Stiga Lawn Mower 71503913 0 Operators Manual French Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503913 0 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO I NSTRUKCJA OBSŁUGI LIETOŠANAS PAMÅC±BA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO STIGA MULTICLIP 50 EL CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 2

CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 3

1 SVENSKA .............. 10 SUOMI ................... 12 DANSK.................... 14 NORSK .................. 16 DEUTSCH .............. 18 ENGLISH ............... 20 FRANÇAIS ............. 22 NEDERLANDS ........ 24 ITALIANO ............... 26 ESPAÑOL .............. 28 PORTUGUÊS .......... 30 POLSKI.................. 32 LATVISKI................ 34 LIETUVIŠKAI.......... 36 êìëëäàâ.............. 38 ČESKY................... 40 SLOVENSKO......... 42 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 1

2 1 5 4 6 1 3 2 4 6 2 1.1 12 STOP START 1 1 2.12.2 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 2

3 2 1 1 2 1 3 2 21 3.1 4.14.2 3.2 3.3 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 3

4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT KONEEN TUNNISTELAATTA MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIAMAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ à àÑ ÑÖ Öç çí íà àî îà àä äÄ Äñ ñà àé éç çç çÄ Äü ü í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óä äÄ Ä É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äà àIDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE POPIS STROJA IN DELOV 1.Livello potenza acustica secondo la diretti- va 2000/14/CE 2.Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE 3.Anno di fabbricazione4.Tipo di rasaerba5.Numero di matricola6.Nome e indirizzo del Costruttore7.Tensione e frequenza di alimentazioneLidentità del prodotto è stabilita dal numero di serie e dellarticolo della macchina (4, 5). Immediatamente dopo lacquisto della macchina riportare i numeri di cui sopra nellultima pagina di questa pubblicazione. 11.Chassis12.Motore13.Coltello (Lama)14.Manico15.Comando interruttore16.Aggancio cavo elettrico 1.Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2.Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE 3.Año de fabricación4.Tipo de cortadora de pasto5.Número de matrícula6.Nombre y dirección del Constructor7.Tensión y frequencia de alimentaciónLa identidad del producto queda definida por los números de artículo y serie de la máquina (4, 5). Inmediatamente después de la compra de la máquina, los números prece- dentes deben anotarse en la última hoja de este folleto. 11.Chasis12.Motor13.Cuchilla (hoja)14.Mango15.Mando interruptor16.Enganche cable eléctrico 1.Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE 2.Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE 3.Ano de construção4.Tipo de relvadeira5.Número de matrícula6.Nome e endereço do Construtor7.Tensão e frequência de alimentaçãoA identidade do produto se determina pelos números de artigo e de série da máquina (4, 5). Imediatamentel depois de comprar a máquina, escreva os números acima na última página deste livrete. 11.Chassis12.Motor13.Faca (lâmina)14.Braço15.Comando interruptor16.Acoplamento cabo eléctrico 1.Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE 2.Mark of conformity according to EEC direc- tive 98/37 3.Year of manufacture4.Lawnmower type5.Serial number6.Name and address of Manufacturer7.Supply voltage and frequencyThe identity of the product is determined by the arti- cle and serial numbers of the machine (4, 5). After buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet as soon as possible. 