Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual
Have a look at the manual Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

РУССКИЙRU Всегда используйте высококачественные масла ( сортов SF, SG или SH). Машинное масло может быть горячим , если оно сливается сразу после остановки двигателя . Поэтому перед сливом масла дайте двигателю охладиться в течение нескольких минут . 1. Наклоните машину влево (если смотреть сзади от машины ). Отвинтите пробку слива масла J (рис . 8). Слейте отработанное масло в канистру . Не допускайте попадания масла на ремни клиноременной передачи . Завинтите пробку слива масла . 2. Извлеките измеритель уровня масла и залейте новое масло . Потребный объем масла : 1,4 л Тип масла , летнее : SAE-30 ( также может использоваться масло SAE 10W- 30. Однако , если используется масло 10W-30, его расход может несколько возрасти . Поэтому , если Вы используете этот тип масла , регулярно проверяйте уровень масла ). Тип масла , зимнее : SAE 5W-30 ( если это масло отсутствует , используйте SAE 10W-30). Используйте масло без примесей . Не заливайте слишком много масла . Это может привести к перегреву двигателя . Проверяйте уровень масла после каждой заливки . Уровень должен находиться на отметке “FULL“. СМАЗКА На передней оси расположены четыре точки для смазки K (рис . 9). Производите смазку один раз в сезон (используйте смазочный пресс ). Смазывайте рулевые шестерни L универсальной смазкой два раза в сезон (рис . 10). Также два раза в сезон производите смазку других движущихся частей машины . ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Внимание ! Запрещается запускать двигатель без воздушного фильтра . Пористый фильтр (фильтр предварительной очистки ): Каждые 3 месяца или после каждых 25 часов работы выполняйте чистку фильтра . Бумажный фильтр : заменяйте ежегодно или через каждые 100 часов работы . Если машина работает в условиях высокого запыления , очистку фильтра следует выполнять чаще . 1. Снимите защитную крышку воздушного фильтра и пористый фильтр (рис . 11). 2 . Вымойте фильтр предварительной очистки жидким моющим средством и водой . Отожмите насухо . Налейте немного масла на фильтр и отожмите масло . 3. Поднимите бумажную вставку N и осторожно очистите корпус фильтра , избегая попадания загрязнений в карбюратор . 4. Очистите бумажную вставку фильтра следующим образом : Слегка постучите им по ровной поверхности . Если фильтр сильно загрязнен , замените его . 5. Выполните сборку в обратном порядке . Не используйте для чистки бумажной вставки фильтра органические растворители на основе керо сина . Такие растворители могут повредить фильтр . Не используйте сжатый воздух для чистки бумажной вставки фильтра . Не допускайте попадания масла на бумажную вставку фильтра . СОДЕРЖИТЕ ДВИГАТЕЛЬ В ЧИСТОТЕ Двигатель охлаждается воздухом . Закупорка в системе охлаждения может привести к поломке двигателя . Очищайте охлаждающие ребра цилиндра и воздухозаборное отверстие от остатков травы и грязи через каждые 5 часов или ежедневно . ( рис . 12). Это является особенно важным при стрижке сухой травы . Также производите очистку вокруг гл уш и т е л я во избежание возгорания . Для очистки используйте струю сжатого воздуха или щетку . Не направляйте струю воды непосредственно на двигатель . При стрижке сухой травы в течение длительного времени может возникать необходимость в чистке внутренних ребер

