Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower 71503915 Multiclip 50 Rental Pro 50 Operators Manual

Stiga Lawn Mower 71503915 Multiclip 50 Rental Pro 50 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71503915 Multiclip 50 Rental Pro 50 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							29
    NORMAS DE USO
    NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com-
    ponentes montados.
    Fijar la parte superior del mango (1) a la parte inferior (2)
    mediante la manija (3) y la arandela (4).
    Introducir el cable de arranque (5) en la guía (6) y bloquear la tuer-
    ca de fijación (7). Fijar los cables de los comandos utilizando las
    abrazaderas (8). Desatornillando los tornillos (9) es posible regu-
    lar la altura del mango. Aflojando la manija (3) es posible girar
    lateralmente la parte superior del mango (1) de manera que sea
    más fácil el trabajo cerca de las paredes. 
    Los tornillos (9) y la manija (3) deben estar siempre atornillados a
    fondo durante el trabajo.
    En los modelos provistos de arranque eléctrico, conectar
    el cable de la batería al conector del cableado general de la cor-
    tadora de pasto.
    El acelerador (si está previsto) se acciona mediante la
    palanca (1). Las posiciones de la palanca están indicadas en la
    correspondiente placa. En algunos modelos está previsto un
    motor de régimen fijo, sin necesidad de acelerador (2).
    El freno de la cuchilla está comandado por la palanca (1),
    que se deberá mantener apretada contra el mango para la pues-
    ta en marcha y durante el funcionamiento de la cortadora de
    pasto. El motor se para cuando se suelta la palanca.
    En los modelos con tracción, el avance de la cortadora de
    pasto se efectúa llevando la palanca (1) hacia el operador.
    El acoplamiento de la tracción debe efectuarse con el motor en
    funcionamiento. La cortadora de pasto debe avanzar llevando la
    palanca (1) a la posición “N”. Soltando la palanca del freno cuchi-
    lla, la palanca (1) se lleva automáticamente a la posición “N”,
    parando el avance.
    La regulación de la altura se efectúa por medio de la
    palanca correspondiente (1).
    REALIZAR LA OPERACION CON LA CUCHILLA PARADA.
    Para la puesta en marcha, seguir las instrucciones del
    libro del motor, tirar de la palanca del freno de la cuchilla (1) con-
    tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran-
    que (2). En los modelos provistos de arranque eléctrico, girar la
    llave de contacto (3).
    El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan
    siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativa-
    mente.
    Las máquinas con el sistema MULCHING cortan la hierba en par-
    tículas muy pequeñas y luego las expulsan al césped.  De este
    modo, no es necesario recoger la hierba cortada. Para obtener el
    mejor efecto MULCHING, hay que seguir las reglas siguientes:
    1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas).
    2. No corte la hierba cuando esté mojada.
    3. No corte la hierba demasiado corta. No hay que cortar más de
    1/3 de su longitud.
    4. Asegúrese de que la zona situada debajo de la cubierta de
    corte está limpia.
    5. Utilice siempre cuchillas bien afiladas.
    Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco-
    3.3
    3.2
    3.1
    3. CORTE DE LA HIERBA
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
    1.2
    1.1
    1. COMPLETAR EL MONTAJE
    ESnectar el casquillo de la bujía (2). En los modelos provistos, quitar
    la llave de contacto (3). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE
    antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora
    de pasto.
    IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indis-
    pensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de
    seguridad y las prestaciones originales de la máquina.
    Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco.
    1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención
    de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina.
    2) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada
    corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan
    en el interior del chasis para evitar que, cuando se disequen,
    dificulten el arranque sucesivo.
    3) El barniz de la parte interna del chasis puede desprenderse a
    lo largo del tiempo a causa de la acción abrasiva de la hierba
    cortada, en este caso, intervenir tempestivamente retocando
    el barniz con una pintura antioxidante, para prevenir la forma-
    ción de óxido que causaría la corrosión del metal.
    4) Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máqui-
    na exclusivamente del lado indicado en el manual del motor,
    siguiendo las instrucciones oportunas.
    5) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor o de
    la máquina para que no se dañen, y volver a limpiar inmedia-
    tamente todo rastro de gasolina que se ha echado.La garantía
    no cubre los desperfectos en las partes de  plástico causados
    por la gasolina.
    Cada intervención en la cuchilla deberá realizarse en un
    centro especializado.
    Nota para el centro especializado:Volver a montar la cuchilla
    (2) siguiendo la secuencia indicada en la figura y ajustar bien a
    fondo el tornillo central (1) con una llave dinamométrica, calibra-
    da a 40-45 Nm.
    En los modelos con tracción, extraer 1 o 2 veces al año
    la protección (1) desatornillando los tornillos (2) y desenganchan-
    do los enganches (3); con un cepillo o con aire comprimido pro-
    ceda a una cuidadosa limpieza eliminando hierba o suciedad de
    la zona de alrededor de la transmisión y de la correa.
    Volver a montar la protección (1). 
    Compruebe el elemento amortiguador y los manguitos de
    aislamiento dos veces por temporada. Sustitúyalos si presentan
    daños o desgaste.
    Para recargar una batería descargada, conectarla al car-
    gador de baterías (1) siguiendo las instrucciones del libro de man-
    tenimiento de la batería. Si no se usara la cortadora de pasto por
    un largo período, desconectar la batería del cableado del motor,
    asegurándo de todos modos un buen nivel de carga.
    El cargador de baterías no se debe conectar directamente al
    conector del motor. No se puede arrancar el motor con el carga-
    dor como fuente de corriente, la que se puede dañar el cargador.
    1. Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasolina con protec-
    ción contra desbordes para evitar derrames al repostar. 
    2. Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. No deje que se
    derrame. Entregue el aceite a una central de reciclaje. 
    3. No tire los filtros viejos en la basura. Entréguelos a la central de
    reciclaje. 
    4. No tire las baterías de plomo en la basura. Entréguelas a una
    central de reciclaje (válido para las máquinas a batería y para
    las máquinas con arranque a batería).
    En caso de cualquier duda o problema, no dude en contactar el
    Servicio de Asistencia o a su Revendedor.
    5. MEDIO AMBIENTE
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. MANUTENCIÓN ORDINARIA
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 29 
    						
    							30
    NORMAS DE SEGURANÇAA OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE
    1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os con-
    troles e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a
    parar rapidamente o motor.
    2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual
    se destina, isto é, cortar a relva. Qualquer outro uso pode vir a
    ser perigoso e causar danos à máquina.
    3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por crianças ou
    por pessoas que não tenham a necessária familiaridade com
    as instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade
    mínima para o usuário.