11.Chassis12.Motor13.Blade14.Handle15.Motor switch16.Electric cable hook 1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2.Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3.Année de fabrication4.Type de tondeuse5.Numéro de série6.Nom et adresse du Constructeur7.Tension et fréquence du courant Lidentification du produit est déterminée par les numéros darticle et de série de la machine (4, 5). Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numéros à la dernière page de cette brochure. 11.Carter de coupe12.Moteur13.Lame de coupe14.Guidon15.Interrupteur Marche / Arrêt16.Clip de maintien du câble 1.Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2.EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG3.Productiejaar4.Type grasmaaier5.Serienummer6.Naam en adres van de Fabrikant7.Voedingsspanning en –frequentie De identiteit van het product wordt bepaald door het onderdeel-en serienummer van de machine (4, 5). Na het uitpakken van de machine moet u deze nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde van dit boekje schrijven. 11.Chassis12.Motor13.Mes (maaiblad)14.Handgreep15.Bedieningsschakelaar16.Haak vor elektrische kabel 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk- tiv 2000/14/CE 2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU- direktiv 98/37 3.Fabrikationsår4.Type af plæneklipper5.Serienummer6.Fabrikantens navn og adresse7.Fødespænding og frekvens Produktets identitet defineres af maskinens artikel og serienummer, (4, 5). Snarest efter overtagelsen af maskinen skal ovennævnte nummer skrives ind på den sidste side af denne tryksag. 11.Chassis12.Motor13.Kniv14.Håndtag15.Afbryder16.Elledningshage 1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk- tiv 2000/14/CE 2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3.Produksjonsår4.Gressklippertype5.Serienummer6.Produsentens navn og adresse7.Matespenning og frekvens Produktets identitet bestemmes avmaskinens artikkel og serienummer (4, 5). Så snart som mulig etter kjøp av maskinen skal ovenstående nummer skrives inn på siste side i denne trykksaken. 11.Chassis12.Motor13.Kniv14.Håndtak15.Av/på kontroll16.Hempe på elektrisk kabel 1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3.Herstellungsjahr4.Typ des Rasenmähers5.Kennummer6.Name und Anschrift des Herstellers7.Spannung und NetzfrequenzDie Produktidentität wird durch die Artikel- und Seriennummer der Maschine bestimmt (4, 5). Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden. 11.Fahrgestell12.Motor13.Schneidwerkzeug (Messer)14.Griff15.Betätigung des Schalters16.Halter des elektrischen Kabels 1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3.Tillverkningsår4.Gräsklippartyp5.Tillverkningsnummer6.Tillverkarens namn och adress7.Matningsspänning oh frekvens Produktens identitet bestäms av maskinens artikel och serienummer (4, 5). Snarast efter förvärvet av maskinen skall ovanstående numm- mer skrivas in på sista sidan av denna trycksak. 11.Chassi12.Motor13.Kniv14.Handtag15.Strömbrytarens komando16.Elkabelns hake 1.Äänitehotaso täyttää EU- Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk- set 2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai- nen vaatimustenmukaisuusmerkki 3.Valmistusvuosi4.Ruohonleikkurin malli5.Sarjanumero6.Valmistajan nimi ja osoite7.Syöttöjännite ja -taajuus Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sar- janumeron perusteella (4, 5). Edellä mai- nitut numerot on mahdollisimman pian koneen hankinnan jälkeen kirjattava tämän painotuotteen viimeiselle sivulle. 11.Kehikko12.Moottori13.Teräi14.Va r s i15.Katkaisija16.Sähköjohdon kiinnike 11131216 15 LWA dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N 6174 253 14 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 4

