 
    objects being 
    flung out. War ning! Do 
    not put hands 
    or feet under 
    the cover of 
    the machine 
    when it is run-
    ning. Warning - 
    rotating 
    blades!
    Remove the 
    plug from the 
    wall socket 
    before carry-
    ing out any 
    kind of main-
    tenance. The blades 
    will con-
    tinue to 
    rotate after 
    the machine 
    has been 
    switched off.Wear safety 
    gloves, safety 
    goggles and 
    hearing pro-
    tection.
    Leer atenta-
    mente las 
    instruccio-
    nes de uso. ¡Advertencia! 
    Mantenga los 
    espectado-
    res a distan-
    cia. Esté 
    atento a los 
    objetos que 
    puedan ser 
    disparados. ¡Advertencia! 
    No intro-
    duzca las 
    manos ni los 
    pies debajo 
    de la cubierta 
    mientras la 
    máquina esté 
    en funciona-
    miento. Adverten-
    cia: Cuchi-
    llas 
    giratorias.
    Antes de rea-
    lizar cual-
    quier tipo de 
    manteni-
    miento, des-
    enchufar la 
    máquina. Las cuchi-
    llas siguen 
    girando aún 
    después de 
    parar la 
    máquina.
    Utilice guan-
    tes, gafas y 
    auriculares de 
    protección.
    Leggere 
    attenta-
    mente le 
    istruzioni per 
    luso. Avvertenza! 
    Non lasciare 
    avvicinare 
    nessuno 
    durante il 
    lavoro. Fare 
    attenzione 
    alla proie-
    zione di 
    oggetti. Avvertenza! 
    Non infilare le 
    mani o i piedi 
    sotto il carter 
    mentre la 
    macchina è in 
    funzione.
    Avvertenza 
    - lame 
    rotanti.
    Scollegare la 
    spina prima 
    di effettuare 
    qualsiasi 
    intervento di 
    manuten-
    zione. Le lame 
    continuano 
    a ruotare 
    per un po di 
    tempo dopo 
    lo spegni-
    mento della 
    macchina.Utilizzare 
    guanti, cuffie 
    ed occhiali 
    protettivi.
    Proètìte si 
    pozornì tyto 
    instrukce. Pozor! Dr¾te 
    diváky stranou. 
    Pozor na 
    pohozené 
    pøedmìty. Pozor! 
    Nedávejte ruku 
    ani nohu pod 
    spodní 
    ochranný plá¹» 
    za chodu 
    sekaèky. Pozor - 
    rotující no¾e.
    Pøed 
    zapoèetím 
    jakékoliv 
    opravy 
    vytáhnìte 
    ¹òùru ze 
    zásuvky. No¾e se otáèí 
    i po 
    zastavení 
    stroje.
    Pou¾ijte v¾dy 
    ochranných 
    rukavic, 
    ochranných brýlí 
    a ochrany 
    sluchu.
    Zapoznaj siê 
    dok³adnie z 
    instrukcjami. Ostrze¿enie! 
    Osoby 
    postronne nie 
    powinny 
    znajdowaæ siê 
    w pobli¿u. 
    Nale¿y 
    uwa¿aæ na 
    przedmioty 
    wyrzucane 
    spod kosiarki. Ostrze¿enie! 
    Nie wolno 
    wk³adaæ rêki 
    pod doln± 
    os³onê, gdy 
    maszyna jest 
    w³±czona.
    UWAGA! 
    No¿e 
    obrotowe!
    Przed 
    przyst±pienie
    m do 
    jakichkolwiek 
    czynno¶ci 
    naprawczych 
    wy³±cz 
    wtyczkê z 
    kontaktu. No¿e 
    obracaj± siê 
    jeszcze 
    przez pewien 
    czas po 
    wy³±czeniu 
    maszyny.
    U¿ywaj zawsze 
    rêkawic 
    ochronnych, 
    okularów 
    ochronnych i 
    ochronników 
    s³uchu.
    Natanèno 
    preberite vsa 
    navodila. Opozorilo! 
    Odstranite 
    opazovalce. 
    Bodite pozorni 
    na predmete, ki 
    jih stroj izvrže. Opozorilo! Ne 
    vtikajte rok in 
    nog pod ohišje, 
    kadar stroj 
    deluje.
    OPOZORILO
    ! - no¾i se 
    vrtijo.
