Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 54 Danish Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 54 Danish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 54 Danish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1602-01
    SH 54 
    						
    							
    1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention! Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Attenzione!    Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4 5
    3
    DE1Schaltleiste
    2 Vorderer Bügelgriff
    3 Schutzschild
    4 Netzleitung mit Stecker
    5   Sicherheitsmesserbalken
    6 Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2 Poignée avant
    3 Bouclier de protection
    4 Câble de secteur avec connecteur
    5 Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1 Bar switch
    2 Front handle
    3 Safety guard
    4 Mains flex with plug
    5 Blade safety rail
    6   Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2    Beugelgreep
    3    Beschermschild
    4    Netleiding met stekker
    5    Veiligheidsmesbalk
    6    Aanstootbeveiliging
     IT1     Interruttore di servizio
    2    Impugnatura anteriore
    3    Schermo di protezione
    4    Linea di rete con spina
    5    Barra con lame di sicurezza
    6    Paracolpi
    SE1 Strömbrytare
    2 Bygelhandtag
    3 Skyddskåppa
    4 Elektrisk sladd med kontakt
    5   Skyddskena för knivbladen
    6 SlagskyddNO1Bryter
    2 Bøylehåndtag
    3 Skjerm
    4 Hoveledning med støpsel
    5   Sikkerhetsskinne for knivblad
    6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2 Lenkki kahva
    3 Suojus
    4 Verkkojohto ja pistoke
    5   Terän turvakisko
    6 Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2 Bøjiehåndtag
    3 Værn
    4 El-ledning med stik
    5   Klingeværn
    6 Støddæmper
    CZ1Spína č
    2 Přední obloukové držadlo
    3 Ochranný štít
    4 Prívodní kabel se zástrckou
    5   Bezpecnostní nosníky nozu
    6 Ochrana proti nárazu
    PL1Wy łącznik
    2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3 Tarcza ochronna
    4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5   Belka z nozami
    6 Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							
    2
    23
    45
    6 
    						
    							
    4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Gebrauchsanweisung lesen!
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2 Warning!
    3 Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5 Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service!
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtě te návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5   Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě,  že je
    p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne.
    2 Uwaga!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi.
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą.
    5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest
    uszkodzony lub przeci ęty
    IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2 Avvertimento!
    3 Leggere le istruzioni sull’uso!
    4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linettä märällä
    ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5    Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
        1         2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i obja śnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysv
    ětlivky k typovému štitku 
    						
    							
    DK-1
    DANSKHæktrimmeren
    2. Generelle sikkerhedsforskrifter
    Information i henhold til regulativ 3, GSGV om Maskinstøj:
    Lydtryksniveauet på arbejdssteder kan overskride 85 dB (A).
    Operatøren skal i disse tilfælde have beskyttelse mod
    sø¢jen (d.v.s. bære høreværn).
    Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen op-
    mærksom på de regionale forskrifter.
    Interferensdæmpning i henhold til EN 55014, EN
    61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95.
    Ret til ændringer i de tekniske data forbeholdes.
    Hæktrimmeren er konstrueret i henhold til de seneste
    forskrifter i DIN-EN 50144-1 og DIN-EN 50144-2-15 og
    overholder gældende lovbestemmelser samt.
          Generelle sikkerhedsforskrifter
          Brug af hæktrimmeren indebærer altid en vis risiko
    for ulykker. Bemærk derfor venligst de relevante
    sikkerhedsin-struktioner .
    Maskinen er konstrueret i henhold til den seneste
    teknologi og de seneste tekniske bestemmelser om
    sikkerhed. Trods dette kan brug af maskinen
    indebære fare for tredje person, og kan volde skader
    på både maskinen og andre objekter.
    Advarsel: Under brugen af elektriske værktøjer, bør
    nedenstående grund-læggende sikkerhedsregler
    følges for at undgå elektrisk stød, risiko for skader
    samt brandfare. Læs derfor venlingst alle disse
    instrukser før ibrugtagning af hæktrimmern og
    efterkorn disse. Opbevar sikkerhedsinstrukserne på
    et sikkert sted.
