Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Latvian Version

Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Latvian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Latvian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    LIETOŠANAS PAMÅC±BA
    NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
    àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü
    NÁVOD K POUŽITÍ
    NAVODILA ZA UPORABO
    STIGA
    TURBO
    53 SE COMBI
    53 S COMBI
    47 S COMBI
    47 COMBI
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 2 
    						
    							VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts
    igång för första gången.
    VARNING! Innan start så kontrollera oljenivån.
    TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät
    moottorin ensimmäisen kerran.
    VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä.
    VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning
    læses omhyggeligt.
    ADVARSEL! Tjek olieniveauet før start.
    VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første
    gang.
    ADVARSEL! Sjekk oljenivået før du starter klipperen.
    WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im
    Handbuch des Motors enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen.
    ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen.
    IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instruc-
    tions as set out in the engine handbook.
    CAUTION! Check oil level before starting.
    IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret
    du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
    ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile.
    BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden
    aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt.
    OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen.
    IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del moto-
    re, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta.
    ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.
    IMPORTANTE:  Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del
    motor antes de poner en funcionamiento el motor por primera vez.
    ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque.
    IMPORTANTE: E conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete
    do motor, antes de accionar o motor pela primeira vez.
    ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida.
    WAŻNE
    :  Przed  uruchomieniem  silnika  po  raz  pierwszy  uważnie  zapoznać  się  z
    instrukcją obsługi silnika.
    OSTRZEŻENIE!
    Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem.
    SVAR±GI: Uzman¥gi izlasiet norÇd¥jumus grÇmati¿Ç par motoru, un tikai pïc tam
    pirmo reizi iedarbiniet motoru.
    UZMAN±BU! PÇrbaudiet e∫∫as l¥meni pirms iedarbiniet motoru.
    SVARBU: Prieš paleisdami varikl∞ veikti pirmà kartà, atidžiai perskaitykite variklio
    knygelòs nurodymus.
    DñMESIO! Prieš jungiant patikrinkite alyvos lyg∞.
    B BÄ
    ÄÜ
    Üç
    çé
    é:
    : ÇÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó ÔÔ
    Ó
    Ó˜
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ Â
    ÂÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ̉
    ‰‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë ‚‚ ËËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    Ëfl
    flı
    ı Ì̇
    ‡ ‰‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ ‰‰Ó
    Ó ÚÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    ,
    Í Í‡
    ‡Í
    Í ‚‚ ÔÔÂ
    Â
    ‚
    ‚˚
    ˚È
    È ‡
    ‡Á
    Á „
    „Ó
    Ó ÁÁ‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸.
    .
    Ç Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö!
    ! èèÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ ÁÁ‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï ÔÔ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    ¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â ÛÛ
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸ Ïχ
    ‡Ò
    ÒÎ
    ·
    ‡.
    .
    DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k
    obsluze motoru.
    UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu.
    POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje
    knjižica motorja.
    POZOR! Pred zagonom preverite nivo olja.
