Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual

Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
     РУССКИЙRU
    Всегда  используйте  высококачественные  масла  
    ( сортов  SF, SG  или SH).
    Машинное  масло  может  быть  
    горячим , если  оно  сливается  сразу  
    после  остановки  двигателя . Поэтому  
    перед  сливом  масла  дайте  двигателю  
    охладиться  в  течение  нескольких  
    минут .
    1.  Наклоните  машину  влево  (если  смотреть  
    сзади  от  машины ). Отвинтите  пробку  слива  
    масла  J (рис . 8).  Слейте  отработанное  масло  в  
    канистру . Не  допускайте  попадания  масла  на  
    ремни  клиноременной  передачи . Завинтите  
    пробку  слива  масла .
    2.  Извлеките  измеритель  уровня  масла  и  
    залейте  новое  масло .
    Потребный  объем  масла : 1,4 л
    Тип  масла , летнее : SAE-30
    ( также  может  использоваться  масло  SAE 10W-
    30.  Однако , если  используется  масло  10W-30, 
    его  расход  может  несколько  возрасти . Поэтому , 
    если  Вы  используете  этот  тип  масла , регулярно  
    проверяйте  уровень  масла ).
    Тип  масла , зимнее : SAE 5W-30
    ( если  это  масло  отсутствует , используйте  SAE 
    10W-30).
    Используйте  масло  без  примесей .
    Не  заливайте  слишком  много  масла . Это  может  
    привести  к  перегреву  двигателя . 
    Проверяйте  уровень  масла  после  каждой  
    заливки . Уровень  должен  находиться  на  
    отметке  “FULL“.
    СМАЗКА
    На передней  оси  расположены  четыре  точки  
    для  смазки  K (рис . 9).  Производите  смазку  один  
    раз  в  сезон  (используйте  смазочный  пресс ).
    Смазывайте  рулевые  шестерни  L 
    универсальной  смазкой  два  раза  в  сезон  (рис . 
    10).
    Также  два  раза  в  сезон  производите  смазку  
    других  движущихся  частей  машины .
    ВОЗДУШНЫЙ  ФИЛЬТР
    Внимание ! Запрещается  запускать  двигатель  
    без  воздушного  фильтра .
    Пористый  фильтр  (фильтр  предварительной  очистки
    ): Каждые  3 месяца  или  после  каждых  
    25  часов  работы  выполняйте  чистку  фильтра .
    Бумажный  фильтр : заменяйте  ежегодно  или  
    через  каждые  100 часов  работы . Если  машина  
    работает  в  условиях  высокого  запыления , 
    очистку  фильтра  следует  выполнять  чаще .
    1.  Снимите  защитную  крышку  воздушного  
    фильтра   и  пористый  фильтр  (рис . 11).
    2 . Вымойте  фильтр  предварительной  очистки  
    жидким  моющим  средством  и  водой . 
    Отожмите  насухо . Налейте  немного  масла  на  
    фильтр  и  отожмите  масло .
    3.  Поднимите  бумажную  вставку  N и 
    осторожно  очистите  корпус  фильтра , избегая  
    попадания  загрязнений  в  карбюратор . 
    4.  Очистите  бумажную  вставку  фильтра  
    следующим  образом : Слегка  постучите  им  по  
    ровной  поверхности . Если  фильтр  сильно  
    загрязнен , замените  его . 
    5.  Выполните  сборку  в  обратном  порядке .
    Не  используйте  для  чистки  бумажной  вставки  
    фильтра  органические  растворители  на  основе  
    керо сина . Такие  растворители  могут  повредить  
    фильтр .
    Не  используйте  сжатый  воздух  для  чистки  
    бумажной  вставки  фильтра . Не  допускайте  
    попадания  масла  на  бумажную  вставку  
    фильтра . 
    СОДЕРЖИТЕ  ДВИГАТЕЛЬ  В  
    ЧИСТОТЕ
    Двигатель  охлаждается  воздухом . Закупорка  в  
    системе  охлаждения  может  привести  к  поломке  
    двигателя  . 