    Brug denne maskine på en sikker og forsvarlig måde
    og hold maskinen i teknisk god stand i henhold til
    forskrifterne! Eventuelle fejl, som kan påvirke en
    sikker anvendelse, skal umiddelbart afhjælpes!
    Redskabet kan forårsake alvorlige kvæstelser. Læs
    brugsanvisningen omhyg-geligt igennem med
    hensyn til korrekt anvendelse, til forberedelse, vedlige- holdelse og sagkyndig brug af hækkeklipperen. Bliv
    kendt med redskabet inden de tager det i brug og få
    en praktisk introduktion.
         3. Anvendelse
    Maskinen er kun beregnet til trimning af hække.
    Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Producenten
    / forhandleren påtager sig intet ansvar for enhver
    personskade og /eller maskinskade, som skyldes
    uhensigtsmæssigt brug. Brugeren hæfter alene for
    risikoen! Sikker anvendelse af maskinen betyder
    også overholdelse af instrukserne i betjening-
    svejledningen og overholdelse af instrukser angående
    service og vedligeholdelse.
    Hav altid betjeningsvejledningen med, når maskinen
    betjenes!
    4. Sikkerhedsinstruktioner
    1. Hold arbejdsområdet i 
    orden. Uorden i arbejds-
    området kan resultere i ulykker.
    2. Vær opmærksom  på  påvirkninger udefra. Det elektriske værktøj  må ikke udsættes for regn. Det
    elektriske værktøj  må ikke anvendes i fugtige
    eller våde omgivelser. Sørg for god belysning.
    Det elektriske værktøj må ikke  anvendes i nær-
    heden af brændbare væsker eller luftarter.
    3. Hold børn borte fra arbejdsområdet.   Lad ikke andre personer kom me i kontakt med det elek-
    triske værktøj eller kablet. Hold andre personer
    borte fra arbejdsområdet.
    4. Opbevar det elektriske værktøj på et sikkert sted. Ikke anvendt elektrisk værktøj  skal opbevares på
    et tørt, højt placeret eller låst  sted uden for børns
    rækkevidde.
    5. Overbelast   ikke  det  elektriske  værktøj.    De arbejder bedre og  mere sikkert  i  det angivne
    effektområde.
    1. Introduktion af hæktrimmeren
    Tekniske data                        SH 54
    Forsyningspænding
    Netfrekvens
    Nominelt forbrug
    Skærebevægelse
    Skærelængde
    Knivlængde
    Skæretykkelse
    Vægt (Uden ledning)
    Lydtyksniveau:      LpA       87  dB (A)   efter EN 50144-1
    Vibration:                           2,4  m/s 2      efter EN 50144-1
    Beskyttelsesklasse II / DIN EN 50144 / VDE 0740 V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    mm
    kg
    230
    50
    500
    3400
    550
    600
    18
    2,7 
    						
    							
    DK-2
    6. Tag altid stikket ud af kontakten inden der
    udføres arbejde med trimmeren, inden rengøring
    og inden maskinen flyttes.
    7. Brug af trimmeren betyder altid en vis risiko for ulykker. Bemærk: Fare ! Roterende maskine.
    8. Hæktrimmeren skal altid holdes med begge hænder.
    9. Inden maskinen tages i brug, skal arbejds- området renses for alle fremmede objekter , og
    man skal holde øje med genstande under
    arbejdets gang! Hvis maskinen sætter sig fast,
    f.eks. i tykke grene, slukker man og tager stikket
    ud, inden man undersøger og tager trimmeren
    løs. Vær særlig forsigtig, når der tændes for
    maskinen igen.
    10. Kontroller ledningen og alle tilslutninger med hensyn til skader, inden maskinen tages i brug
    (stikket skal være ude). Brug ikke en defekt ledning.