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 3 
    						
    							1
    SVENSKA .............. 10
    SUOMI ................... 12
    DANSK.................... 14
    NORSK .................. 16
    DEUTSCH .............. 18
    ENGLISH ............... 20
    FRANÇAIS ............. 22
    NEDERLANDS ........ 24
    ITALIANO ............... 26
    ESPAÑOL .............. 28
    PORTUGUÊS .......... 30
    POLSKI.................. 32
    LATVISKI................ 34
    LIETUVIŠKAI.......... 36
    êìëëäàâ.............. 38
    ČESKY................... 40
    SLOVENSKO......... 42
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 1 
    						
    							2
    1.1
    2
    1
    15
    6
    7
    8
    8
    9
    4
    1
    3
    57
    10
    10
    5
    1
    5-7 mm
    23
    3345
    5
    1.21.3
    2.1
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 2   
    						
    							3
    1
    1
    2
    1
    32
    1
    1
    1
    2
    34,5 ÷ 35,5 mm
    1
    1
    6 mm
    2
    3
    4
    2.22.3
    3.1
    4.14.24.3
    3.3
    3.4
    1
    2
    3
    3.2
    1
    2.4
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 3  
    						
    							4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT
    KONEEN TUNNISTELAATTA
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
    MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
    ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
    EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
    ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
    IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
    ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
    TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
    MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE
    ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ
    à àÑ
    ÑÖ
    Öç
    çí
    íà
    àî
    îà
    àä
    äÄ
    Äñ
    ñà
    àé
    éç
    çç
    çÄ
    Äü
    ü ííÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óä
    äÄ
    Ä ÉÉÄ
    Äá
    áé
    éç
    çé
    éä
    äé
    éë
    ëà
    àã
    ãä
    äà
    àIDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
    POPIS STROJA IN DELOV
    1.Acoustic power level according to
    EEC directive 2000/14/CE
    2.Mark of conformity according to EEC
    directive 98/37
    3.Year of manufacture
    4.Lawnmower type
    5.Serial number
    6.Name and address of Manufacturer
    11.Chassis
    12.Engine
    13.Blade
    14.Stone-guard
    15.Grass-catcher
    16.Handle
    17.Throttle control
    18.Engine brake lever
    19.Drive engagement lever1.Niveau de puissance acoustique selon
    la directive 2000/14/CE
    2.Marquage de conformité, selon la
    directive 98/37/CEE
    3.Année de fabrication
    4.Type de tondeuse
    5.Numéro de série
    6.Nom et adresse du Constructeur
    11.Carter de coupe
    12.Moteur
    13.Lame de coupe
    14.Pare-pierres (déflecteur)
    15.Sac de ramassage d’herbe
    16.Guidon
    17.Levier d’accélérateur
    18.Levier de frein de lame
    19.Levier d’embrayage d’avancement 1.Niveau van de geluidssterke volgens
    de richtlijn 2000/14/CE
    2.EG-merkteken volgens richtlijn
    98/37/EG
    3.Productiejaar
    4.Type grasmaaier
    5.Serienummer
    6.Naam en adres van de Fabrikantt
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Mes (maaiblad)
    14.Deflector
    15.Opvangzak
    16.Handgreep
    17.Versnellingshendel
    18.Bedieningshendel rem
    19.Bedieningshendel tractie 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-
    direktiv 2000/14/CE
    2.Overensstemmelsesmerke i henhold
    til EU-direktiv 98/37
    3.Fabrikationsår
    4.Type af plæneklipper
    5.Serienummer
    6.Fabrikantens navn og adresse
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Beskyttelsesplade
    15.Opsamlingspose
    16.Håndtag
    17.Gashåndtag
    18.Bremsehåndtag
    19.Fremdriftskobling1.Ljudtryek i överensstämmelse med
    EU-direktiv 2000/14/CE
    2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-
    direktivet 98/37
    3.Produksjonsår
    4.Gressklippertype
    5.Serienummer
    6.Produsentens navn og adresse
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Steinskjerm
    15.Oppsamlingssekk
    16.Håndtak
    17.Akselrasjonskommando
    18.Motorbremsespake
    19.Drivkoplingsspake 1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie
    2000/14/CE
    2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
    98/37/EWG
    3.Herstellungsjahr
    4.Typ des Rasenmähers
    5.Kennummer
    6.Name und Anschrift des Herstellers
    11.Fahrgestell
    12.Motor
    13.Schneidwerkzeug (Messer)
    14.Prallblech
    15.Grasfangeinrichtung
    16.Griff
    17.Gashebel
    18.Hebel der Motorbremse
    19.Kupplungshebel 1.Ljudtryck i överenss-
    stämmelse med EU-direk-
    tiv 2000/14/CE
    2.Typgodkänningsmärke
    enligt direktiv 98/37/EU
    3.Tillverkningsår
    4.Gräsklippartyp
    5.Tillverkningsnummer
    6.Tillverkarens namn och
    adress
    11.Chassi
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Stenskydd
    15.Uppsamlingssäck
    16.Handtag
    17.Accelerationskomando
    18.Motorbromsspak
    19.Driftkopplingsspak1.Äänitehotaso täyttää EU-
    Direktiivin 2000/14/EY
    vaatimukset
    2.EU-Direktiivin 98/37/ETY
    mukainen vaatimusten-
    mukaisuusmerkki
    3.Valmistusvuosi
    4.Ruohonleikkurin malli
    5.Sarjanumero
    6.Valmistajan nimi ja osoite
    11.Kehikko
    12.Moottori
    13.Terä
    14.Kivisuoja
    15.Ruohonkeruusäkki
    16.Va r s i
    17.Kaasun säädin
    18.Moottorin jarrua säätelevä
    vipu
    19.Itsevedon käynnistävä
    vipu
    LWA
    dBkg
    S/N
    111312
    1415
    614
    253
    171819
    16
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 4 
    						
    							5
    1 1.