5 1 1. . ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2000/14/CE 2 2. . å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 98/37/CEE 3 3. . ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇ 4 4. . íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË 5 5. . ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏ 6 6. . ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl 7 7. . ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ‰‚ÛÏfl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË: – çÓÏ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ (4, 5). ë‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠÔÓÍÛÔÍË, ÔÂÂÔ¯ËÚ ‰‡ÌÌ˚Â Ò Ú‡·Î˘ÍË Ì‡ ËÓÒÎÂ‰Ì˛˛ ÒÚ‡ÌËˆÛ ‰‡ÌÌÓÈ ·Ó¯˛˚. 1 11 1. . ò‡ÒÒË 1 12 2. . т˄‡ÚÂθ 1 13 3. . çÓÊ 1 14 4. . êÛÍÓflÚ͇ 1 15 5. . Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 16 6. . KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 1.Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3.Rok výroby4.Typ sekačky5.Výrobní číslo 6.Jméno a adresa výrobce7.Napětí, frekvence a příkon motoru Identifikace výrobku je umožněna výrobním a sériovým číslem stroje (4, 5). Doporučujeme tyto údaje poznamenat na zadní stranu této brožury okamžitě po zakoupení stroje. 11.Skříň sekačky12.Motor13.Nůž14.Rukojet’15.Ovládání vypínače16.Závěs prodlužovacího kabelu 1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE2.Oznaka o ustreznosti po določilu 98/37/CEE 3.Leto izdelave4.Tip kosilnice 5.Serijska številka6.Ime in naslov izdelovalca7.Napetost in frekvenca električnega toka Identiteta izdelka je določena s številko artikla in serijsko številko stroja (4, 5). Vse številke, navede- ne zgoraj, zabeležite na zadnjo stran te brošure takoj po nakupu stroja. 11.Podvozje12.Motor13.Rezilo14.Ročaj15.Vklopno stikalo16.Kljukica za električni kabel 1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE 2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE3.Rok produkcji4.Model kosiarki5.Numer seryjny6.Nazwa i adres producenta7.Napięcie i częstotliwość zasilania Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru artykułu i numeru seryjnego maszyny (4, 5). Zaraz po zakupie maszyny należy zanotować te dane na ostatniej stronie niniejszej broszury. 11.Korpus kosiarki12.Silnik13.Nóż14.Uchwyt15.Wyłącznik16.Zaczep przewodu elektrycznego 1.Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai 2000/14/CE2.Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai 98/37/CEE3.Izgatavošanas gads4.P∫aujmaš¥nas tips5.ReÆistrÇcijas numurs6.RažotÇja nosaukums un adrese7.Elektropadeves spriegums un frekvence Produktu identificï pïc ier¥ces artikula un sïrijas numuriem (4, 5). Pïc iespïjas dr¥zÇk pïc zÇles p∫Çvïja iegÇdes ierakstiet iepriekšminïtus numurus š¥s pamÇc¥bas pïdïjÇ lappusï. 11.Šasija12.Motors13.Nazis (asmens)14.Rokturis15.Vad¥bas slïdzis16.Elektr¥bas vada savienojums 1.Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB2.Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/37/EEB3.Pagaminimo meta4.Žoliapjovòs tipas5.Registro numeris6.Gamintojo pavadinimas ir adresas7.Maitinimo ∞tampa ir dažnis Produkto tapatyb∏ žymi variklio prekinis ir serijos numeris (4, 5). Naudokitòs šiomis tapatybòs žymò- mis, kai kreipiatòs ∞ aptarnavimo parduotuv∏ arba perkate dalis pakeitimui. 11.Važiuoklò12.Variklis13.Peilis (ašmenys)14.Rankena15.Jungiklio valdymo ∞taisas16.Elektros laido kablys Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elek- trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lag- stiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen koti- talousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bort- skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljø- godkendt genindvinding. Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elek- troniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elek- troutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equip- ment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected sepa- rately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la direc- tive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri- ques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Alleen voor EU-landen.Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los apara- tos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacio- nal, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE.Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Dotyczy tylko państw UE.Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Tikai ES valst¥m.Neizmest elektrisko apr±kojumu sadz¥ves atkritu- mos! Saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm 2002/96/EG un tÇs iekØaušanu valsts likundošanÇ lietotÇs elektriskais i apr¥kojumsr jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizï- jai pÇrstrÇdei vidi saudzïjošÇ veidÇ. Tiktai ES valstyb∏ms. Neišmeskite elektros ∞rangos ∞ buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 2002/96/EB dòl naudotos elektros ir elektroninòs ∞rangos ir jos ∞diegimo pagal nacionalinius ∞statymus nau- dotà btina surinki atskirai ir nugabenti antrini žaliav perdirbimui aplin- kai nekenksmingu bud. í íÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰ ‰Î Îfl fl Ò ÒÚ Ú ‡ ‡Ì Ì Ö Öë ë. . ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ÏÛÒÓÓÏ! Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ‰ËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/ÖG Ó· ÛÚËÎËÁ‡ˆËflË ÒÚ‡Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ë Âfi ÔËÏÂÌÂÌËfl ‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË Á‡ÍÓ̇ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ·˚‚¯Ë ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‰ÓÎÊÌÓ ÛÚËÎËÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ·ÂÁÓ- Ô‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ. Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících usta- novení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Samo za države EU.Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zako- nodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 5