    11. Hold ledningen borte fra klippeområdet.
    12. Brug ikke trimmeren i fugtigt vejr og  klip ikke våde hække.Apparatet må ikke sprøjtevaskes
    med vand. Anvend ingen højtryksrenser eller
    dampstråleapparat til rengøring.
    13. Bær trimmeren i håndtagene og hold hænderne borte fra kniven.
    14. I henhold til gældende lovbestemmelser, må kun personer over 17 år arbejde med hæktrimmer.
    Unge over 16 år må udføre arbejde under en
    voksen persons opsyn.
    15. Vi anbefaler brug af sikkerhedstøj ved arbejde med trimmeren, og at øjne, ører, hår, hænder og
    fødder er helt beskyttet. Man bør også bære
    beskyttelseshandsker.
    16. Efter bortlægning af hækkesaksen og før rengøringsarbejde skal det sikres, at motoren
    ikke kan slås til ved en fejltagelse. Netstikket
    skal under alle omstændigheder trækkes ud!
    17. Kontroller regelmæssigt skæreudstyret med hensyn til slitage. Hvis der opdages skader, skal
    knivudstyret have en fagmæssig reparation.
    18. Vær opmærksom på dit ansvar som bruger at holde øje andre personer i arbejdsområdet.
    19. Trimmeren skal være forsvarligt kontrolleret og vedligeholdt. Hvis knivene bliver beskadiget, skal
    de kun udskiftes i par. Hvis der sker skade som
    følge af et slag, skal en specialist kontrollere
    maskinen.
    20. Anvend kun forlængerledninger, der er tilladte til udendørs brug, og som ikke er lettere end
    gummislanger H07 RN-F iht. DIN/VDE 0282 med
    mindst 1,5 mm
    2. De skal være stænkvands-
    beskyttede. Ved beskadigelse af dette apparats
    tilslutningsledning må dette kun udskiftes af et
    serviceværksted, som er autoriseret af produ-
    centen, da specialværktøj er krævet. Mobile
    apparater, som anvendes udendørs, skal
    tilsluttes via et fejlstrømsrelæ.
    21. Anvend  ikke  kablet  til  andre  formål end det tiltænkte.   Bær  aldrig det elektriske værktøj i
    kablet.  Anvend ikke kablet til at trække stikket
    ud af stikkontakten. Beskyt  kablet  mod varme,
    olie og skarpe kanter. 22. Kontroller, at udstyret opbevares på en
    forsvarlig måde efter brug, således at knivene
    ikke kan berøres.
    23. Hold trimmeren sikkert i begge hænder, når den bruges, og stå sikkert og således, at du har et
    tilstrækkeligt stort arbejdsområde. Der må ikke
    opholde sig mennesker, dyr eller findes genstande
    inden for arbejdsområdet. Vælg skærehøjden, så
    knivene ikke får kontakt med jorden, og således,
    at du kan bruge trimmeren på en sikker måde.
    24. Vær forsigtig ved transport af maskinen (Brug knivskeden!).
    25. Når du bruger trimmeren første gang, anbefaler vi, at du ud over at læse betjeningsvejledningen,
    tager kontakt med en ekspert for at få en praktisk
    demonstration.
    26. Sørg altid for, at aIt sikkerhedsudstyr og håndtag passer.
    27. Forsøg aldrig at anvende en ukomplet maskineeller maskine,  som er blevet ændret uden god-
    kendelse.
    28. Giv  aldrig  børn lov til at anvende det elektriskeværktøj.
    29. Det bør undgås at tage klipperen i brug, hvis personer, især børn, er i nærheden.
    30. Bliv kendt med omgivelsen og giv agt på mulige farer, som De muligvis ikke kan høre p.g.a.
    maskinlarm.
    31. Vær  forsigtig.  Vær  opmærksom  på Deres ar- bejde. Påbegynd a rbejdet varsomt. Anvend ikke
    det elektriske værktøj,  hvis De er ukoncentreret.