    4) Nunca utilizar a relvadeira:
    – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao redor;
    – se o usuário tiver tomado remédios ou outras substâncias
    consideradas prejudiciais para a sua capacidade de concen-
    tração e para os reflexos.
    5) Lembrar que o operador ou usuário é responsável por aci-
    dentes e imprevistos que forem causados a outras pessoas ou
    às suas propriedades.
    1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compridas e sapatos
    resistentes. Não activar a relvadeira com os pés descalços ou
    com sandálias.
    2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e retirar tudo o que
    poderia vir a ser expulso pela máquina ou danificar o conjunto
    de corte e o motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc).
    3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente inflamável.
    – deixar o combustível nos recipientes apropriados;
    – encher o tanque de combustível com um funil, ao ar livre e
    não fumar durante esta operação e também todas as vezes que
    manusear o combustível;
    – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar
    gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando o motor estiver
    a funcionar ou estiver quente;
    – se a gasolina transbordar, não accionar o motor, mas afastar
    a relvadeira do local onde o combustível foi derramado, e evi-
    tar que se crie a possibilidade de incêndio, até quando o com-
    bustível tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham-se
    dissolvido;
    – recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gasolina, sem-
    pre que for aberto.
    4) Trocar os silenciadores defeituosos.
    5) Antes de usar, efectuar uma verificação geral e em especial
    do aspecto das lâminas e certificar-se que os parafusos do
    conjunto de corte não estejam gastos ou danificados. Trocar
    completamente todas as lâminas e os parafusos que estiverem
    gastos ou danificados, para manter o equilíbrio.
    1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde possam se
    acumular fumaças nocivas de monóxido de carbono.
    2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
    3) Se for possível, não trabalhar com a relva molhada.
    4) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar
    em terrenos inclinados.
    5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar
    pela relvadeira.
    6) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e
    nunca para cima ou para baixo.
    7) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar
    de direcção.
    8) Não cortar a relva em terrenos com inclinação superior à 20˚.
    9) Prestar a máxima atenção quando for preciso puxar a relva-
    deira para si.
    10) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for colocada em
    posição inclinada para ser transportada, quando atravessar
    C) DURANTE A UTILIZAÇÃO 
    B) OPERAÇÕES PRELIMINARES
    A) PREPARAÇÃO
    PTsuperfícies sem relva, e quando a relvadeira for transportada
    de ou para o local onde será usada.
    11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem
    danificadas;
    12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar
    ao motor um sistema de rotações excessivas.
    13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da trans-
    missão para as rodas, antes de accionar o motor.
    14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com as instru-
    ções e manter os pés bem longe das lâminas.
    15) Não inclinar a relvadeira para accioná-la. Accionar a relva-
    deira numa superfície plana, sem obstáculos e sem relva alta. 
    16) Não aproximar as mãos ou os pés das partes cortantes.
    17) Não levantar e nem transportar a relvadeira quando o motor
    estiver a funcionar.
    18) Parar o motor e soltar o cabo da vela:
    – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato de corte;
    – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a relvadeira;
    – após ter batido em algum corpo estranho. Verificar se foi
    danificado e efectuar os consertos necessários antes de usar
    novamente a máquina;
    – se a relvadeira começar a vibrar de maneira anómala.
    (Procurar imediatamente as causas da vibração e repará-la). 
    19) Desligar o motor:
    – todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha. Nos
    modelos com accionamento eléctrico, tirar a chave da ignição;
    – antes de encher o tanque com o combustível;
    – antes de regular a altura de corte.
    20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor. Fechar a
    entrada de combustível ao fim do trabalho, de acordo com as
    instruções dadas no manual do motor.
    21) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segurança
    da lâmina cortante dada pelo comprimento do cabo.
    1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter
    certeza que a máquina esteja sempre em boas condições de
    funcionamento. Uma manutenção regular é indispensável para
    a segurança e para manter o nível do rendimento da máquina.
    2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tanque dentro de
    um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcançar
    uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor.
    3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a relvadeira em
    qualquer ambiente.
    4) Para diminuir o risco de incêndio, manter o motor, o silen-
    ciador de escapamento, o alojamento da bateria e a área do
    tanque de gasolina sem nenhum resíduo de relva, folhas e sem
    graxa demais. Não deixar os sacos de relva cortada dentro de
    um recinto.
    5) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar esta operação
    ao ar livre e com o motor frio.
    6) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a lâmina.
    7) Todas as operações relativas à lâmina (desmontagem, afia-
    ção, equilibração, remontagem e/ou substituição) são trabal-
    hos difíceis que exigem uma competência específica além do
    uso de ferramentas apropriadas; por razões de segurança, é,
    portanto, preciso que sejam sempre efectuadas junto a um
    centro especializado.
    8) Por razões de segurança, nunca usar a máquina se estiver
    com peças gastas ou danificadas. As peças devem ser troca-
    das e nunca consertadas. Usar peças sobressalentes originais
    (as lâminas devem ter sempre a marca  ). Peças de outra
    qualidade podem danificar a máquina e prejudicar a segurança
    do usuário.
    1) Todas as vezes que for necessário movimentar, levantar,
    transportar ou inclinar a máquina, é preciso:
    – usar luvas de trabalho resistentes;
    – agarrar a máquina  nos pontos que oferecem uma garra segu-
    ra, levando em consideração o peso e a sua distribuição;
    – usar um número de pessoas adequado ao peso da máquina e
    às características do meio de transporte ou do lugar no qual
    deve ser colocada ou removida.
    E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
    D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 30 
    						
    							31
    NORME D’USO
    NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo-
    nentes já montados.
    Fixar a parte superior do braço (1) à parte inferior (2) atra-
    vés do manípulo (3) e da arruela (4). Introduzir o cabo de arranque
    (5) na guia (6) e travar a porca de fixação (7). Fixar os cabos dos
    controlos utilizando as braçadeiras (8). Com o afrouxamento dos
    parafusos inferiores (9) é possível regular a altura do braço.
    Afrouxando o manípulo (3) é possível virar lateralmente a parte
    superior do braço (1) de modo a facilitar o trabalho na proximida-
    de de muros. 
    Os parafusos (9) e o manípulo (3) devem sempre ser apertados a
    fundo durante o trabalho. 
    Nos modelos provistos de arranque eléctrico, ligar o cabo
    da bateria ao conector do conjunto de conexões geral da relva-
    deira.
    O acelerador (se for previsto) é comandado pela alavan-
    ca (1). As posições das alavancas são indicadas na plaquinha
    relativa. Em alguns modelos é previsto um motor de regime fixo,
    sem necessidade de acelerador (2).