    .
    ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚË‚Â
    2000/14/CE
    2 2.
    .
    å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ
    ‰ËÂÍÚ˂ 98/37/CEE
    3 3.
    .
    ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇
    4 4.
    .
    íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
    5 5.
    .
    ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏÂ
    6 6.
    .
    ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl
    1 11
    1.
    .
    ò‡ÒÒË
    1 12
    2.
    .
    т˄‡ÚÂθ
    1 13
    3.
    .
    çÓÊ
    1 14
    4.
    .
    ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ
    1 15
    5.
    .
    ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ
    1 16
    6.
    .
    êÛÍÓflÚ͇
    1 17
    7.
    .
    ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ
    1 18
    8.
    .
    íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
    1 19
    9.
    .
    ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡1.Garantovaná hladina akustického
    výkonu podle směrnice 2000/14/CE
    2.Značka o shodě výrobku s upravenou
    směrnicí 98/37/EHS
    3.Rok výroby
    4.Typ sekačky
    5.Výrobní číslo 
    6.Jméno a adresa výrobce
    11.Skříň sekačky
    12.Motor
    13.Nůž
    14.Ochranný kryt
    15.Sběrací koš
    16.Rukojet’
    17.Plynová páčka
    18.Brzda motoru
    19.Páka zapínání pojezdu1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
    2.Oznaka o ustreznosti po določilu
    98/37/CEE
    3.Leto izdelave
    4.Tip kosilnice
    5.Serijska številka
    6.Ime in naslov izdelovalca
    11.Podvozje
    12.Motor
    13.Rezilo
    14.Ščitnik za kamenje
    15.Košara za travo
    16.Ročaj
    17.Ročica plina 
    18.Vzvod za zavoro motorja
    19.Vzvod za vklop vlečnega pogona 
    1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z
    normą 2000/14/CE
    2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37
    CEE
    3.Rok produkcji
    4.Model kosiarki
    5.Numer seryjny
    6.Nazwa i adres producenta
    11.Korpus kosiarki
    12.Silnik
    13.Nóż
    14.Osłona przeciwkamienna
    15.Pojemnik na ściętą trawę
    16.Uchwyt
    17.Ster przyspieszania
    18.Dźwignia hamulca silnika
    19.Dźwignia włączenia napędu 1.Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai
    2000/14/CE
    2.Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai
    98/37/CEE
    3.Izgatavošanas gads
    4.P∫aujmaš¥nas tips
    5.ReÆistrÇcijas numurs
    6.RažotÇja nosaukums un adrese
    11. Šasija
    12. Motors
    13.Nazis (asmens)
    14. Akme¿u atgrdïjs
    15.SavÇkšanas maiss
    16.Rokturis
    17.Akseleratora vad¥bas r¥ks
    18. Motora bremzes svira
    19.Vilkmes sajga svira1.Akustinòs galios lygis pagal EB
    direktyvà 2000/14/EC
    2.Atikimo normoms atžyma pagal EB
    direktyvà 98/37/EEC
    3.Pagaminimo metai
    4.Žoliapjovòs tipas
    5.Registravimo numeris
    6.Gamintojo pavadinimas ir adresas
    11.Šasi
    12.Motoras
    13. Peilis (Geležtò)
    14.Akmensargiai
    15.Surinkimo maišas
    16. Rankena
    17. Akceleratoriaus valdymas
    18. Motoro stabdžio svirtis
    19.Traukimo sankabos svirtis 1.Livello potenza acustica secondo la
    direttiva 2000/14/CE
    2.Marchio di conformità secondo la
    direttiva 98/37/CEE
    3.Anno di fabbricazione
    4.Tipo di rasaerba
    5.Numero di matricola
    6.Nome e indirizzo del Costruttore
    11.Chassis