    32. BEMÆRK! Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr,
    der er anført i brugsanvisningen. Brug af andet
    værktøj og tilbehør kan bringe Dem i fare.
    33. Lad det  elektriske værktøj reparere af en elek- triker.  Dette elektriske  værktøj opfylder de gæl-
    dende sikkerhedsbestemmelser. Reparationer
    må  kun  udføres  af en elektriker under brug af
    originale  reservedele;  i   modsat  fald  kan  der
    opstå ulykker for ejeren.
    5. Før maskinen tas i bruk
    Montering af beskyttelsesskærmen  (ill. 2)
    Den vedlagte afskærmning (3) skubbes over knivbjælken
    og fastgøres herefter ved hjælp af 2 skruer fra begge sider
    på kabinettet iht. ill. 2.
    Tilslutning af strøm
    Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm.
    Maskinen er afskærmet i henhold til klassifikation II i VDE
    0740. Inden maskinen tages i brug, skal man kontrollere,
    at den tilsluttede strøm svarer til den på mærkepladen
    angivne strøm.
    Sikkerhedsafbryder:
    Maskiner, der skal bruges udendørs på forskellige
    steder, skal tilsluttes en sikkerhedsafbryder.
    Fastgøring af forlængerledning  (Fig. 3)
    Brug kun forlængerledninger, der er beregnet til  udendørs
    brug. Ledningens tværsnit skal være mindst 1,5 mm²
    (max. længde for forlængerledning er 75m).  Apparat-
    ledningens kobling skal sikres med forlængerledningen
    ved at indføre forlængerledningen i trækaflastningens
    . 
    						
    							
    DK-3
    udsparing på huset (ill. 3).
    Forlængerledninger, der er længere end 30 m, nedsætter
    maskinens effekt.
    6.  Instruktioner om brug af udstyret
    Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde
    hække!
    Kontroller hæktrimmerens ledning og dens tilslutning
    for at opdage skader, inden den tages i brug! (Tag
    stikket ud). Brug ikke en defekt ledning.
    Handsker:
    Beskyttelseshandsker skal bæres, når man benytter
    trimmeren.
    7.  Tænd og sluk (Fig. 4)
    Hækkesaksen tændes ved at trykke samtidigt på den
    bagerste kontaktrække og kontaktbøjlen på det forreste
    håndtag (fig. 4). For at slukke den slippes begge
    kontaktrækker.
    8.  Service
    Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på
    maskinen!
    Vigtigt: Efter længere tid brug af hæktrimmeren, skal man
    altid rengøre og smøre knivene ind med olie. Dette vil
    forlænge maskinens levetid betydeligt.  Beskadiget
    skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.  Rengør kniven
    med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig
    tilsmudsning.  Forsigtig: Fare for kvæstelser!  Knivene
    kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie (Fig. 5).
    Filing af knivene
    Knivene behøver normalt ingen vedligeholdelse og
    behøver ikke at files, hvis udstyret bruges korrekt.
    Udskiftning af knivene
    Kun hvis knivene installeres korrekt, kan der gives
    garanti for en problemfri drift og funktion af de
    ovennævnte sikkerhedsanordninger. Udskiftning af
    knivene skal derfor kun udføres af et serviceværksted.
    9. Hvordan man holder hæktrimmeren  (Fig. 6)
    Denne maskine giver dig mulighed for at trimme buske og
    hække på en enkel måde.
    Trimning af hække
    - Unge skud klippes bedst i en fejende   bevægelse.
    - Ældre og kraftigere hække klippes bedst med fejende savebevægelser
    - Grene, som er for tykke for hæktrimmeren,  saves af med en sav.
    - Hækkens sider klippes skråt opad.
    Hvordan man får en jævn højde
    - Spænd en snor i rette højde.
    - Skær lige over denne snor.
    10. Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed)
    5 Specielle egenskaber: Togrebsafbryderen, hurtig
    knivstop, beskyttelsesdækslet, klingeværn og stød-
    dæmper medvirker til at til give en optimal sikkerhed. Pas på!