    O freio da lâmina é comandado pela alavanca (1) que,
    para o arranque e durante o funcionamento da relvadeira, será
    preciso ter contra o braço. Ao soltar a alavanca, o motor pára.
    Nos modelos com tracção, o avanço do cortador de relva
    é efectuado com a alavanca (1) posicionada na direcção do ope-
    rador. O engate da tracção deve ser efectuado com o motor em
    movimento.  O cortador de relva pára de avançar colocando a
    alavanca (1) na posição “N”.
    Soltando a alavanca do freio da lâmina, a alavanca (1) vai auto-
    maticamente na posição “N” e pára o avanço.
    A regulação da altura obtém-se mediante a respectiva
    alavanca (1). EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA COR-
    TANTE PARADA.
    Para o arranque, seguir as indicações do livrete do motor,
    em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina (1) para o braço
    e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque (2). Nos
    modelos provistos de arranque eléctrico, virar a chave de ligação
    (3).
    O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cor-
    tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções.
    Uma máquina com sistema MULCHING corta a relva, corta-a
    miudinha e sopra-a em seguida para o relvado. 
    A relva cortada não precisa de ser recolhida.
    Para se obter o melhor MULCHING, devem seguir-se as seguin-
    tes regras:
    1. Use uma rotação alta do motor (aceleração máxima).
    2. Não corte a relva quando está molhada.
    3. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve cortar mais do
    que 1/3 do comprimento.
    4. Certifique-se de que a área por baixo da caixa da máquina de
    cortar relva está sempre limpa.
    5. Use sempre uma lâmina bem afiada.
    Quando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1) do freio e
    desligar a tampa da vela (2). Nos modelos que são provistos
    3.3
    3.2
    3.1
    3. CORTE DA RELVA
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
    1.2
    1.1
    1. NORMAS DE USO
    PTdisso, tirar a chave de ligação (3). ESPERAR A PARADA DA
    LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira.
    IMPORTANTE – A manutenção regular e minuciosa é indi-
    spensável para manter ao longo do tempo os níveis de segu-
    rança e as prestações originais da máquina.
    Guardar a relvadeira num lugar seco.
    1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação
    de limpeza, manutenção ou regulação da máquina.
    2) Lavar a máquina cuidadosamente com água depois de cada
    corte; remover os detritos de grama e a lama acumulados den-
    tro do chassis para evitar que, ao secar, possam dificultar o
    arranque sucessivo.
    3) A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode
    desprender-se devido à acção abrasiva da grama cortada;
    neste caso, intervir imediatamente retocando a pintura com
    uma tinta anti-ferrugem, para prevenir a formação de ferrugem
    que levaria à corrosão do metal.
    4) Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar a máqui-
    na exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor,
    seguindo as relativas instruções.
    5) Evitar de deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da
    máquina para evitar de estragá-las e limpar imediatamente
    todos os vestígios de gasolina que porventura tenha caído. A
    garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados
    pela gasolina.
    Cada intervenção na lâmina deve ser executada junto a
    um centro especializado.
    Observação para o centro especializado:Remontar a lâmina
    (2) seguindo a sequência indicada na ilustração e apertar o para-
    fuso central (1) com uma chave dinamométrica, calibrada a 40-45
    Nm. 
    Nos modelos com tracção, remover 1 ou 2 vezes por ano
    a protecção (1) desparafusando os parafusos (2) e desengan-
    chando os engates (3); com uma escova e com ar comprimido
    efectuar então uma limpeza rigorosa com a eliminação da relva
    ou da sujidade da zona ao redor da transmissão e da correia.
    Remontar sempre a protecção (1). 
    Inspeccione o amortecedor e as mangas isoladoras duas
    vezes por cada estação. Substitua se apresentarem danos ou
    desgaste.
    Para recarregar uma bateria descarregada, ligá-la ao car-
    regador de baterias (1) segundo as instruções do livrete de manu-
    tenção da bateria. Se forem previstos longos períodos de inacti-
    vidade da relvadeira, desligar a bateria do conjunto de conexões
    do motor assegurando, de qualquer modo, um bom nível de
    carga.
    Não se pode ligar o carregador da bateria directamente ao con-
    tacto de ligação do motor. Não é possível pôr o motor a trabalhar
    com o carregador como fonte de alimentação e o carregador
    poderá ficar danificado.
    1. Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina com protecção
    contra o trasbordamento para evitar que se despeje gasolina
    ao encher o tanque de gasolina.
    2. Ao substituir o óleo, capte todo o óleo usado.Não despeje. Dê
    o óleo junto a uma estação de reciclagem. 
    3. Não jogue os filtros do óleo usado no lixo. Entregue-os num
    ponto de recolha autorizado.
    4. Não deite baterias de chumbo usados num depósito de lixo.
    Dê-os a um armazém de baterias onde podem ser reciclados
    (diz respeito a máquinas accionadas por baterias e máquinas
    com arranque por bateria).
    Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em contactar o
    Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor.
    5. O AMBIENTE
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 31 
    						
    							32
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
    1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się
    dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użyt-
    kowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzy-
    mać silnik kosiarki.
    2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona
    przeznaczona, tzn. do koszenia trawnika. Jakiekolwiek inne
    zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić
    kosiarkę.
    3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby,
    które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe prze-
    pisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użyt-
    kowników.
    4) Nigdy nie używać kosiarki:
    - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w
    pobliżu;
    - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków,
    które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spo-
    wolnić jego odruchy.
    5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowied-
    zialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 
    1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie.
    Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 
    2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie
    ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub
    uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
    3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo-
    palnym.
    - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego
    przeznaczonych;
    - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykony-
    wać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy
    używa się benzynę;
    - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać
    benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uru-
    chomiony lub kiedy jest nagrzany;
    - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz
    przenieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko
    pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje.
    - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny;
    4) Wymienić uszkodzone tłumiki
    5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a
    w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze,
    sprawdzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone.
    Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby
    zapewnić ich prawidłowe wyważenie. 
    1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych,
    gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla.
    2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub
    dobrym oświetleniu sztucznym. 
    3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 
    4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt
    oparcia.
    5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwo-
    lić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 
    6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu
    lub z dołu do góry. 
    7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku
    koszenia na zboczu.
    8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia prze-
    kracza 20Ą. 
    9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania
    kosiarki we własnym kierunku. 
    10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w
    trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie
    bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy,
    która musi być skoszona.
    11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami. 
    12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt
    szybkich obrotach.
    C) UŻYTKOWANIE 
    B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
    PL13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika
    zwolnić dźwignię włączenia napędu.
    14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji,
    trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 
    15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania.