    12.Motore
    13.Coltello (Lama)
    14.Parasassi
    15.Sacco di raccolta
    16.Manico
    17.Comando acceleratore
    18.Leva freno motore
    19.Leva innesto trazione1.Nivel de potencia acústica según la
    directiva 2000/14/CE
    2.Marca de conformidad según la direc-
    tiva 98/37/CEE
    3.Año de fabricación
    4.Tipo de cortadora de pasto
    5.Número de matrícula
    6.Nombre y dirección del Constructor
    11.Chasis
    12.Motor
    13.Cuchilla (hoja)
    14.Parapiedras
    15.Saco de recogida
    16.Mango
    17.Mando acelerador
    18.Palanca freno motor
    19.Palanca embrague tracción 1.Nível de potência acústica conforme
    a directriz 2000/14/CE
    2.Marca de conformidade segundo a
    directriz 98/37/CEE
    3.Ano de construção
    4.Tipo de relvadeira
    5.Número de matrícula
    6.Nome e endereço do Construtor
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Faca (lâmina)
    14.Pára-pedras
    15.Saco recolhedor
    16.Braço
    17.Comando acelerador
    18.Alavanca freio motor
    19.Alavanca engate tracção
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 5 
    						
    							6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) 
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)
    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
    DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
    DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
    OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
    VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)
    ANT PRIETAIS  SKYDO PAVAIZDUOT  SIMBOLI  APRAŠYMAS (kur numatyti)
    é éè
    èà
    àë
    ëÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö ééÅ
    Åé
    éá
    áç
    çÄ
    Äó
    óÖ
    Öç
    çà
    àâ
    â,
    , ààå
    åÖ
    Öû
    ûô
    ôà
    àï
    ïë
    ëü
    ü ççÄ
    Ä êêõ
    õó
    óÄ
    ÄÉ
    ÉÄ
    Äï
    ï ììè
    èê
    êÄ
    ÄÇ
    Çã
    ãÖ
    Öç
    çà
    àü
    ü ((„
    „‰
    ‰Â
    Â ÔÔ
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    Ó)
    )
    POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
    OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
    1.Langsam
    2.Schnell
    3.Starter
    4.Motor Stillstand
    5.Eingeschalteter
    Antrieb
    6.Stop
    7.Starten
    8.1. Geschwindigkeit
    9.2. Geschwindigkeit
    10.3. Geschwindigkeit 1.Langsom
    2.Hurtig
    3.Chokehåndtak
    4.Stans av motoren
    5.Fremdrift tilkoplet
    6.Stans
    7.Start
    8.1. hastighet
    9.2. hastighet
    10.3. hastighet 1.Langsom
    2.Hurtig
    3.Choker
    4.Stop af motor
    5.Træk indkoblet
    6.Stop
    7.Tænding
    8.1. hastighed
    9.2. hastighed
    10.3. hastighed 1.Hidas
    2.Nopea
    3.Starter
    4.Pysäytys
    5.Veto päällä
    6.Pysäytys
    7.Käynnistys
    8.1. nopeus
    9.2. nopeus
    10.3. nopeus 1.Långsam
    2.Snabb
    3.Choke
    4.Stänga av motorn 
    5.Transmission inkop-
    plad
    6.Stopp
    7.Start
    8.1. hastighet
    9.2. hastighet
    10.3. hastighet
    1.Lento
    2.Rápido
    3.Cebador
    4.Parada motor
    5.Tracción engranada
    6.Parada
    7.Arranque
    8.1. velocidad
    9.2. velocidad
    10.3. velocidad 1.Lento
    2.Veloce
    3.Starter
    4.Arresto motore
    5.Trazione inserita
    6.Arresto
    7.Avviamento
    8.1. velocità
    9.2. velocità
    10.3. velocità 1.Langzaam
    2.Snel
    3.Choke
    4.Motor stoppen
    5.