6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts) ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti) é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â, , à àå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ç çÄ Ä ê êõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü ( („ „‰ ‰Â Â Ô Ô Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó) )POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene) 12 1.Stop2.Ein1.Stans2.Gir1.Stop2.Drift 1.Pysäytys2.Käynnissä1.Stopp2.Växeln 1.Parada2.Marcha1.Arresto2.Marcia1.Stilstand2.Versnelling 1.Arrêt2.Marche1.Off2.On 1 1. . Ç˚Íβ˜ÂÌË 2 2. . ïÓ‰1.Išjungimas2.Eiga1.Apturïšana2.Gaita 1.Zatrzymanie2.Na biegu1.Paragem2.Marcha 1.Zaustavitev2.Hod1.Vypnuto2.Zapnuto S

7 your Supplier for their replacement. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chap- ter of this handbook. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la tondeuse. Si l’une d’entre elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données expressément au chapitre correspondant du présent manuel. VEILIGHEIDSSTICKERS Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een aantal afbeeldingen welke u door middel van picto- grammen wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Deze afbeeldin- gen maken deel uit van uw grasmaaier. Indien er één los- laat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen door uw Dealer. Wij raden u met klem aan om ook de vei- ligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen. UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono state poste delle etichette raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le princi- pali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Queste etichette sono considerate parte integran- te del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diven- tare illeggibile, contattare il vostro Concessionario per sostituirla. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito- lo del presente libretto. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina una serie de etiquetas semejantes a pictogramas destinadas a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación.Estas etiquetas se consideran parte integrante del cortacésped. Si una de ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su Concesionario para su sustitución. Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA E preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas repre- sentantes pictogramas destinados para lhe lembrar as principais precauções para o uso. O seu significado é explicado aqui em seguida. Estas etiquetas são considera- das parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despe- gar ou se tornar ilegível, contacte o seu Concessionário para a substituir. USYTUOWANIE NAPISÓW OSTRZEGAWCZYCH Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostroż-ności. W tym celu umieszczono na kosiarce tabliczki ostr- zegawcze obrazujące piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Tabliczki te stanowią część integralną urządzenia. Gdy jedna z tablic- zek odklei się lub stanie się nieczytelna należy skontakto- wać się z własnym Punktem Obsługi w celu jej wymiany. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bez- pieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. DROбBAS INFORMÅCIJAS ETIµEŠU VIETA Šo zÇles p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. TÇpïc uz maš¥nas atrodas eti etes ar simbolisku piktogrammu apz¥mïjumiem, un tÇs jums atgÇdinÇs par galvenajiem piesardz¥bas pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk šajÇ tekstÇ. Š¥s eti etes ir uzskatÇmas par p∫aujmaš¥nas btisku sastÇvda∫u. Ja kÇda no tÇm atl¥mïjas vai k∫st nesalasÇma, ldzu, sazinieties ar vietu, kur sa¿ïmÇt p∫aujmaš¥nu, un eti ete tiks nomain¥ta. TurklÇt iesakÇm jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus, kas ir izklÇst¥ti š¥s grÇmati¿as ¥pašÇ sada∫Ç. SAUGOS ETIKE I VIETA Naudodami žoliapjov∏ bkite atsargs. Tam ant mašinos buvo priklijuotos etiketòs, vaizduojanãios piktogramas, primenanãias pagrindines naudojimo atsargumo priemones. Piktogram prasmò aiškinama toliau. Šios etiketòs yra neatskiriama žoliapjovòs dalis. Jei kuri nors iš j atsiklijuos ar pasidarys ne∞skaitoma, kreipkitòs ∞ pardavòjà ir jà pakeiskite. Be to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles, kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje. å åÖ Öë ëí íé éê êÄ Äë ëè èé éã ãé éÜ ÜÖ Öç çà àÖ Ö è èê êÖ ÖÑ Ñì ìè èê êÖ ÖÜ ÜÑ ÑÄ Äû ûô ôà àï ï í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óÖ Öä ä èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. ùÚË Ú‡·Î˘ÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË. ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÎË·Ó ËÁ ÌËı ÓÚÓ‚ÂÚÒfl ËÎË ÒÚ‡ÌÂÚ Ì‡Á·Ó˜Ë‚ÓÈ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÂÂ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. UMÍSTĚNÍ VÝSTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti a jejichž smysl je vysvětlen níže. Výstražné štítky jsou součástí stroje a v případě, že se některý z nich odlepí nebo poškodí, kontaktujte Vašeho prodejce, aby je vyměnil. Žádáme vás, abyste si velmi pozorně přečetli návod k použití, zvláště pak kapitolu o pravidlech bezpečného použití. LEGA VARNOSTNIH NALEPK Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. V ta namen se na stroju nahajajo etikete, ki predstavljajo oznake, ki vas spominjajo na najpomembnejše varnostne mere pri upora- bi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Te etikete predstavljajo sestavni del kosilnice. Če bi se katera od njih odlepila ali postala nečitljiva, se za zamenja- vo obrnite na vašega trgovca. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete var- nostne norme, ki so navedene v posebnem poglavju te knjižice. CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 7

8 Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Important: Read the instruction handbook before using the machine. Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier gebruikt. Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. Uzman¥bu:Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie- tot maš¥nu. Dòmesio:Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu, perskaitykite instrukcij knygel∏. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. 1 Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del- l’area di lavoro, durante l’uso. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes- soas da zona de trabalho. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki. Izsviešanas risks.Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst atrasties cilvïki. Pavojus, kur∞ kelia išmetalai.Žiròkite, kad plote, kuriame dirbate, nebt žmoni . é éÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‚ ‚˚ ˚· · Ó ÓÒ ÒÓ Ó‚ ‚. . èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja. 2 Etikett med förskrifterOhjekyltti Etiket med forskrifter Plate med forskrifter Etikette mit den Vorschriften Instruction label Étiquette des prescriptions Sticker met voorschriften Etichetta delle prescrizioni Etiqueta de prescripciones Etiqueta das normas Tabliczka z instrukcjami NorÇd¥jumu eti ete Instrukcij etiketòs è è  ‰ ‰Û ÛÔ Ô Â ÂÊ Ê‰ ‰‡ ‡˛ ˛˘ ˘Ë ËÂ Â Ú Ú‡ ‡· ·Î ÎË Ë˜ ˜Í ÍË ËŠtítek s upozorněními Etiketa z navodili 1234 CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 8