    Очищайте  охлаждающие  ребра  цилиндра  и  
    воздухозаборное  отверстие  от  остатков  травы  и  
    грязи  через  каждые  5 часов  или  ежедневно . 
    ( рис . 12).  Это является  особенно  важным  при  
    стрижке  сухой  травы . 
    Также  производите  очистку  вокруг  гл уш и т е л я  
    во  избежание  возгорания . 
    Для  очистки  используйте  струю  сжатого  
    воздуха  или  щетку . Не  направляйте  струю  воды  
    непосредственно  на  двигатель .
    При  стрижке  сухой  травы  в  течение  
    длительного  времени  может  возникать  
    необходимость  в  чистке  внутренних  ребер   
    						
    							
     РУССКИЙRU
    охлаждения . С  этой  целью  обращайтесь  в  
    уполномоченный  сервисный  центр .
    СВЕЧА  ЗАЖИГАНИЯ
    Производите  проверку  и  очистку  свечи  через  
    каждые  100 часов  работы .
    Очистите  свечу  проволочной  щеткой  (не  
    пескоструйной  очисткой ) и установите  
    искровой  зазор  величиной  0,75 мм.
    Замените  свечу  в  случае  чрезмерного  
    обгорания  электродов . Для  замены  свечей  
    зажигания  в  комплект  принадлежностей  
    включены  ключ  и  поворотный  рычаг  для  свечи  
    зажигания . 
    Изготовитель  двигателя  рекомендует  свечи : 
    Champion J19LM  или аналогичные .
    КАРБЮРАТОР
    Регулировка карбюратора  произведена  на  
    заводе -изготовителе  и  при  нормальной  
    эксплуатации  не  требуется .
    При  необходимости  в  регулировке  
    карбюратора  обращайтесь  в  сервисный  центр .
    РЕГУЛИРОВКА  ТРОСИКА  МУФТЫ  
    СЦЕПЛЕНИЯ /ТОРМОЗА
    В  случае  проскальзывания  ремня  (его  
    натяжение  может  ослабнуть  вследствие  
    износа ) следует  подтянуть  его , произведя  
    регулировку  узла  переключения  передач /
    тормоза .
    Регулировка : Переместите  стопорный  штифт  O 
    в  дальнее  отверстие  (рис . 13).
    Тормоза  могут  быть  отрегулированы  с  
    помощью  гайки  P на тормозном  рычаге  (рис . 
    13).
    После  регулировки  проверьте , что  перед  
    включением  тормоза  муфта  сцепления  
    задействована .
    ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО  БЛОКА
    1.  Поставьте  машину  на  стояночный  тормоз .
    2.  Поднимите  машину  и  установите  ее  на  
    торец .
    До  уст ановки  машины  в  такое  
    положение  необходимо  слить  бензин  
    и  масло .  3. 
    Ус т а н о в и т е  минимальную  высоту  стрижки  и  
    уд а л и т е  стопорный  штифт  Q (рис. 14).
    4.  Уд а л и т е  два  стопорных  штифта  R и провода  
    выключателя  на  режущем  блоке  (рис . 15).
    5.  Освободите  ремень  из  ведущего   шкива , 
    отогнув  вверх  направляющую  S (рис . 16).
    6.  Затем  поднимите  режущий  блок .
    ЗАМЕНА  КЛИНОВИДНОГО  РЕМНЯ
    « ДВИГАТЕЛЬ  - РЕЖУЩИЙ  БЛОК »
    1. Демонтируйте  режущий  блок  (см . выше ).
    2.  Снимите  ременную  петлю  T.  Снимите  
    старый  ремень  (рис . 17).
    3.  Ус т а н о в и т е  новый  ремень  в  обратном  
    порядке .
    ЗАМЕНА  КЛИНОВИДНОГО  РЕМНЯ
    « ДВИГАТЕЛЬ  – ТРАНСМИССИЯ »
    1. Поставьте  машину  на  стояночный  тормоз .
    2.  Поднимите  машину  и  установите  ее  на  
    торец . 
    До  установки  машины  в  такое  
    положение  необходимо  слить  бензин  
    и  масло . 
    3.  Демонтируйте  режущий  блок  (см . выше ).
