Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Spanish Version Manual

Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA GARDEN
    COMBI
    MULTICLIP
    8211-0202-12
    
    INSTRUCCIONES DE USO £UGI
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU ®ITÍ 
    						
    							
    +-
    D
    G
    C
    H IG
    2. 1.
    5.
    6. 
    3.  7. 
    4.  8. 
    						
    							
    N
    M
    9.  13. 
    10.  14. 
    11 . 15.
    12.  16.  
    						
    							
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    El significado de los símbolos es el siguiente:¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Advertencia!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la tapa mientras la máquina esté en fun-
    cionamiento.
    ¡Advertencia!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Advertencia!
    Antes de comenzar cualquier trabajo de 
    reparación, desconecte el cable de la bujía.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    MONTAJE
    Para evitar que se produzcan lesiones y 
    daños personales o materiales, no 
    arranque el motor hasta haber adopta-
    do todas las medidas que se indican en 
    el apartado “MONTAJE”.
    BOLSA DE ACCESORIOS
    Junto con la máquina se entrega una bolsa de plás-
    tico que contiene las siguientes piezas:
    Nº Pieza Dimensiones
    1 Manguito de la bujía
    1 Barra de torsión  1 Arandela de separación16 x 38 x 0.5
    1 Arandela de separación16 x 38 x 1.0
    2 Contratuerca
    2 Tuerca de mariposa
    2 Arandela 8.4 x 24 x 2.0
    1 Soporte de la batería
    VOLANTE DE DIRECCIÓN
    Instale el volante en la columna de dirección con el 
    pasador adjunto y presione el manguito de la co-
    lumna de dirección. 
    Las arandelas de separación que contiene la bolsa 
    de accesorios se deben instalar entre la parte supe-
    rior e inferior del tubo de la columna de dirección 
    para compensar cualquier movimiento axial: es 
    posible que no necesite ninguna o que tenga que 
    utilizar una o dos (fig. 1).
    BATERÍA
    La batería está regulada por válvulas con una ten-
    sión nominal de 12 V. La batería no necesita nin-
    gún tipo de mantenimiento ya que no hay que 
    comprobar ni llenar el nivel de electrolito.
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac-
    cesorios.
    Cárguela completamente antes de uti-
    lizarla por primera vez. La batería debe 
    guardarse siempre completamente car-
    gada, ya que, si se guarda totalmente 
    descargada, podría sufrir daños perma-
    nentes. 
    Si no se va a utilizar la máquina durante un largo 
    período de tiempo (más de un mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la 
    batería completamente antes de volver a instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas:
    1. Mediante un cargador de baterías (método reco- mendado). Para ello, ut ilice únicamente un car-
    gador de tensión continua. La batería puede 
    estropearse si se utiliza un cargador estándar 
    (para baterías de ácido). 
    Stiga recomienda el cargador de baterías con nº 
    de referencia 1136-0602-01, que se puede ad-
    quirir a través de un distribuidor autorizado.
    2. También es posible cargar las baterías utilizando  el motor. En este caso, lo más importante de 
    todo es que deje el motor funcionando ininte-
    rrumpidamente durante 45 minutos por lo me- 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    nos cuando arranque la máquina por primera 
    vez o cuando haya estado sin utilizarse durante 
    mucho tiempo.Tenga cuidado para que los bornes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve joyas metálicas que 
    puedan entrar en contacto con los bor-
    nes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa o los bornes, o un rozamiento de 
    la banda que cubre las válvulas.
    Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bate-
    ría  con la ayuda de un cepillo de alambre y engrá-
    selos.
    Sitúe la batería en el lugar correspondiente bajo la 
    cubierta del motor y coloque la barra de sujeción 
    como se indica en la figura 2. Introduzca la barra 
    en los orificios previstos para ello. Ponga las con-
    tratuercas en las tuercas de mariposa. Coloque las 
    arandelas en los extremos de la barra de sujeción 
    de la batería desde abajo y sujételas con las tuercas 
    de mariposa para que la batería quede correcta-
    mente montada. A conti nuación, conecte los ca-
    bles de la batería. 
    NOTA: para evitar daños en el motor y la batería, 
    el cable positivo (+) debe conectarse primero a la 
    batería.
    No encienda el motor cuando la batería esté 
    desconectada.
    PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
    Compruebe la presión del aire de los neumáticos. 