    Hvis du , mens du arbejder med 
    hækkeklipperen,
    finder ud af, at sikkerheds funktionerne, såsom
    manuel eller hurtigstop i kke fungerer, så skal
    du stoppe med arbejdet med det samme og sende
    hækkeklipperen på et autorisieret værksted med
    det samme!
    2-hånds-sikkerhedskobling  (Fig. 4)
    Ingangsætning og brug af hæktrimmeren foregår med
    begge hænder. Den ene hånd betjener tændingslisten  og
    den anden tændingsbøjlen  ved forreste håndtag. Slipper
    man en af de to afbrydere, kommer knivene øjeblikkeligt
    til stilstand.
    Hurtig knivstop
    For at undgå skæreskader, stopper kniven på ca. 0,5
    sekund, når en fde to afbrydere slippes.
    Klingeværn  (Fig.7)
    Beskyttelsen af kniven med klingeværnet reducerer
    risikoen for skader ved utilsigtet kropskontakt. Så snart
    hæktrimmeren slukkes, vil den skarpe kniv stoppe.
    Støddæmper  (Fig.1)
    The extended guide rail prevents unpleasant shocks
    (blade recoil) being transmitted to the operator due to
    impact with solid objects (wall, ground etc.).
    Beskyttelse af gear
    Hvis der fanges faste genstande i knivene og blokerer
    motoren, stopper man maskinen øjeblikkeligt og tager
    stikket ud af kontakten, fjerner genstanden og fortsætter
    med arbejdet.
    Udstyret er også udstyret med en overbelastnings-
    beskyttelse, som beskytter gearet mod mekaniske
    skader, hvis knivene sætter sig fast.
    11. Opbevaring af hækkesaksen efter brug
    Hækkesaksen skal opbevares således,  at der ikke
    opstår fare for kvæstelser på grund af knivene!
    Vigtigt:   Efter hvert brug bør knivene rengøres (se også
    afsnit 
    8.Vedligeholdelse). Herigennem påvirkes appara-
    tets levetid afgørende. Indsmøringen bør om muligt fore-
    tages med  et miljøvenli gt  smøremiddel, f.eks.  service-
    spray.  Derefter stikkes  hækkesaksen med knivene ned
    i hylsteret.
    12. Miljøbeskyttelse
    Hvis hækkesaksen på et tidspunkt skulle være så slidt,
    at den skal udskiftes eller De ikke mere har brug for den,
    bedes De tage højde for miljøbeskyttelse. Elapparater,
    tilbehør og emballage må ikke bortskaffes med normal
    husholdningsaffald, men bør afleveres til miljøvenlig
    genanvendelse i henhold til de lokale forskrifter.
    13. Reparationsservice
    Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af
    faguddannet elektriker. 
    						
    							
    EF-overebsstennekseserjkæering
    i henhold til EF-maskinforskrift 98/37/EG
    Vi,  ikra ®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  erklærer på eget ansvar, at produkter
    Hæktrimmeren  SH 47, SH 54  (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ),  som er omfattet af denne erklæring, overholder
    de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktive\
    r  98/37/EG (EF-maskin-forskrift),  89/336/
    EØF  (EMV-direktiv),  73/23/EØF,   (lavspænding-direktiv) og  2000/14/EF (støjdirektiv)  inklusuive ændringer. Til
    gennemførelse af de i EF-direktivet nævnte sikkerheds- og sundheds\
    krav er følgende standarder og/eller tekniske
    specifikationer anvendt:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN\
     61000-3-
    3: 1995, EN 774, EN 50366 .