    Potegnite 
    vtikaè iz 
    vtiènice pred 
    vsakim 
    vzdr¾evalnim 
    delom. No¾i se vrtijo 
    ¹e nekaj èasa 
    po tem, ko 
    ste ugasnili 
    motor.
    Uporabljajte 
    za¹èitne 
    rokavice in oèala 
    ter za¹èitne 
    slu¹alke.
    STOP
    SI 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    7.
    5.
    8.9.
    6. 
    						
    							
    ENGLISHGB
    SAFETY INSTRUCTIONS
    This symbol indicates WARNING. 
    Personal injury and/or damage to property 
    may result if the instructions are not 
    followed carefully.
    GENERAL
    • Study the warning stickers on the machine. Replace damaged or illegible warning stickers.
    • Please read through these instructions carefully. 
    Learn all the controls and the correct use of the 
    machine. Keep these instructions.
    • Never use the machine if others, particularly  children or animals, are in the vicinity. Anyone 
    who is not aware of th ese regulations may not 
    use the machine. Never let children use the ma-
    chine.
    • The user is responsible  for accidents that happen 
    to other people or their property.
    PREPARATIONS
    • Wear protective gloves,  protective glasses and 
    hearing protectors. Avoid loose clothing.
    • Always stand steadily and in balance. Do not 
    stretch towards the machine. Never stand at a 
    higher level than the machine during use.
    • During use, the machine should be flat and on a  firm surface.
    • Ensure that all screws and nuts are properly  tightened before use. 
    • Only use the machine in dry conditions and never  outdoors when it is raining.
    • Never use the machine with damaged safety  devices or without protection.
    USING THE MACHINE
    • Hard objects such as stones, bottle, cans or pieces of metal must not be fed into the feeding hopper. 
    This can cause damage to the machine.
    • If the machine becomes blocked, stop the motor  and disconnect the plug. Pull out any objects and 
    check for damage.
    • Do not tug on the connection cable. Do not hold  the cable taught. This can cause damage in the 
    plugs or in the cable’s insulation. Such damage is 
    invisible but can be dangerous.
    • Always keep the connection cable away from the  machine. Disconnect the plug from the electric 
    socket and check the cable regularly for signs of 
    damage or ageing. Do not use the machine with a 
    damaged connection cable.
    • If the cable is damaged, it must be replaced by an  authorised service dealer in order to avoid a 
    hazard.
    • If the fuse blows or if the overload protection is  triggered, this is a sign that the machine is 
    overloaded and/or that  two many appliances are 
    connected to the same lead. Check the cause and 
    remedy. Do not install a more powerful fuse.
    • Keep hands, other parts of your body and cloth-
    ing away from the feeding hopper and the dis-
    charge chute. Never wear loose clothing or 
    clothes with belts or st raps when using the ma-
    chine.
    • Keep away from the discharge zone when start- ing the motor.
    • Do not allow the pile of processed material to  build up inside the discharge chute. This blocks 
    new material and can cause the machine to 
    change its direction of rotation.
    • Keep your face and the rest of your body away  from the feeding hopper.
    • Never move the machine by pulling the cable.  The machine must not be moved with the motor 
    running.
    • Do not leave the machine unsupervised, but first  switch off the motor and disconnect the plug.
    MAINTENANCE AND STORAGE
    • During cleaning and maintenance, wear protective gloves to avoid injury.
    • Switch off the motor and disconnect the plug  before carrying out checks or maintenance on the 
    machine.
    • If a foreign object comes into contact with the  spiral cutter or if the machine produces an 
    abnormal noise level or  abnormal vibrations, 
    switch off the motor immediately.  Disconnect the 
    plug and check for any damage. 
    • The manufacturer’s oblig ations and liability 
    (according to the Product Liability Act) only 
    apply on the condition that only spare parts 
    approved by the manufacturer or spare parts of at 
    least the same quality are used.
    • Store the machine in a dry place. 
    						
    							
    ENGLISHGB
    • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or  is no longer required, we 
    recommend that the machine is returned to your 
    distributor for recycling.
    ASSEMBLY
    LEGS
    1.  The legs are different on the left and right sides. 
    Check that the legs are assembled so that they 
    are angled outwards (fig. 1).
    2. Thread the wheel axle through the holes in the  legs and through the tube (fig. 2).
    3.  Install the wheels on th e wheel axle with wash-
    ers, spacers and nuts (fig. 3). Do not tighten the 
    nuts yet.
    4. Screw the mounting plate into the front holes on  the leg frame using washers and long screws 
    (fig. 4). Tighten properly.