    Ajuste de la presión:
    Delanteros: 1,7 bares (24 psi).
    Traseros: 0,6 bares (9 psi).
    PLACA DE CORTE
    La alineación paralela de la placa con la superficie 
    se puede ajustar con las tuercas D que se encuen-
    tran en los montantes de suspensión de la parte tra-
    sera de la placa (fig. 3).
    Multiclip (Garden Multiclip - Garden Combi): 
    La máquina viene de fábrica con la unidad instala-
    da.
    Contenedor de césped (Garden Combi) :
    La máquina viene de fábrica con la unidad instala-
    da pero es necesario incorporar los tubos de expul-
    sión.  1. Desconecte los cables de la batería.
    2. Quite la tapa C (fig. 4).
    3. Instale el tubo de expul
    sión G (fig. 4). Utilice los 
    mismos tornillos y tuercas que para la tapa.
    En ningún caso se debe arrancar el cor-
    tacésped si no se ha sustituido antes la 
    tapa por el tubo de expulsión.
    4. Conecte los cables de la batería.
    CONTENEDOR DE CÉSPED 
    (Accesorio)
    Monte el contenedor de césped siguiendo las ins-
    trucciones de montaje que se suministran con este 
    accesorio.
    El tubo de expulsión G únicamente puede utili-
    zarse junto con el contenedor de césped. 
    Cuando se utilice el contenedor de césped, todos 
    sus componentes deben estar instalados en la má-
    quina (fig. 5).
    No utilice nunca la máquina sin haber 
    instalado previamente la bolsa de reco-
    gida H y el tubo de expulsión largo. 
    Existe el riesgo de que salgan despedi-
    dos piedras u otros objetos y causen da-
    ños materiales o lesiones a personas y 
    animales .
    Tenga cuidado con las cuchillas cuando 
    estén en movimiento. No coloque las 
    manos ni los pies en el orificio de expul-
    sión.
    CONTROLES
    Piezas 18 - 7, véanse los dibujos 1 - 19.
    1. PALANCA DE AJUSTE DE LA AL-
    TURA
    Esta palanca se utiliza para ajustar la altura de la 
    placa de corte con respecto al suelo. Para liberar la palanca, empújela hacia 
    abajo. A continuación, muévala hacia de-
    lante o hacia atrás para situarla en la posi-
    ción deseada. 
    La palanca tiene cinco posiciones, por lo que la al-
    tura de corte puede variar entre 35 y 75 mm. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    2. PALANCA DE ACCIONAMIENTO 
    DE LA CUCHILLA
    Esta palanca se utiliza para accionar la placa de 
    corte. Hay dos posiciones:1. Palanca en posición hacia delante: la 
    cuchilla se pone en movimiento.
    2. Palanca en posición hacia atrás: la cu-
    chilla no se pone en movimiento y queda 
    activado el freno de la cuchilla. 
    3. FRENO/EMBRAGUE DE SERVI-
    CIO
    Pedal que combina las funciones de freno y embra-
    gue de servicio. Hay tres posiciones: 1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede avan-
    zar. La máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: 
    la máquina está desembragada 
    y no se puede avanzar; posición 
    para cambiar de marcha. El fre-
    no de servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente 
    activado.
    4. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pi-
    sado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia un lado y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar suavemen-
    te el pedal. La palanca de carga por resorte se des-
    plaza hacia un lado.
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to.
    5. ESTRANGULADOR/ACELERA-
    DOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y accio-
    nar el estrangulador cuando se arranca en frío. Ralentí.
    A pleno gas: mantenga siempre el mando 
    en esta posición cuando la máquina esté 
    funcionando. La posición “a pleno gas” se 
    encuentra a 1 – 1,5 cm de la parte inferior 
    del tablero de mandos.
    Estrangulador: sirve para arrancar el mo-
    tor cuando está frío. El mando se encuen-
    tra en la parte inferior del tablero de 
    mandos. 
    6. PALANCA DE CAMBIOS
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1- 2- 3- 4- 5), punto muerto (N) o mar-
    cha atrás (R).
    Para cambiar de marcha,  debe mantener pisado el 
    pedal de embrague (situado en el lateral izquierdo 
    de la máquina).
    Nota: asegúrese de que la máquina se ha detenido 
    completamente antes de quitar la marcha atrás y 
    meter una marcha de avance, o viceversa. Si la 
    marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A con-
    tinuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre. 