    Uruchamiać silnik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują
    się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa.
    16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów
    kosiarki.  
    17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest uru-
    chomiony. 
    18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej:
    - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony
    wewnętrznej korpusu kosiarki;
    - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konser-
    wacyjnych;
    - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie
    zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed
    powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do
    jego użytkowania;
    - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibrac-
    je
    (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę).
    19) Wyłączyć silnik:
    - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozo-
    ru. W modelach z napędem elektrycznym wyciągnąć także
    kluczyk ze stacyjki;
    - przed tankowaniem paliwa;
    - przed regulacją wysokości koszenia.
    20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończo-
    nej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji
    obsługi silnika.
    21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od
    wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
    1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i
    nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie.
    Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warun-
    kiem zachowania bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia.
    2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym
    benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby
    zetknąć się z płomieniem lub iskrą.
    3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek
    pomieszczenia odczekać, aż silnik się ochłodzi.
    4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku,
    tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym prze-
    chowywana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości
    trawy, liści lub nadmiar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na
    ściętą trawę i nie pozostawiać zbiorników z pokosem
    wewnątrz pomieszczeń.
    5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy doko-
    nać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny.
    6) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice
    robocze.
    7) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
    Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie,
    wyważenie, ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami
    odpowiedzialnymi, które wymagają odpowiedniej znajomości
    oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpiec-
    zeństwa, należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym ser-
    wisie obsługi.
    8) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać
    urządzenia, gdy jego części składowe są zużyte lub uszkodzo-
    ne. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymie-
    nione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części
    zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znaj-
    duje się znak firmowy   ). Części zamienne o nieodpowiedniej
    jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie
    bezpieczeństwa użytkownika.
    1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia
    przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy:
    - założyć grube robocze rękawice;
    - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny
    uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie;
    -  zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz
    rodzaju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi
    zostać przestawiona lub przemieszczona.
    E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 32 
    						
    							33
    ZASADY OBSŁUGI
    UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze-
    sciami juz zamontowanymi.
    Przymocować górną część uchwytu (1) do części dolnej
    (2) za pomocą pokrętła (3) i podkładki (4).
    Wprowadzić linkę rozrusznika (5) do prowadnicy (6) i zacisnąć
    nakrętkę mocującą (7). Przymocować kable sterownika przy
    użyciu zacisków (8).
    Poluzowując dolne śruby (9) możliwa jest regulacja długości
    uchwytu. Poluzowując pokrętło (3) możliwe jest obrócenie
    boczne górnej części uchwytu (1) ułatwiając w ten sposób pracę
    przy murach. 
    Śruby (9) i pokrętło (3) muszą być zawsze dobrze dokręcone
    podczas pracy.
    W modelach wyposażonych w rozrusznik elektryczny
    połączyć przewód akumulatora z przewodem rozrusznika
    głównego z kosiarką.
    W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość
    obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1).
    Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W
    niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jednakowym
    poziomie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowa-
    no motor stały (2).
    Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas uru-
    chamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do
    uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie sil-
    nika.
    W modelach z napędem, posuw kosiarki następuje z
    dźwignią (1) ustawioną w stronę kierującego.
    Włączenie napędu musi następować przy motorze w ruchu.
    Kosiarka zatrzyma się przenosząc dźwignię na pozycję «N».
    Zwalniając dźwignię hamulca noża, dźwignia (1) przeniesie się
    automatycznie na pozycję «N», zatrzymując posuwanie.
    Regulacji wysokości dokonuje się za pomocą odpowied-
    niej dźwigni (1).
    CZYNNOŚĆ T˘ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA
    W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie
    ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj.
    przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i
    pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika (2). W mode-
    lach z rozrusznikiem elektrycznym, przekręcić kluczyk rozruszni-
    ka (3).
    Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna-
    kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.
    Maszyna z systemem MULCHING kosi trawę, siecze ją na drob-
    no i wydmuchuje na trawnik. Nie trzeba już zbierać skoszonej
    trawy.
    Żeby osiągnąć jak najlepsze efekty podczas pracy z systemem
    MULCHING, należy przestrzegać następujących zasad:
    1. Utrzymywać silnik na wysokich obrotach (na pełnym gazie).
    2. Nie kosić mokrej trawy.
    3. Nie przycinać trawy zbyt krótko. Nie należy jej skracać o więcej
    niż 1/3 długości.
    4. Pamiętać, żeby wewnętrzna część osłony kosiarki zawsze była
    czysta.
    5. Zawsze używać dobrze naostrzonych noży.
    Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz
    3.3
    3.2
    3.1
    3. KOSZENIE TRAWNIKA
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. ELEMENTY STEROWANIA
    1.2
    1.1
    1. MONTAŻ KOSIARKI
    PLodłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z roz-
    rusznikiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). 
    Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO
    CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
    WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do
    utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej
    wydajnosci maszyny.
    Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
    1)Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
    czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
    2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda,
    usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz pod-
    wozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one
    ponowny rozruch. 
    3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym
    czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w
    tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie
    lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która
    prowadzi do korozji metalu.
    4) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej
    czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w
    karcie silnika, stosujac odpowiednie instrukcje.
    5) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub
    maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewntualny ślad
    wylanej benzyny natychmiat usunąć. Gwarancja nie pokrywa
    uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z
    benzyną
    Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wykonana
    w specjalistycznym serwisie.
    Uwaga dla specjalistycznego serwisu: Zamontować nóż (2) wg
    kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe
    dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamometrycznym, kali-
    browanym na 40-45 Nm.
    W modelach z napędem, zdjąć raz lub 2 razy na rok
    pokrywę ochronną (1) odkręcając śruby (2) i odczepiając zaczepy
    (3); przy pomocy szczotki lub sprężonego powietrza wyczyścić
    dokładnie z trawy i brudu miejsca wokół napędu i pasa.
    Zamontować zawsze pokrywę ochronną (1).
    Amortyzator i tuleje izolacyjne należy sprawdzać dwa
    razy na sezon. Wymienić w razie uszkodzenia lub zużycia.
    Aby naładować rozładowany akumulator, należy
    podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z instrukcją
    obsługi akumulatora. Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę
    przez dłuższy okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania
    silnika, zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom naładowa-
    nia.
    Nie wolno podłączać ładowarki akumulatora bezpośrednio do
    końcówki silnika. Nie jest możliwe uruchomienie silnika z łado-
    warką jako żródłem zasilania. Może wówczas dojść do jej usz-
    kodzenia.
    1. Do tankowania należy  zawsze używać lejka lub kanistra z
    zabezpieczeniem.