РУССКИЙRU охлаждения . С этой целью обращайтесь в уполномоченный сервисный центр . СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Производите проверку и очистку свечи через каждые 100 часов работы . Очистите свечу проволочной щеткой (не пескоструйной очисткой ) и установите искровой зазор величиной 0,75 мм. Замените свечу в случае чрезмерного обгорания электродов . Для замены свечей зажигания в комплект принадлежностей включены ключ и поворотный рычаг для свечи зажигания . Изготовитель двигателя рекомендует свечи : Champion J19LM или аналогичные . КАРБЮРАТОР Регулировка карбюратора произведена на заводе -изготовителе и при нормальной эксплуатации не требуется . При необходимости в регулировке карбюратора обращайтесь в сервисный центр . РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА МУФТЫ СЦЕПЛЕНИЯ /ТОРМОЗА В случае проскальзывания ремня (его натяжение может ослабнуть вследствие износа ) следует подтянуть его , произведя регулировку узла переключения передач / тормоза . Регулировка : Переместите стопорный штифт O в дальнее отверстие (рис . 13). Тормоза могут быть отрегулированы с помощью гайки P на тормозном рычаге (рис . 13). После регулировки проверьте , что перед включением тормоза муфта сцепления задействована . ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО БЛОКА 1. Поставьте машину на стояночный тормоз . 2. Поднимите машину и установите ее на торец . До уст ановки машины в такое положение необходимо слить бензин и масло . 3. Ус т а н о в и т е минимальную высоту стрижки и уд а л и т е стопорный штифт Q (рис. 14). 4. Уд а л и т е два стопорных штифта R и провода выключателя на режущем блоке (рис . 15). 5. Освободите ремень из ведущего шкива , отогнув вверх направляющую S (рис . 16). 6. Затем поднимите режущий блок . ЗАМЕНА КЛИНОВИДНОГО РЕМНЯ « ДВИГАТЕЛЬ - РЕЖУЩИЙ БЛОК » 1. Демонтируйте режущий блок (см . выше ). 2. Снимите ременную петлю T. Снимите старый ремень (рис . 17). 3. Ус т а н о в и т е новый ремень в обратном порядке . ЗАМЕНА КЛИНОВИДНОГО РЕМНЯ « ДВИГАТЕЛЬ – ТРАНСМИССИЯ » 1. Поставьте машину на стояночный тормоз . 2. Поднимите машину и установите ее на торец . До установки машины в такое положение необходимо слить бензин и масло . 3. Демонтируйте режущий блок (см . выше ). 4. Отцепите пружину U натяжного шкива V ( рис . 16). 5. Отсоедините направляющую ремня X и поверните ее в одну сторону . 6. Снимите поврежденный ремень с ведущего шкива трансмиссии . Работу производите с верхней части машины . Используйте для этого отверстия со стороны плиты -основания машины . 7. Наденьте ремень на ведущий шкив двигателя . Отогните вниз направляющую ремня S и поместите ремень в нижнюю канавку . Отогните вверх направляющую ремня и снимите поврежденный ремень . 8. Ус т а н о в и т е новый ремень в обратном порядке . РЕГУЛИРОВКА ТОРМОЗА НОЖЕЙ 1. Переведите рычаг включения привода ножа назад в выключенное положение .

РУССКИЙRU 2. Отведите тормоз ножа Y и отрегулируйте так , чтобы он прилегал вровень с ведущим шкивом ремня (рис . 17). 3. Затяните винт и гайку . При износе накладки тормоза сразу же замените ее . НОЖИ Следите за тем , чтобы ножи были всегда хорошо заточены . Это гарантирует хорошие результаты работы с газонокосилкой . ЗАТОЧКА НОЖЕЙ В соответствии с правилами техники безопасности запрещается затачивать ножи на абразивных кругах . При неправильной заточке под воздействием повышенной температуры металл ножей может стать хрупким . Заточка ножей должна производиться мокрым способом на точильном камне или шлифовальном круге . После заточки ножа необходимо произвести его балансировку для избежания повреждения вследствие вибрации . ЗАМЕНА НОЖА При замене ножа , держателя ножа и крепежного винта ножа всегда используйте запасные части , поставляемые производителем данной машины . Используйте только фирменные запасные части . Использование запасных частей сторонних производителей может привести к травмам , даже если такие части подходят к газонокосилке . При замене ножа также должна быть произведена замена крепежного винта ножа . Этот винт снабжен фиксатором . Момент затяжки крепежного винта ножа : 65 Нм ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Запасные части и принадлежности фирмы STIGA предназначаются специально для машин фирмы STIGA. Имейте в виду , что запасные части и орудия сторонних производителей не прошли испытания и не утверждены компанией STIGA. Использование таких частей и орудий может негативно отразиться на работе и безопасности газонокосилки . Компания STIGA не может нести ответственности за ущерб или травмы , обусловленные использованием таких изделий . Компания STIGA оставляет за собой право вносить в изделие изменения без предварительного уведомления .

6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti99 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji G301 1. 13-2312 2. 13-2333 < 0.5 m/s 2 1. 3.0 m/s22. 4.0 m/s2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 72 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaBriggs & Stratton 1. 196707 2. 286707 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1. 3100 rpm 2. 2800 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 (LWA)

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2002-09-02Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson

MOWING AHEAD BOX 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com