    Aandrijving ingescha-
    keld
    6.Stilstand
    7.Start
    8.1. snelheid
    9.2. snelheid
    10.3. snelheid 1.Lent
    2.Rapide
    3.Starter
    4.Arrêt du moteur
    5.Traction insérée
    6.Arrêt
    7.Démarrage
    8.1. vitesse
    9.2. vitesse
    10.3. vitesse 1.Slow
    2.Fast
    3.Choke
    4.Engine stop
    5.Transmission engaged6.Off
    7.Start
    8.1. speed
    9.2. speed
    10.3. speed
    1 1.
    .
    å‰ÎÂÌÌÓ
    2 2.
    .
    Å˚ÒÚÓ
    3 3.
    .
    ëÚ‡ÚÂ
    4 4.
    .
    Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
    ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
    5 5.
    .
    ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇
    6 6.
    .
    Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
    7 7.
    .
    èÛÒÍ
    8 8.
    .
    1. ëÍÓÓÚ¸
    9 9.
    .
    2. ëÍÓÓÚ¸
    1 10
    0.
    .
    3. ëÍÓÓÚ¸ 1.Lòtai
    2.Greitai
    3.Starteris
    4.Variklio sustabdymas
    5.Øjungta trauklò
    6.Sustabdymas
    7.Øjungti
    8.1. Greitis
    9.2. Greitis
    10.3. Greitis 1.Lïni
    2.Åtri
    3.Starteris
    4.Dzinïja apturïšana
    5.Ar ieslïgtu vilkmi
    6.Apturïšana
    7.IedarbinÇšana
    8.1. Åtrums
    9.2. Åtrums
    10.3. Åtrums 1.Wolny
    2.Szybki
    3.Zapłonnik
    4.Zatrzymanie silnika
    5.Naped wlaczony
    6.Zatrzymanie
    7.Uruchomienie
    8.1. szybkosc
    9.2. szybkosc
    10.3. szybkosc 1.Lenta
    2.Rápida
    3.Starter
    4.Paragem motor
    5.Tracção engatada
    6.Paragem
    7.Arranque
    8.1. velocidade
    9.2. velocidade
    10.3. velocidade
    1.Pocasi
    2.Hitro
    3.Zaganjac
    4.Zaustavitev motorja
    5.Ko je v pogonu
    6.Zaustavitev
    7.Zagon
    8.1. Hitrost
    9.2. Hitrost
    10.3. Hitrost 1.Pomalu
    2.Rychle
    3.Startování
    4.Zastavení motoru
    5.Zařazený pohon
    6.Vypnuto
    7.Startování
    8.1. rychlost
    9.2. rychlost
    10.3. rychlost
    12345678910
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 6 
    						
    							7
    SÄKERHETSETIKETTERNAS LÄGE- Gräsklipparen bör användas
    med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symbo-
    ler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärder vid dess
    användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Dessa etiketter
    är en integrerad del av gräsklipparen. Kontakta försäljaren för att byta
    ut dem, om de lossnar eller blir oläsliga. Noggrann läsning av säker-
    hetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok
    rekommenderas.
    TURVAKYLTTIEN SIJAINTI - Ruohonleikkuria on käytettävä varovai-
    sesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka
    osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset
    on esitetty seuraavassa. Nämä turvakyltit muodostavat laitteen olen-
    naisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli kyltti irtoaa tai repeää,
    jotta se saadaan vaihdettua uuteen. Me kehotamme sinua lukemaan
    erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille
    varatussa luvussa.