    7. LLAVE DE ENCENDIDO
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Hay tres 
    posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento (ningún 
    símbolo).
    3. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque de carga por resorte. 
    Cuando el motor haya arrancado, suelte la 
    llave para que regrese a la posición de fun-
    cionamiento. 
    STOP
    START 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    USO DE LA MÁQUINA
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA originales especificados.
    1. Cortar el céspedCon la placa de corte montada de fábrica
    2. Cortar hierba y recoger hojas Utilizando el contenedor  de remolque 13-1978 
    (30 pulgadas).
    3. Transportar hierba y hojas
    Utilizando el carrito de  descarga 13-1979 (Es-
    tándar), o el carrito combi 13-1992 (plástico).
    La fuerza máxima en vertical que se le puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del re molque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros. 
    Nota: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ANTES DEL ARRANQUE
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD“ antes de arrancar la 
    máquina.
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en la caja de cambios 
    - un seccionador en el soporte del asiento 
    - un seccionador en la palanca de accionamiento 
    de la cuchilla
    - un módulo de seguridad recambiable y electró-
    nico que controla el sistema
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - poner la palanca de cambios en punto muerto
    que el conductor esté sentado en el asiento
    - que la palanca de accionamiento de la cuchilla 
    esté en posición hacia atrás (= cuchilla parada) Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de utili-
    zar la máquina.
    Realice las siguientes comprobaciones: 
    - ponga en marcha el motor, siéntese en el asien-
    to, meta una marcha y levántese del asiento: el motor debería parase. 
    - vuelva a arrancar el motor, siéntese en el asien-
    to, accione
    la cuchilla y levántese del asiento: el motor 
    debe pararse.
    No utilice la máquina si el sistema de se-
    guridad no funciona y llévela a un taller 
    para que la revisen.
    LLENADO DEL DEPOSITO DE 
    GASOLINA
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No 
    debe utilizarse gasolina de dos tiempos 
    con mezcla de aceite.
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no com-
    pre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina  ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dise-
    ñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    la gasolina antes de arrancar el motor. 
    No quite el tapón del depósito ni eche 
    gasolina con el motor en marcha o ca-
    liente.
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE
    El cárter del motor viene de fábrica con aceite SAE 
    30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina. La máquina debe estar si-
    tuada sobre un terreno bien nivelado.Quite la varilla B y límpiela. Vuelva a in-
    troducirla y enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de  
    						
    							
    ESPAÑOLES
    nuevo. Compruebe el nivel del aceite. Si está por 
    debajo de la marca “FULL“, reponga aceite hasta 
    ese nivel (figs. 11 - 12). 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula de combustible.
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la placa de corte no está accio-
    nada. La palanca de accionamiento de la cuchilla 
    debe estar en posición hacia atrás.
    4. Ponga la palanca de cambios en punto muerto.
    5. Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando en la posición estrangulador. 
    Arranque del motor cuando está caliente: coloque 
    el mando en la posición a pleno gas (entre 1 y 1,5 
    cm por encima de la posición estrangulador).
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para arrancar, 
    coloque poco a poco el mando en la posición a 
    pleno gas. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente.
    APAGADO
    Mueva la palanca de accionamiento de la cuchilla 
    hacia atrás hasta la posición de parada. Ponga el 
    freno de mano.
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. 
    Gire la llave de encendido para parar el motor y re-
    tire la llave de encendido. 
    Cierre la válvula del combustible.Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía.
    Es posible que el motor esté muy calien-
    te inmediatamente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador, el cilindro o 
    las aletas de refrigeración. Pueden pro-
    ducirse quemaduras. 
    CONSEJOS PARA CORTAR
    Antes de cortar el césped, límpielo de piedras, ju-
    guetes y otros objetos duros.
    Si va a cortar el césped de un lugar que no conoce, 
    compruebe la posición de los objetos fijos antes de 
    empezar. Los objetos sueltos o fijos pueden causar 
    daños importantes en la placa de corte. 
    No corte el césped cuando esté húmedo (durante la 
    lluvia o inmediatamente después). Mantenga los pies y las manos lejos de 
    la cuchilla en movimiento. No ponga 
    nunca la mano ni el pie debajo de la cu-
    bierta de las cuchillas ni en el sistema de 
    expulsión de césped estando el motor en 
    marcha.