    2. Nie nalewać za dużo oleju silnikowego lub/oraz przekładniowe-
    go.
    3. Zużyty olej  należy zlać, zabezpieczyć przed rozlaniem i oddać
    do stacji odzysku surowców.
    4. Nie wyrzucać do śmietnika zużytych akumulatorów/baterii
    ołowiowych. Należy oddać je do punktu zbiórki
    akumulatorów/baterii w celu ponownego wykorzystania
    (dotyczy maszyn napędzanych lub uruchamianych akumulato-
    rowo/bateryjnie).
    W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek pro-
    blemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub
    Punktu Sprzedaży.
    5. TROSKA O ŚRODOWISKO
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 33 
    						
    							34
    DROбBAS NOTEIKUMIJÅIEVîRO RÌP±GI!
    1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju. Iepaz¥stieties ar
    p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas
    lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru.
    2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta,
    respekt¥vi, zÇles p∫aušanai. Jebkurš cits pielietojums var
    izrÇd¥ties b¥stams un rad¥t maš¥nai bojÇjumus.
    3) NekÇdÇ gad¥jumÇ nepie∫aujiet, ka p∫aujmaš¥nu lieto bïrni
    vai cilvïki, kas nav nepieciešamÇ l¥men¥ iepazinušies ar
    instrukciju. VietïjÇ likumdošanÇ var bt noteikts
    minimÇlais vecums, kÇdÇ dr¥kst strÇdÇt ar p∫aujmaš¥nu.
    4) Nelietojiet p∫aujmaš¥nu:
    – ja tuvumÇ atrodas cilvïki, it seviš i – bïrni, vai dz¥vnieki;
    –ja lietotÇjs ir ie¿ïmis medikamentus vai citas vielas, kas
    tiek uzskat¥tas par reakcijas vai uzman¥bas spïju
    kavïjošÇm.
    5) Atcerieties, ka operators jeb lietotÇjs ir atbild¥gs par
    nelaimes gad¥jumiem vai neparedzïtÇm situÇcijÇm, kas var
    rasties citÇm personÇm vai vi¿u ¥pašumam.
    1) P∫aušanas laikÇ vienmïr valkÇjiet stingrus apavus un
    garÇs bikses. StrÇdÇjot ar p∫aujmaš¥nu, nedr¥kst iet ar
    basÇm kÇjÇm vai valkÇt va∫ïjas sandales.
    2) PÇrbaudiet rp¥gi visu darba lauku un novÇciet visu, kam
    varïtu uzgrsties maš¥na vai kas varïtu sabojÇt maš¥nas
    griezïjda∫u un dzinïju (akme¿us, zarus, metÇla vadus, kau-
    lus, u.c.).
    3) UZMAN±BU: B±STAMI! Benz¥ns ir ∫oti viegli uzliesmojošs.
    –glabÇjiet degvielu piemïrotÇs kannÇs;
    –uzpildiet degvielu ar piltuves pal¥dz¥bu, veiciet to tikai
    Çrpus telpÇm, kÇ ar¥ nesmï ïjiet, kad veicat šo vai kÇdu
    citu darb¥bu ar degvielu;
    –uzpild¥šanu veiciet pirms motora ieslïgšanas; nelejiet
    iekšÇ benz¥nu un neno¿emiet tvertnes vÇci¿u, kad motors
    darbojas vai ir karsts;
    –ja notiek benz¥na noplde, neieslïdziet motoru, bet gan
    attÇliniet p∫aujmaš¥nu no vietas, kur izlijis benz¥ns, raugie-
    ties, lai nerastos aizdegšanÇs iespïja, kamïr degviela nav
    iztvaikojusi un benz¥na tvaiki nav izkl¥duši.
    –vienmïr atlieciet vietÇ un labi noslïdziet benz¥na tvertnes
    un glabÇšanas kannas vÇci¿us; 
    4) Nomainiet defekt¥vus klusinÇtÇjus.
    5) Pirms sÇkat lietot p∫aujmaš¥nu, veiciet vispÇrïju tÇs
    pÇrbaudi, ¥pašu uzman¥bu pievïršot asme¿u stÇvoklim, kÇ
    ar¥ kontrolïjiet, vai griešanas elementu grupas skrves nav
    nodilušas vai bojÇtas. Nomainiet uzreiz visu asme¿u bloku
    un bojÇtÇs vai nodilušÇs skrves, lai saglabÇtu mezgla
    l¥dzsvaru. 
    1) Nedarbiniet motoru slïgtÇs telpÇs, jo var uzkrÇties
    b¥stamÇ tvana gÇze – CO.
    2) StrÇdÇjiet tikai dienas gaismÇ, vai ar¥ labÇ mÇksl¥gajÇ
    apgaismojumÇ. 
    3) Ja iespïjams, nep∫aujiet slapju zÇli. 
    4) StrÇdÇjot uz sl¥pa zemes gabala, visu laiku centieties
    atrasties uz stabila atbalsta punkta.
    5) NekÇdÇ gad¥jumÇ neskrieniet, bet tikai ejiet. Ne∫aujiet
    p∫aujmaš¥nai js vilkt. 
    6) P∫aujiet virzienÇ, kas perpendikulÇrs nogÇzei, bet nevis
    augšup vai lejup pa nogÇzi. 
    7) Atrodoties uz nogÇzes, mainiet virzienu maksimÇli
    uzman¥gi.
    8) Nep∫aujiet zÇlÇjus, kas atrodas uz zemes gabaliem ar
    sl¥pumu, kas ir lielÇks par 20.
    9) Esiet ÇrkÇrt¥gi uzman¥gi, kad velkat p∫aujmaš¥nu uz savu
    pusi. 
    10) Apturiet asmeni, ja p∫aujmaš¥nu transportïsit pieliektÇ
    veidÇ, ved¥sit pÇri teritorijÇm bez zÇles, kÇ ar¥ kad
    p∫aujmaš¥nu transportï uz p∫aujamo zÇlÇju vai no tÇ.
    C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ 
    B) SAGATAVOŠANÅS
    A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU
    LV11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas. 
    12) NepÇrveidojiet motora iestat¥jumus un nelieciet moto-
    ram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu.
    13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u trans-
    misijas sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru.
    14) Motoru ieslïdziet piesardz¥gi, atbilstoši instrukcijai, kÇ
    ar¥ turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens. 
    15) NesagÇziet p∫aujmaš¥nu sl¥pi, kad to iedarbinÇt.
    Ieslïgšana jÇveic uz l¥dzenas virsmas, uz kuras nav š ïrš∫u
    un garas zÇles.
    16) Netuviniet rokas un kÇjas l¥dzÇs vai zem rotïjošÇm
    da∫Çm.