    ETIKETTER, SOM ANGIVER SIKKERHEDSFORSKRIFTER -
    Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på
    maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til
    sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret
    herunder. Etiketterne skal betragtes som en del af maskinen. Skulle
    en af disse etiketter falde af eller blive ulæselig, bedes du kontakte
    forhandleren for at få denne erstattet. Endvidere råder vi til
    omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i
    denne betjeningsvejledning.
    SIKKERHETSPLATENES PLASSERING- Gressklipperen må brukes
    med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler
    for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart
    nedenfor. Disse platene er en integrert del av gressklipperen. Ta
    kontakt med forhandleren for å bytte dem dersom de løsner eller har
    blitt uleselige. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige
    kapitlene i dette heftet leses nøye.
    STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSETIKETTEN ANGEBRACHT
    SIND- Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers
    vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole
    angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen
    hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist unten erklärt. Diese
    Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten. Sollte eines davon
    nicht angebracht oder nicht deutlich lesbar sein, setzen Sie sich bitte
    zwecks Ersatz mit Ihrem Händler in Verbindung. Wir weisen auch
    noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie
    in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
    POSITIONING OF SAFETY LABELS- Your lawnmower should be
    used with due care and attention. Therefore, figured labels have been
    placed on various parts of the machine to remind you of the main pre-
    cautions to be taken. Their full meaning is explained later on. These
    labels are an integral part of the lawnmower and so, if any of them
    should become detached or illegible, contact your Supplier for their
    replacement. You are also asked to carefully read the safety regula-
    tions in the applicable chapter of this handbook.
    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ- Votre
    tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des
    étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions
    d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de
    pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces
    étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la tondeuse.
    Si l’une d’entre elles se détache ou devient difficile à lire, contactez
    votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous recommandons
    également de lire attentivement les consignes de sécurité données
    expressément au chapitre correspondant du présent manuel.
    VEILIGHEIDSSTICKERS - Gebruik uw grasmaaier met de nodige
    voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voor-
    zien van een aantal afbeeldingen welke u door middel van pictogram-
    men wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis
    is hieronder weergegeven. Deze afbeeldingen maken deel uit van uw
    grasmaaier. Indien er één loslaat of onleesbaar is geworden, laat deze
    dan vervangen door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de
    veiligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze handleiding
    door te lezen.
    UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA- Il vostro rasaer-
    ba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina
    sono state poste delle etichette raffiguranti dei pittogrammi, destinati
    a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiega-
    to qui di seguito. Queste etichette sono considerate parte integrante
    del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diventare illeggibile,contattare il vostro Concessionario per sostituirla. Vi raccomandiamo
    inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’ap-
    posito capitolo del presente libretto.
    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD- Su
    cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han
    colocado en la máquina una serie de etiquetas semejantes a
    pictogramas destinadas a recordarle las principales precauciones de
    uso. Su significado se explica a continuación.Estas etiquetas se
    consideran parte integrante del cortacésped. Si una de ellas se
    desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su Concesionario para
    su sustitución. Le recomendamos además que lea atentamente las
    normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del
    presente libro.
    COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA- E preciso utili-
    zar com cuidado a sua relvadeira. Para este fim, foram colocadas na
    máquina algumas etiquetas representantes pictogramas destinados
    para lhe lembrar as principais precauções para o uso. O seu signifi-
    cado é explicado aqui em seguida. Estas etiquetas são consideradas
    parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despegar ou se tornar
    ilegível, contacte o seu Concessionário para a substituir. Recomen-
    damos também, para, ler atentamente as normas de segurança con-
    tidas no capítulo apropriado deste livrete.
    USYTUOWANIE  NAPISÓW  OSTRZEGAWCZYCH-  Kosiarkę  należy
    używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczo-
    no na kosiarce tabliczki ostrzegawcze obrazujące piktogramy służące
    przypominaniu  o  podstawowych  zasadach  bezpiecznego  użytkowa-
    nia urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stano-
    wią  część  integralną  urządzenia.  Gdy  jedna  z  tabliczek  odklei  się  lub
    stanie  się  nieczytelna  należy  skontaktować  się  z  własnym  Punktem
    Obsługi w celu jej wymiany. Zalecamy również zapoznać się dokładnie
    z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. 
    DROбBAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA-Šo zÇles p∫aujmaš¥nu
    jÇlieto  piesardz¥gi.  TÇpïc  uz  maš¥nas  atrodas  eti etes  ar  simbolisku
    piktogrammu  apz¥mïjumiem,  un  tÇs  jums  atgÇdinÇs  par  galvenajiem
    piesardz¥bas  pasÇkumiem  lietošanas  laikÇ.  To  noz¥me  ir  izskaidrota
    tÇlÇk  šajÇ  tekstÇ.  Š¥s  eti etes  ir  uzskatÇmas  par  p∫aujmaš¥nas  btisku
    sastÇvda∫u.  Ja  kÇda  no  tÇm  atl¥mïjas  vai  k∫st  nesalasÇma,  ldzu,
    sazinieties  ar  vietu,  kur  sa¿ïmÇt  p∫aujmaš¥nu,  un  eti ete  tiks
    nomain¥ta.TurklÇt iesakÇm jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus,
    kas ir izklÇst¥ti š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç.
    SAUGOS ETIKE I  IŠDñSTYMAS- Naudodami žoliapjov∏ laikykitòs
    atsargumo. Tam ant mašinos korpuso yra priklijuotos instrukcij  etike-
    tòs,  kuriose  vaizduojamos  piktogramos  primena  apie  btinyb∏  laikytis
    saugumo technikos taisykli . Piktogram  prasmò bus paaiškinta toliau.
    Šios etiketòs yra neatsiejama mašinos dalis. Jei kuri iš j  atsiklijuoja ar
    darosi  ne∞skaitoma,  kreipkitòs  ∞  Pardavòjà  ir  jà  pakeiskite.  Be  to,  reko-
    menduojame  atidžiai  perskaityti  saugos  taisykles,  kurios  išdòstytos
    atskirame šios knygelòs skyriuje.
    å åÖ
    Öë
    ëí
    íé
    éê
    êÄ
    Äë
    ëè
    èé
    éã
    ãé
    éÜ
    ÜÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö èèê
    êÖ
    ÖÑ
    Ñì
    ìè
    èê
    êÖ
    ÖÜ
    ÜÑ
    ÑÄ
    Äû
    ûô
    ôà
    àï
    ï ííÄ
    ÄÅ
    Åã
    ãà
    àó
    óÖ
    Öä
    ä --
    èË  ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ  ÒΉÛÂÚ  Òӷβ‰‡Ú¸
    ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸.  ë  ˝ÚÓÈ  ˆÂθ˛  ̇  χ¯ËÌ  ËϲÚÒfl  Ú‡·Î˘ÍË  Ò
    ËÒÛÌ͇ÏË,  ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË  Ó·  ÓÒÌÓ‚Ì˚ı  Ô‡‚Ë·ı
    Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. ùÚË Ú‡·Î˘ÍË
    fl‚Îfl˛ÚÒfl  ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ  ˜‡ÒÚ¸˛  „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË.  ÖÒÎË  ͇͇fl-
    ÎË·Ó  ËÁ  ÌËı  ÓÚÓ‚ÂÚÒfl  ËÎË  ÒÚ‡ÌÂÚ  ÌÂ‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ,  Ó·‡ÚËÚÂÒ¸  Í
    ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
    ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚
    ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
    UMÍSTĚNÍ  VÝSTRAŽNÝCH  ŠTÍTKŮ  - Vaše  sekačka  musí  být
    používána  s  opatrností.  Proto  byly  na  samotném  stroji  umístěny
    výstražné  štítky  se  symboly,  které  vás  nabádají  k  opatrnosti  a  jejichž
    smysl  je  vysvětlen  níže.  Výstražné  štítky  jsou  součástí  stroje  a  v
    případě, že se některý z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho
    prodejce,  aby  je  vyměnil.    Žádáme  vás,  abyste  si  velmi  pozorně
    přečetli návod k použití, zvláště pak kapitolu o pravidlech bezpečného
    použití.