    4.  Отцепите  пружину  U натяжного  шкива  V 
    ( рис . 16).
    5.  Отсоедините  направляющую  ремня  X и 
    поверните  ее  в  одну  сторону .
    6.  Снимите  поврежденный  ремень  с  ведущего  
    шкива  трансмиссии . Работу  производите  с  
    верхней  части  машины . Используйте  для  этого  
    отверстия  со  стороны  плиты -основания  
    машины .
    7.  Наденьте  ремень  на  ведущий  шкив  
    двигателя . Отогните  вниз  направляющую  
    ремня  S и поместите  ремень  в  нижнюю  
    канавку . Отогните  вверх  направляющую  ремня  
    и  снимите  поврежденный  ремень .
    8.  Ус т а н о в и т е  новый  ремень  в  обратном  
    порядке . 
    РЕГУЛИРОВКА  ТОРМОЗА  НОЖЕЙ
    1.  Переведите  рычаг  включения  привода  ножа  
    назад  в  выключенное  положение . 
    						
    							
     РУССКИЙRU
    2.  Отведите  тормоз  ножа  Y и отрегулируйте  
    так , чтобы  он  прилегал  вровень  с  ведущим  
    шкивом  ремня  (рис . 17).
    3.  Затяните  винт  и  гайку .
    При  износе  накладки  тормоза  сразу  же  
    замените  ее . 
    НОЖИ
    Следите  за  тем , чтобы  ножи  были  всегда  
    хорошо  заточены . Это  гарантирует  хорошие  
    результаты  работы  с  газонокосилкой . 
    ЗАТОЧКА  НОЖЕЙ
    В  соответствии  с  правилами  техники  
    безопасности  запрещается  затачивать  ножи  на  
    абразивных  кругах . При  неправильной  заточке  
    под  воздействием  повышенной  температуры  
    металл  ножей  может  стать  хрупким .
    Заточка  ножей  должна  производиться  мокрым  
    способом  на  точильном  камне  или  
    шлифовальном  круге .
    После  заточки  ножа  необходимо  
    произвести  его  балансировку  для  
    избежания  повреждения  вследствие  
    вибрации .
    ЗАМЕНА  НОЖА
    При  замене  ножа , держателя  ножа  и  
    крепежного  винта  ножа  всегда  используйте  
    запасные  части , поставляемые  производителем  
    данной  машины . 
    Используйте  только  фирменные  
    запасные  части . Использование  
    запасных  частей  сторонних  
    производителей  может  привести  к  
    травмам , даже  если  такие  части  
    подходят  к  газонокосилке .
    При  замене  ножа  также  должна  быть  
    произведена  замена  крепежного  винта  ножа . 
    Этот  винт  снабжен  фиксатором . Момент  
    затяжки  крепежного  винта  ножа :  65 Нм 
    ЗАПАСНЫЕ  ЧАСТИ
    Запасные  части  и  принадлежности  фирмы  
    STIGA  предназначаются  специально  для  
    машин  фирмы  STIGA.  Имейте в  виду , что  
    запасные  части  и  орудия  сторонних  
    производителей  не  прошли  испытания  и  не  
    утверждены  компанией  STIGA. Использование
     таких  частей  и  
    орудий  может  негативно  отразиться  
    на  работе  и  безопасности  
    газонокосилки . Компания  STIGA 
    не  может  нести  ответственности  за  
    ущерб  или  травмы , обусловленные  
    использованием  таких  изделий .
    Компания  STIGA оставляет  за  собой  право  вносить  в  
    изделие  изменения  без  предварительного  уведомления .  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti99 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    G301
    1. 13-2312
    2. 13-2333
    < 0.5 m/s
    2
    1. 3.0 m/s22. 4.0 m/s2
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    72 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaBriggs & Stratton
    1. 196707
    2. 286707 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    1. 3100 rpm
    2. 2800 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения
    -Данное изделие соответствует
    -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости
    -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 
    к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и 
    технике безопасности на производстве
    -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2002-09-02Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatovMats Antonsson 
    						
    							MOWING AHEAD
    BOX 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Russian Version Manual