    17) Nepaceliet un netransportïjiet p∫aujmaš¥nu, kad ir ies-
    lïgts motors. 
    18) Izslïdziet motoru un iz¿emiet aizdedzes auklu:
    –pirms sÇkat jebkÇdus darbus zem griešanas plÇtnes;
    –pirms sÇkat pÇrbaud¥t, t¥r¥t vai veikt citas darb¥bas ar
    p∫aujmaš¥nu;
    –kad esat uzdrušies sveš ermenim. PÇrbaudiet, vai
    p∫aujmaš¥nai nav radušies bojÇjumi un veiciet
    nepieciešamo remontu, pirms atsÇkat lietot maš¥nu; 
    –ja p∫aujmaš¥nai tiek konstatïta anomÇla vibrÇcija (neka-
    vïjoties meklïjiet vibrÇcijas cïloni un centieties to
    novïrst). 
    19) Izslïdziet motoru:
    –vienmïr, ja p∫aujmaš¥na tiek atstÇta bez uzraudz¥bas.
    Mode∫iem ar elektrisko startïšanu jÇiz¿em ar¥ atslïga;
    –pirms sÇkat degvielas uzpild¥šanu;  
    –pirms sÇkat regulït p∫aušanas augstumu.
    20) Samaziniet gÇzi, pirms apturat motoru. Aizveriet deg-
    vielas padevi, kad esat beiguši darbu, saska¿Ç ar
    norÇd¥jumiem, kas sniegti motora instrukcijas grÇmati¿Ç.
    21) Darba laikÇ vienmïr turieties drošÇ attÇlumÇ no rotï-
    jošÇ asmens, kÇ to jau nosaka roktura garums. 
    1) Rpïjieties lai uzgriež¿i un skrves btu pieskrvïti, lai
    maš¥nas darb¥bas apstÇk∫i tÇdïjÇdi btu droši. Btiski ir
    veikt regulÇru apkopi – lai maš¥nas darb¥ba btu gan droša,
    gan ar¥ saglabÇtu efektivitÇti.
    2) Neuzpildiet p∫aujmaš¥nas tvertni ar benz¥nu tÇdÇ vietÇ,
    kur benz¥na tvaiki var saskarties ar liesmu, dzirksteli vai
    spïc¥gu siltuma avotu.
    3) πaujiet motoram atdzist, pirms novietojat p∫aujmaš¥nu
    jebkÇdÇ telpÇ.
    4) Lai samazinÇtu aizdegšanÇs risku, uzturiet motoru,
    izpldes klusinÇtÇju, akumulatora nodal¥jumu un benz¥na
    glabÇšanas vietu br¥vu no zÇles paliekÇm, lapÇm un
    pÇrlieka e∫∫as daudzuma. NeatstÇjiet konteinerus ar
    nop∫auto zÇli iekštelpÇs.
    5) Ja jÇiztukšo tvertne, dariet to Çrpus telpÇm un ar atdzi-
    sušu motoru.
    6) Uzmontïjot vai nomontïjot asmeni, uzvelciet darba cim-
    dus.
    7) Asmens asinÇšanas laikÇ sekojiet tam, tas btu l¥dzsva-
    rots. Visas ar asmeni veicamas darb¥bas (no¿emšana,
    asinÇšana, balansïšana, atkÇrtota uzstÇd¥šana un/vai
    mai¿a) ir svar¥gas operÇcijas, kuru veikšanai ir
    nepieciešamas speciÇlas iema¿as un atbilstošs
    apr¥kojums; tÇdïjÇdi, droš¥bas labad tÇs vienmïr ir jÇveic
    specializïtajos tehniskÇs apkopes centros.
    8) Nelietojiet maš¥nu, ja tÇs deta∫as ir nolietojušÇs vai
    bojÇtas, lai nepÇrkÇptu droš¥bas noteikumus. Da∫as ir
    nepieciešams nomain¥t, bet nevis labot. Lietojiet oriÆinÇlÇs
    rezerves da∫as (asme¿iem vienmïr ir jÇbt iez¥mïtiem  ).
    Neatbilstošas kvalitÇtes da∫as var sabojÇt maš¥nu un
    apdraudït jsu droš¥bu.
    1) Katru reizi, kad ir jÇpÇrvieto, jÇpace∫, jÇtransportï vai
    jÇnoliec maš¥na, jÇr¥kojas šÇdi:
    –izmantojiet iztur¥gus darba cimdus;
    –pa¿emiet maš¥nu tÇdÇs vietÇs, lai tvïriens btu drošs,
    ¿emot vïrÇ maš¥nas svaru un tÇ sadali;
    –darb¥bas jÇveic tÇdam personu skaitam, kas atbilst
    maš¥nas svaram un transportl¥dzek∫a raksturojumam, vai
    vietai, kurÇ maš¥na ir jÇnogÇdÇ vai jÇpa¿em.
    E) TRANSPORTî·ANA UN PÅRVIETO·ANA
    D) APKOPE UN GLABÅŠANA
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 34 
    						
    							35
    LIETOŠANAS NOTEIKUMI
    PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti
    daži mezgli.
    Piestipriniet kÇta augšïjo da∫u (1) pie apakšïjas da∫as (2)
    ar roktura (3) un paplÇksnes (4) pal¥dz¥bu.
    Ielieciet iedarbinÇšanas auklu (5) vad¥klÇ (6) un noblo ïjiet
    nostiprinÇtÇjuzgriezni (7). 
    Piestipriniet vad¥bas vadus ar apskavu (8) pal¥dz¥bu.
    AtslÇbinot apakšïjas skrves (9) var noregulït kÇta augstumu.
    AtslÇbinot rokturi (3) var pagriezt kÇta (1) augšïjo da∫u sÇnis, lai
    atvieglotu darbu, strÇdÇjot sienu tuvumÇ.
    Darba laikÇ skrvïm (9) un rokturim (3) vienmïr jÇbt
    pieskrvïtiem l¥dz galam. 
    Mode∫iem, kam ir elektriskÇ startïšana, pievienojiet aku-
    mulatora kabeli galvenajam p∫aujmaš¥nas kabe∫u kontaktam.
    Akseleratoru (ja tÇds ir paredzïts) vada ar sviras pal¥dz¥bu
    (1). Sviras stÇvok∫us norÇda relat¥vÇ skala. 
    Dažiem mode∫iem ir fiksïta rež¥ma motors - tÇtad tam nav nepie-
    ciešams akselerators (2). 
    Asmens bremzi vada ar sviras pal¥dz¥bu (1), kuru vajadzïs
    pavilkt pret rokturi, lai veiktu iedarbinÇšanu, kÇ ar¥ p∫aujmaš¥nas
    darb¥bas laikÇ. Atlaižot šo sviru, motors apstÇsies.