    LEGA  VARNOSTNIH  NALEPK  - Vašo  kosilnico  morate  uporabljati
    previdno.  V  ta  namen  se  na  stroju  nahajajo  etikete,  ki  predstavljajo
    oznake,  ki  vas  spominjajo  na  najpomembnejše  varnostne  mere  pri
    uporabi.  Njihov  pomen  je  razložen  v  nadaljevanju.  Te  etikete  pred-
    stavljajo  sestavni  del  kosilnice.  Če  bi  se  katera  od  njih  odlepila  ali
    postala  nečitljiva,  se  za  zamenjavo  obrnite  na  vašega  trgovca.  Razen
    tega  vas  opominjamo,  da  pazljivo  preberete  varnostne  norme,  ki  so
    navedene v posebnem poglavju te knjižice.
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 7 
    						
    							8Obs: Läs igenom handboken före
    maskinens användning.
    Huomio: Lue käyttöohjekirja
    ennen ruohonleikkurin käyttöä.
    Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i
    brug.
    Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
    Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie
    die Gebrauchsanweisungen.
    Important: Read the instruction handbook before using
    the 
    Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la ton-
    deuse.
    Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze
    maaier gebruikt.
    Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la
    macchina.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la
    máquina.
    Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru-
    ções.
    Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
    Uzman¥bu:Izlasiet  instrukcijas  grÇmati¿u,  pirms  sÇkat  lie-
    tot.
    Dòmesio:Prieš  pradòdami  dirbti  mašina,  perskaitykite
    instrukcij  knygel∏.
    Ç ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â:
    :
    éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl  Ò  ËÌÒÚÛ͈ËflÏË  ‰Ó  ÚÓ„Ó,  ͇Í
    ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
    Pozor: Před  použitím  stroje  je  třeba  si  pozorně  přečíst
    návod k použití
    Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
    Risk för flygande partiklar. Obe-
    höriga får inte vistas i arbetsområ-
    det.
    Sinkoutuvien esineiden vaara.
    Asiattomat henkilöt eivät saa ole-
    skella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
    Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde
    sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
    Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna
    arbeidsstedet under bruk.
    Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
    von der Arbeitszone entfernt.
    Danger of thrown objects. Keep other people at a safe
    distance whilst working.
    Risque de projection.Tenir les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisation.
    Gevaar voor wegschletende voorwerpen. Houd overige
    personen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.
    Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori dell’a-
    rea di lavoro, durante l’uso.
    Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terce-
    ras personas lejos del área de trabajo.Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes-
    soas da zona de trabalho.
    Niebezpieczeństwo  wyrzucenia. Podczas  użycia  dbać  o
    to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości
    od pracującej kosiarki.
    Izsviešanas  risks.Darba  laikÇ  p∫aušanas  vietÇ  nedr¥kst
    atrasties cilvïki.
    Pašalinimo pavojus.Žiròkite, kad plote, kuriame dirbate,
    nebt  žmoni .
    é éÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ ‚‚˚
    ˚·
    ·
    Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó‚
    ‚.
    . 
    èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ
    ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
    Nebezpečí  odletujících  předmětů:Během  použití  stroje
    zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
    Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven
    delovnega področja.
    Etikett med förskrifterOhjekyltti
    Etiket med forskrifter 
    Plate med forskrifter 
    Etikette mit den Vorschriften
    Instruction label
    Étiquette des prescriptions
    Sticker met voorschriften
    Etichetta delle prescrizioni
    Etiqueta de prescripciones
    Etiqueta das normas
    Tabliczka z instrukcjami 
    NorÇd¥jumu eti ete
    Instrukcij  etiketòs
    è è
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÔ
    Ô
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÂ
    Â ÚÚ‡
    ‡·
    ·Î
    ÎË
    ˘
    ˜Í
    ÍË
    Ë
    Štítek s upozorněními
    Etiketa z navodili
    CG rsb SPAt/Sti 71503904/0   11-11-2005  14:54  Pagina 8   
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71503904 0 Operators Manual Latvian Version