    5. Turn the motor housing upside down. 
    6.  Insert the leg frame in the opening and ensure  that the front nut head s go down into the holes 
    in the motor plate.
    7. Secure the leg frame to the machine with wash- ers and long screws (fig. 5). Do not tighten the 
    screws yet.
    8. Insert your hand in the discharge opening and  screw the short screw and the washer into the 
    hole (fig. 6). Tighten properly.
    9. Tighten the long screws properly.
    10.Turn the shredder and place it on a flat surface.
    11.Tighten the wheels by putting your weight on  the other wheel (fig. 7). Screw each wheel ap-
    proximately the same amount.
    12.Press the wheel caps onto the wheels (fig. 8)
    USING THE MACHINE
    GENERAL
    This machine is only intended for private use, not 
    to be used professionally. 
    The compost grinder is designed to grind organic 
    material such as dry plant residue, twigs, sticks and 
    branches.
    TR A N S P O R T
    Take great care during transport and when the 
    machine is to be lifted. Lift the machine by taking 
    a firm grip of the legs by the mounting to the motor 
    housing, under the compost grinder, and lift 
    carefully. Never lift the machine using the cover.
    ELECTRICAL CONNECTION
    Connect the machine to a single phase electric 
    socket with a protective conductor (earth). The 
    electric circuit should be fused with a 10A inert 
    fuse.
    Always use a protectively earthed rubber 
    connection cable. The cable should be of good 
    quality, intended for outdoor use (e.g. STIGA, 
    order no. 8290-9003-01).
    The cable’s cross-section should be at least 3 x 1.5 
    mm
    2.
    The connector (female contact) must be moisture-
    proof.
    You are recommended to use an earth leakage 
    circuit breaker which interrupts the current in the 
    event of something happening to the machine or 
    connection cable.
    If a portable earth leakage circuit breaker (e.g. 
    STIGA, order no. 8290-9010-01)  is used, it should 
    always be placed between the electric socket and 
    the connection cable.
    Even if an earth leakage circuit breaker is used, 
    safety cannot be guaranteed. Always follow the 
    safety instructions provided. Ideally wear shoes 
    with thick rubber soles.
    Test the operation of the earth leakage circuit 
    breaker before each use.
    In the event of unfavourable electrical mains 
    conditions, brief voltage drops can occur when you 
    start the apparatus which can affect other 
    appliances (e.g. causing lights to flicker).
    With a mains impedance of Z
    max < 0,30+j0,19 
    ohm, such disturbances are unlikely.
    STARTING THE MOTOR
    Ensure that the grinder is empty before 
    starting the motor.
    Start the motor by first turning the control 
    anti-clockwise and then turning on the 
    main switch ( 1) (fig. 9). 
    						
    							
    ENGLISHGB
    CHANGING DIRECTION OF 
    ROTATION
    To change the direction of rotation, first 
    turn the control to position 0 and wait until 
    the spiral cutter has stopped. Then turn the 
    control clockwise and turn on the main 
    switch (1). (fig. 9).
    MOTOR PROTECTION
    The grinder is equipped with a built-in motor 
    protection which prevents the motor being 
    overloaded.
    In the event of overloading, the main switch is 
    turned off automatically. The current is broken. 
    After 5 minutes of cooling, the motor can be 
    started again.
    AUTOMATIC CHANGE IN 
    DIRECTION OF ROTATION
    In the event of a sudden blockage, the machine can 
    automatically change the  direction of rotation. 
    This causes the material to be fed back.
    • switch off the machine.
    • wait until the spiral cutter has stopped
    • start the machine again and use material which  can be processed more easily.
    STOPPING THE MOTOR
    Stop the motor by turning the switch to 
    position  0 (fig. 9).
    Do not feed in any material after the 
    motor has been stopped. This will get 
    caught in the machine and can make 
    restarting impossible.
    Disconnect the plug if the machine is to be left 
    unsupervised.
    EMERGENCY STOP
    In order to stop the machine quickly, e.g. in an 
    emergency, press the  0 button on the main switch.
    DISCONNECT SWITCH
    The machine is equipped wi th a disconnect switch. 
    This means that the main  switch is automatically 
    disconnected in the event of a loss of current. The 
    machine can be started again by reconnecting the 
    plug and turning on the main switch.
    GRINDING
    The following types of material can be ground in 
    the compost  grinder:
    - twigs and branches
    -  waste from cutting bushes.
    -  waste from hedge-trimming.