    Mode∫os ar piedzi¿u, p∫aujmaš¥na sÇk kustïties pïc sviras
    (1) nospiešanas uz operatora pusi.
    Piedzi¿as pieslïgšanas laikÇ dzinïjam jÇbt iedarbinÇtam. 
    P∫aujmaš¥na pÇrtrauc kustïties pïc sviras (1) uzstÇd¥šanas
    stÇvokl¥ «N».
    Pïc asmens bremzes sviras atlaišanas, svira (1) automÇtiski
    atgriežas stÇvokl¥ «N», pÇrtraucot virz¥bu.
    Augstumu regulï ar atbilstošas sviras pal¥dz¥bu (1).  
    ŠO DARB±BU DR±KST VEIKT TIKAI TAD, KAD IR APTURîTS
    NAZIS.
    Lai iedarbinÇtu iekÇrtu, sekojiet norÇd¥jumiem grÇmati¿Ç
    par motoru, velciet asmens bremzes sviru (1) pret rokturi un stingri
    pavelciet palaišanas auklas rokturi (2).
    Mode∫iem, kam paredzïta elektriskÇ startïšana, pagrieziet kontak-
    ta atslïgu (3).
    ZÇlÇja izskats bs labÇks, ja p∫aušana vienmïr veiksit
    vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam¥šus divos virzienos.
    Maš¥na ar “MULCHING” sistïmu pØauj zÇli, smalki to sakapÇ un
    pïc tam izkliedï to mauri¿Ç. NogrieztÇ zÇle nav jÇsavÇc.
    Lai sasniegtu labÇko “MULCHING” iedarb¥bu, jÇievïro šÇdi
    nosac¥jumi:
    1. Izmantojiet lielu motora Çtrumu (pilna jauda).
    2. NepØaujiet slapju zÇli.
    3. NepØaujiet zÇli pÇrÇk ¥su. JÇpØauj ne vairÇk kÇ 1/3 no zÇles
    garuma.
    4. PÇrliecinieties, vai laukums zem zÇles pØÇvïja vienmïr ir t¥rs.
    5. Vienmïr izmantojiet labi uzasinÇtu asmeni.
    Kad esat beiguši darbu, atlaidiet bremzes sviru (1) un
    atvienojiet sveces apvalku (2). Mode∫iem, kam to nav, iz¿emiet
    kontakta atslïgu (3).
    3.3
    3.2
    3.1
    3. ZÅLES PπAUŠANA
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. VAD±BAS IER± U APRAKSTS
    1.2
    1.1
    1. MONTÅŽAS IZPILDE
    LVGAIDIET, KAMîR APSTÅSIES ASMENS, un tikai tad dr¥kst veikt
    jebkÇdus darbus ar maš¥nu.
    SVAR±GI – RegulÇra un rp¥ga tehniskÇ apkalpošana ir nepie-
    ciešama droš¥bas l¥me¿a un maš¥nas sÇkotnïjo rÇd¥tÇju
    saglabÇšanai.
    GlabÇjiet zÇliena p∫aujmaš¥nu sausÇ vietÇ.
    1)T¥r¥šanas, tehniskÇs apkalpošanas vai regulïšanas laikÇ
    izmantojiet iztur¥gus darba cimdus.
    2) Uzman¥gi mazgÇjiet maš¥nu ar deni pïc katras p∫aušanas
    operÇcijas; izt¥riet zÇles atliekas un net¥rumus, kuri ir
    savÇkušies šasijas iekšpusï, lai izvair¥tos no problïmÇm,
    saist¥tÇm ar maš¥nas iedarbinÇšanu, kuras var rasties, ja šie
    net¥rumi iežs.
    3) Šasijas iekšpuses krÇsojums ar laiku var pazust nop∫autas
    zÇles abraz¥vas iedarb¥bas dï∫; šajÇ gad¥jumÇ nekavïjoties
    nokrÇsojiet to ar pretkorozijas krÇsu, lai novïrstu rsas
    veidošanos, kas var novest pie metÇla korozijas.
    4) Gad¥jumÇ kad ir jÇpiek∫st pie maš¥nas apakšïjas da∫as,
    maš¥na ir jÇnoliec vien¥gi uz to pusi, kura ir norÇd¥ta dzinïja
    rokasgrÇmatÇ, turklÇt ir jÇseko attiec¥gajiem norÇd¥jumiem.
    5) Izvairieties no benz¥na izliešanas uz motora vai maš¥nas plast-
    masas da∫Çm, lai nesabojÇtu tÇs, un uzreiz noslaukiet benz¥nu,
    ja tas tika izliets. Garantija neattiecas uz plastmasas da∫u
    bojÇjumiem benz¥na izliešanas dï∫.
    Visas darb¥bas ar asmeni ir jÇveic specializïtajos
    tehniskÇs apkopes centros.
    Piez¥me specializïtajam tehniskÇs apkopes centram: AtkÇrtoti
    samontïjiet asmeni (2) tÇdÇ sec¥bÇ, kÇ parÇd¥ts attïlÇ, un pievel-
    ciet centrÇlo skrvi (1) ar dinamometriskÇs atslïgas pal¥dz¥bu l¥dz
    vïrt¥bai 40-45 Nm
    Mode∫os ar piedzi¿u, 1 vai 2 reizes gadÇ no¿emiet aiz-
    sardz¥bu (1), atskrvïjot skrves (2) un atÇ ïjot Ç us (3); ar sukas
    vai saspiesta gaisa pal¥dz¥bu rp¥gi not¥riet zÇles atliekas un
    net¥rumus no zonas apkÇrt transmisijai un siksnai.
    Vienmïr uzstÇdiet atpaka∫ aizsardz¥bu (1).  
    Priekšïjais amortizators uz¿em lielÇku slodzi. PÇrbaudiet
    amortizatoru divas reizes sezonÇ. Ja amortizators izskatÇs bojÇts
    vai nodilis, tas ir jÇnomaina.
    Lai no jauna uzlÇdïtu izlÇdïjušos akumulatoru, pieslïdziet
    to akumulatora lÇdïtajam (1) atbilstoši norÇd¥jumiem, kas sniegti
    grÇmati¿Ç par akumulatora apkopi.
    Ja ir sagaidÇms, ka p∫aujmaš¥nu ilgÇku laiku nelietos, atvienojiet
    akumulatoru no motora kabe∫iem, taãu nodrošiniet labu lÇdi¿a
    l¥meni.
    Akumulatora lÇdïtÇju nedr¥kst pievienot tieši pie motora spailes.
