Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Italian Version Manual
Have a look at the manual Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

ITALIANOIT Sostituire la candela se gli elettrodi sono eccessi- vamente bruciati. Per la sostituzione della candela, la busta degli accessori contiene una chiave dotata di perno di torsione. Il costruttore del motore raccomanda: Champion J19LM o simile. CARBURATORE Il carburatore viene regolato in fabbrica e solita- mente non è necessario intervenire. Nel caso in cui sia necessario procedere alla rego- lazione, contattare un centro di assistenza. REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE E DEL FRENO Nel caso in cui la cinghia di trasmissione slitti (po- trebbe allungarsi leggermente quando si usura), è possibile procedere alla regolazione sulla leva del cambio/freno. Regolazione: spostare la spina di bloccaggio nel foro posteriore (fig. 13). Per la regolazione dei freni utilizzare il dado P sul braccio del freno (fig. 13). Al termine dell’operazione assicurarsi che la friz- ione sia sempre attivata prima del freno. SMOTAGGIO DEL PIATTO DI TAG L I O 1. Inserire il freno di stazionamento. 2. Sollevare la macchina e appoggiarla sulla sua estremità.Se la macchina deve appoggiare sull’es- tremità, è necessario prima di tutto scaricare la benzina e l’olio del motore. 3. Impostare l’altezza di taglio minima e rimuo- vere la spina di bloccaggio Q (fig. 14). 4. Rimuovere le due spine di bloccaggio posteriori R e i cavi dell’interruttor e sul piatto (fig. 15). 5. Estrarre con decisione la cinghia dalla puleggia, piegando la guida S verso l’alto (fig. 16). 6. Sollevare il piatto. SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA TRAPEZOIDALE MOTORE E PIATTO DI TAGLIO 1. Rimuovere il piatto di taglio (vedere sopra). 2. Rimuovere la vecchia leva T e quindi la cinghia (fig. 17). 3. Montare una cinghia nuova originale nell’ordine inverso. SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA TRAPEZOIDALE MOTORE - TRASMISSIONE 1. Inserire il freno di stazionamento. 2. Sollevare la macchina e appoggiarla sulla sua estremità. Se la macchina deve appoggiare sull’es- tremità, è necessario prima di tutto scaricare la benzina e l’olio del motore. 3. Rimuovere il piatto di taglio (vedere sopra). 4. Rilasciare la molla U e rimuovere il tenditore V (fig. 16). 5. Scollegare la guida X e ruotarla su un lato. 6. Spingere la cinghia dife ttosa sulla puleggia della cinghia di trasmissione. Lavorare dalla parte supe- riore della macchina e utilizzare il foro della pias- tra di base. 7. Spingere la cinghia sulla puleggia della cinghia del motore. Piegare verso il basso la guida S e po- sizionare la cinghia nella scanalatura inferiore. Piegare verso l’alto la guida e rimuovere la cinghia difettosa. 8. Montare una cinghia nuova originale nell’ordine inverso. REGOLAZIONE DEL FRENO DELLA LAMA 1. Regolare la leva di innesto della lama in posiz- ione indietro, cioè disinnestarla. 2. Rilasciare il freno della lama Y e regolare in modo che risulti a filo della puleggia (fig. 17). 3. Serrare la vite e il dado. Sostituire il rivestimento del freno quando è usura- to. LAMA Controllare sempre che la lama sia ben affilata. Questa condizione è essenziale per ottenere i migliori risultati. AFFILATURA Per ragioni di sicurezza, la lama non deve essere

ITALIANOIT affilata con una ruota smerigliatrice. Un’affilatura errata (= temperatura troppo elevata) può far sì che la lama diventi fragile. L’affilatura della lama deve essere eseguita a umi- do, utilizzando una pietra a umido o una mola.Terminata l’affilatura della lama, è nec- essario procedere al bilanciamento per evitare i danni causati dalle vibrazioni. SOSTITUZIONE DELLA LAMA Utilizzare esclusivamente ri cambi originali in caso di sostituzione della lama, del portalama e della vite. Utilizzare esclusivam ente ricambi orig- inali. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, pos- sono provocare lesioni. Quando si sostituisce la lama è necessario sosti- tuire anche il bullone centr ale, dotato di un fermo. Coppia di serraggio della vite della lama: 65 Nm. RICAMBI I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati sviluppati appositamente per le macchine STIGA. Si ricorda che i ricambi e gli accessori non origina- li non sono stati verificat i e approvati dalla STIGA. L’utilizzo di questi ricambi e accessori potrebbe avere effetti negativi sul funzi- onamento e sulla sicurezza della macchina. La STIGA declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti. La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro- dotto senza previa notifica.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2002-09-02Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson

MOWING AHEAD BOX 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com