    -  plant parts and other garden waste which is  suitable for grinding. 
    Examples of materials which are not suitable for  grinding include:
    - glass, metal, plastic bags, stones, fabric, earth- covered roots.
    - waste that does not have a firm consistency, e.g.  kitchen waste.
    To prevent damage to the machine, you are 
    recommended not to exceed the following 
    maximum sizes of twigs and branches:  < 40 mm in diameter.
    Feel free to stand the grinder on a tarpaulin or 
    similar before grinding.  This will catch the ground 
    material and make removal easier. 
    The material that is to be ground is fed into the 
    feeding hopper and, assuming it is not too bulky, 
    automatically pulled down through the slowly 
    rotating spiral cutter to the blades. 
    Branches and twigs should be ground shortly after 
    being cut. They become extremely hard when they 
    dry out, and the maximum diameter of what can be 
    ground is reduced.
    A large proportion of gard en waste contains a lot 
    of water and therefore sticks easily. Such material 
    should be allowed to dry for a few days before 
    being processed. 
    Store the grinder indoors in a dry place.
    COMPOSTING
    The processed material can be composted in 
    various ways:
    -  The material can be placed in a heap directly on  
    						
    							
    ENGLISHGB
    the ground (cold composting).
    -  The material can be placed in a plastic  container, wooden crate, skeleton container or 
    similar (cold composting).
    -  The material can be placed in an insulated  compost holder. The heat is then held for longer 
    and the rotting process also continues during 
    the winter. This method produces faster results 
    (warm composting).
    -  The material can be spread directly onto the  garden (surface composting).
    ADJUSTING THE SHAVING PLATE
    The cutting mechanism is adjusted in the works 
    and does not have to be set during initial commis-
    sioning.
    Switch on device (swi tch in right position)
    Turn adjusting screw in a  clockwise direction with 
    the motor running until scraping noises are heard 
    and fine aluminium chips fall out of the delivery 
    chute. Worn points on the shaving plate are opti-
    mally compensated.
    This improves the cutting of the shredding 
    material.
    MAINTENANCE
    Always disconnect the plug from the 
    electric socket before any maintenance. 
    Always wear protective gloves to avoid 
    injury.
    Generally speaking, compost grinders require very 
    little maintenance. In order to maintain the 
    efficiency of the machine and to achieve a long 
    service life, observe the following:
    • keep the air openings clean and free of  obstructing material. • check the customer-installed nuts and screws 
    (tighten if necessary).
    • spray the spiral cutter after each use with an  environmentally-friendly, biodegradable spray 
    oil to protect against corrosion.
    CLEANING
    Always clean the compost grinder after each use. 
    Never use a high-pressure washer or 
    running water when cleaning the 
    grinder! 
    Brush away dirt and plant residue which may be 
    caught in the spiral cutter. Wipe clean the outside 
    of the grinder with a cloth which has been 
    moistened with a mild detergent and water.
    SERVICE
    Authorised service stations carry out repairs and 
    servicing. They use genuine spare parts. A 
    complete list of these can be found on Stiga’s 
    website,  www.stiga.com .
    Under no circumstances may parts 
    other than genuine spare parts be used. 
    This is a requirement stipulated by the 
    Testing Authority. The machine is 
    approved and tested with these parts.
    If the machine requires servicing, 
    repairs or maintenance which entail 
    dismantling of the cover, this must be 
    performed by an authorised service 
    station.
    The manufacturer reserves the right to make 
    alterations to the product without prior 
    notification.
    Adjusting screw 
    						
    							
    ENGLISHGB
    PURCHASE TERMS
    A full warranty is issued against manufacturing 
    and material defects. The user must carefully 
    follow the instructions given in the enclosed 
    documentation.
    Warranty period
    For consumer use: two years from the purchase 
    date.
    Exceptions
    The guarantee does not cover damage due to:
    - Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation
    - Carelessness 
    - Incorrect and non-permitted use or assembly
    - The use of non-genuine spare parts
    - The use of accessories not supplied or approved  by GGP
    Neither does the guarantee cover:
    - wearing components such as blades, belts,  wheels and cables
    - Normal wear
    - Motors. These are covered by the motor  manufacturer’s warranties, with separate terms 
    and conditions.
    The purchaser is covered the national laws of each 
    country. The rights to which the purchaser is 
    entitled with the support of these laws are not 
    restricted by this warranty. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Shredder Stiga RECYCLING BIO-SILENT 8217 3044 02 Instructions Manual