    Si se detiene el motor porque la hierba está dema-
    siado alta: pare la placa de corte y lleve la máquina 
    a otra zona de corte antes de volver a accionarla. 
    Con el fin de obtener un efecto Multiclip perfec-
    to, siga estos consejos:
    - corte con frecuencia;
    - utilice el motor al má ximo de revoluciones;
    - mantenga siempre limpio el lado inferior de la 
    placa de corte;
    - utilice cuchillas afiladas;
    - no corte el césped cuando esté húmedo;
    - corte dos veces (con diferentes alturas de corte) 
    si el césped está demasiado crecido. 
    FUNCIONAMIENTO
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando corte el césped en terrenos in-
    clinados (nivel de aceite en la marca “FULL“).
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o pa-
    rar la máquina cuando se está subiendo 
    o bajando por este tipo de terrenos.  No 
    vaya de través por los terrenos inclina-
    dos. Vaya en línea recta, de arriba abajo 
    y de abajo arriba.
    No conduzca la máquina por pendien-
    tes con una inclinación superior a 10º, 
    ya sea en sentido ascendente o descen-
    dente, cuando esté equipada con los ac-
    cesorios originales. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    MANTENIMIENTO
    Antes de llevar a cabo cualquier tipo de 
    reparación en el motor o la placa de 
    corte es necesario:
    -parar el motor;
    -sacar la llave de encendido;
    -desconectar el cable de la bujía;
    -poner el freno de mano;
    -parar la placa de corte. 
    CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
    La máquina ha sido diseñada de forma que puede 
    apoyarse sobre su parte trasera durante las tareas 
    de mantenimiento (fig. 7).No olvide que para ello es necesario va-
    ciar previamente los depósitos de aceite 
    y combustible. 
    LIMPIEZA
    Limpie la parte inferior de la placa de corte con la 
    manguera del jardín.
    Nota: no dirija el chorro directamente a la transmi-
    sión o al filtro de aire. 
    CAMBIO DE ACEITE, MOTOR
    Cambie el aceite la primera vez después de 5 horas 
    de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas 
    o una vez por temporada. Cambie el aceite con el 
    motor aún caliente.
    Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH).Es posible que el aceite esté muy caliente 
    si lo vacía inmediatamente después de 
    apagar el motor. Deje enfriar el motor 
    unos minutos antes de vaciar el aceite.
    1.  Incline la máquina hacia la izquierda (mirando 
    en dirección a la máquina desde atras). Desenros-
    que el tapón de purga de aceite J (fig. 8) y deje es-
    currir el aceite en un recipiente contenedor. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V. Vuelva a en-
    roscar el tapón.
    2. Retire la varilla y añada aceite nuevo.
    Capacidad de aceite: 1,4 litros Tipo de aceite, verano: SAE-30
    (También se puede utili
    zar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno: SAE 5W-30
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que llene el 
    depósito. El aceite debería llegar a la marca
    “FULL“.
    LUBRICACIÓN
    El eje frontal tiene cuatro puntos de lubricación K 
    (fig. 9). Llénelos de grasa con una bomba de engra-
    se una vez por temporada.
    Lubrique los piñones L con grasa un par de veces 
    por temporada (fig. 10).
    También es necesario lubricar otras piezas móviles 
    un par de veces por temporada.
    FILTRO DE AIRE
    Importante: no ponga en marcha el motor sin haber 
    instalado previamente el filtro de aire.
    Filtro de espuma (prefiltro): límpielo cada 3 meses 
    o cada 25 horas de funcionamiento (lo que suceda 
    antes).
    Filtro de papel: cámbielo una vez al año o cada 100 
    horas de funcionamiento. Si  se utiliza la máquina 
    en terrenos polvorientos,  conviene cambiar el fil-
    tro más a menudo.
    1. Retire la cubierta de  protección del filtro y el fil-
    tro de espuma (fig. 11).
    2 . Lave el prefiltro M con un detergente líquido y 
    agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco 
    de aceite en el filtro de  forma que quede bien em-
    papado.
    3. Retire el filtro de papel N y limpie la carcasa del 
    filtro del aire con cuidado para evitar que la sucie-
    dad entre en el carburador. 
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen-
    te contra una superficie plan a. Si el filtro está de-
    masiado sucio, cámbielo.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga GARDEN COMBI MULTICLIP Spanish Version Manual