    målt  lydeffektniveau 100 dB (A)
    garanteret  lydeffektniveau 102 dB (A)
    Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg V / direktiv 2000/14/E\
    F
    Münster, 22.11.2004    Gerhard Knorr, teknisk chefDK
                                                      EG-Conformiteitsverklaring
    overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EG
    Wij,  ikra
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , verklaren enig in verantwoording, dat het
    heggeschaar  SH 47, SH 54  (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ),  waarop deze verklaring betrekking heeft,
    beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en ge\
    zondheidseisen van de Richtlijn  89/336/
    EEG  (EMV-Richtlijn),  73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn), 
    98/37/EG (EG-machinerichtlijn) en 2000/14/EG
    (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging van de in\
     de Richtlijnen genoemde veiligheids- en
    gesondheidseisen is rekening gehouden met de volgende normen en/of techn\
    ische spezificaties:  EN 55014-1, EN
    55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 199\
    5, EN 774, EN 50366 .
    Gemeten  geluidsvermogensniveau 100 db (A)
    Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 102 db (A)
    Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix V / Richtlijn 2\
    000/14/EG
    Münster,  22.11.2004                   Gerhard Knorr, Technische Leider
    NL
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
    Wir,  IKRA
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
    Heckenscheren  SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ),   auf die sich diese Erklärung bezieht, den
    einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtl\
    inien  89/336/EWG (EMV-Richtlinie),  73/23/
    EWG  (Niederspannungsrichtlinie) , 98/37/EG (EG Maschinenrichtlinie) und  2000/14/EG (Geräuschrichtlinie)
    entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genann\
    ten Sicherheits- und Gesundheitsan-
    forderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en\
    ) herangezogen:  EN 55014-1, EN 55014-
    2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN \
    774, EN 50366 .
    gemessener Schallleistungspegel     100 dB (A)
    garantierter Schallleistungspegel                 102 dB (A)
    Konformitätsbewerungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
    Münster,  22.11.2004                        Gerhard Knorr, Technische\
    r Leiter
    DE 
    						
    							
    Garantibestämmelser
    På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti \
    oberoende av handlarens skyldigheter ur
    köpeavtalet:
    Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlä\
    mnandet, som måste intygas genom köpekvittot i
    original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantiti\
    den till 12 månader. Undantagna
    från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått t\
    ill följd av användning av fel tillbehör,
    reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott sa\
    mt avsiktlig motoröverbelastning.
    Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantir\
    eparationer får endast utföras av
    auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid ex\
    terna ingrepp upphör garantin att gälla.
    Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för.
    SE
    Garantivilkår
    For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av f\
    orhandlers forpliktelser overfor kjøper på
    grunnlag av kjøpekontrakten:
    Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenter\
    es ved original kjøpskvittering. Ved
    kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder.\
     Unntatt fra garantien er slitasjedeler
    og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehør\
    sdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler,
    bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Gar\
    antibytte er begrenset til å gjelde
    defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utfø\
    res av autoriserte verksteder eller av
    fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes\
     garantien.
    Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen my\
    yjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitys\
    tä laitteen ostopäivästä lukien.
    Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. \
    Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja
    vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden kä\
    ytöstä, korjauksista muilla kuin
    alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista\
     tai murtumista sekä tahallisesta moottorin
    ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitt\
    eita. Takuukorjaukset saa suorittaa
    vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voim\
    assa, jos laitetta ovat korjanneet
    asiantuntemattomat henkilöt.
    Postitus-,  kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä.
    FI
    Garantibetingelser
    For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens for\
    pligtelser i købekontrakten over for
    forbrugeren garanti på følgende måde:
    Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som ska\
    l kunne dokumenteres med en
    originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres g\
    arantitiden til 12 måneder.
    Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på gr\
    und af anvendelse af forkerte
    tilbehørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse\
    , slag og brud samt forsætlig
    overbelastning af motoren. Garantiudskiftning omfatter kun defekte dele,\
     og ikke komplette apparater.
    Garantireparationer må kun udføres i autoriserede værksteder el\
    ler af producentens service. Garantien
    slettes ved reparation gennem andre.
    Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger afholdes af kø\
    beren.
    DK 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 54 Danish Version Manual