    IedarbinÇt motoru, izmantojot akumulatora lÇdïtÇju kÇ strÇvas
    avotu, nav iespïjams, un lÇdïtÇju tÇ var sabojÇt. 
    1. Vienmïr izmantojiet piltuvi un/vai atbilstošu kannu ar
    aizsardz¥bu pret tÇs pÇrpild¥šanu, lai nepie∫autu degvielas
    ieliešanos uzpildes laikÇ.
    2. E∫∫as main¥šanas laikÇ savÇciet nostrÇdÇto e∫∫u. Neizlejiet e∫∫u
    apkÇrtïjÇ vidï. PiegÇdÇjiet e∫∫u uz pilnvaroto utilizÇcijas centru.
    3. Neizsviediet izlietotus e∫∫as filtrus atkritumu tvertnï. PiegÇdÇjiet
    tos uz pilnvaroto utilizÇcijas centru.
    4. Neizsviediet svina akumulatorus atkritumu tvertnï. PiegÇdÇjiet
    tos uz pilnvaroto utilizÇcijas centru (tas attiecÇs uz maš¥nÇm ar
    elektrisko dzinïju un uz maš¥nÇm ar elektrisko aizdedzi).
    Ja radušÇs jebkÇdas neskaidr¥bas vai problïmas, noteikti sazinie-
    ties ar tuvÇko pal¥dz¥bas dienestu vai vietu, kur iegÇdÇjÇties
    iekÇrtu.
    5. APKÅRTîJÅ VIDE
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. PARASTA APKOPE
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 35 
    						
    							36
    SAUGOS TAISYKLñSKURI  BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS
    1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai ∞siminkite prie-
    tais  pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove.
    Išmokite greitai sustabdyti motorà.
    2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskirt∞, tai yra žolòs pjo-
    vimui. Bandymas mašinà panaudoti bet kuriam kitam tiks-
    lui, gali bti pavojingas arba kenksmingas pa iai mašinai.
    3) Neleiskite, kad žoliapjove naudot si vaikai arba
    žmonòs, kaip reikiant nesusipažin∏ su instrukcijomis. Gali
    bti, kad vietiniai ∞statymai leidžia dirbti žoliapjove tik
    asmenims, sulaukusiems ne mažesnio nei nustatytas
    amžiaus. 
    4) Žoliapjove jokiu bdu negalima dirbti, jei:
    –netoliese yra žmoni , ypa  vaik  ar gyvn ;
    –operatorius išgòrò medikament  ar medžiag , galin i
    neigiamai paveikti jo dòmes∞ ir reakcijà.
    5) Btina nepamiršti, kad operatorius ar mašinos naudoto-
    jas atsako už avarijas bei žalà, padarytà kitiems asmenims
    arba j  turtui. 
    1) Pjaudami žol∏, visada avòkite ilgas kelnias ir kietà
    avalyn∏. Niekada nejunkite žoliapjovòs bdami basi ar avò-
    dami atvirà avalyn∏. 
    2) Nuodugniai apžiròkite visà darbo plotà ir pašalinkite
    viskà, kà mašina galòt  išmesti arba kas galòt  pakenkti
    pjovimo ∞rankiams ir varikliui (akmenis, šakas, metalinius
    laidus, kaulus ir kt.).
    3) DñMESIO: PAVOJUS! Benzinas yra labai degus.
    –degalus laikykite tik tam skirtose talpose;
    –degalus ∞pilkite, naudodami tam piltuvà, tik atvirame ore;
    darydami šiuos ir bet kuriuos kitus veiksmus su degalais,
    jokiu bdu nerkykite;
    –degalus papildykite prieš paleisdami motorà; benzino
    nepilkite, bako kamš io neatsukinòkite, jei motoras veikia
    arba yra ∞kait∏s;
    –jei teka benzinas, motoro nepaleiskite ir patraukite
    žoliapjov∏ nuo vietos, kurioje degalai išsipylò; žiròkite,
    kad nekilt  gaisro pavojus, kol degalai neišsivadòs ir bezi-
    no garai neišsisklaidys.
    –visada ir gerai užsukite bako ir benzino talpos kamš ius;
    4)Pakeiskite defekt  turin ius duslintuvus.
    5) Prieš pradòdami darbà, atlikite bendrà mašinos, ypa
    gelež i  apžirà; ∞sitikinkite, ar nòra susidòvòj∏ ar kitaip
    nukentòj∏ mašinos varžtai bei pjovimo mazgas.
    Pakeiskite iškart visas geležtes ir pažeistus varžtus, kad
    mašinos bsena visose jos dalyse bt  subalansuota. 
    1) Nejunkite motoro nedidelòje erdvòje, kur gali susikaupti
    pavojing  anglies monoksido dm . 
    2) Dirbkite tik dienos šviesoje arba prie gero dirbtinio
    apšvietimo. 
    3) Jei ∞manoma, venkite dirbti, kai žolò yra šlapia. 
    4) Visada pažiròkite, ar dirbdami šlaituose turite patikimà
    atramà.
    5) Niekada nebògiokite, o tik žingsniuokite; taip pat žoliap-
    jovò neturi js  ir tempti. 
    6) Šlaituose žol∏ pjaukite tik skersai, o ne ∞ virš  ar pa ià.
    7) Šlaituose, keisdami pjovimo krypt∞, bkite labai
    atsargs.
    8) Nepjaukite žolòs šlaituose, kuri  nuolydžio kampas
    viršija 20°.
    9) Bkite labai atsargs, kai žoliapjov∏ traukiate link
    sav∏s. 
    10) Sustabdykite geležt∏, jei žoliapjov∏ jà reikia pakreipti,
    kai ji transportuojama per nežolòtus plotus iš darbo vietos
    arba ∞ jà. 
    11) Niekada nejunkite žoliapjovòs, jei pažeistos apsaugos. 
    C) DIRBANT
    B) PASIRUOŠIMAS
    A) APMOKYMAS
    LT12) Nekeiskite motoro nustatym , neleiskite motorui dirbti
    per dideliu apsisukim režimu.
    13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami
    motorà, atjunkite pavaros sankabà nuo rat . 
    14) Motorà užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukci-
    jomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs. 
    15) Užvesdami žoliapjov∏, jos nepalenkite. Mašinà reikia
    užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus, kur nòra kliuvini  ar
    aukštos žolòs.
    16)Nekiškite rank  ir koj  prie besisukan i  mašinos
    dali  ar po jomis. 
    17) Žoliapjovòs nekelkite ir netransportuokite, kai motoras
    veikia. 
    18) Sustabdykite motorà ir atjunkite žvakòs laidà:
    –Prieš atlikdami bet kokius darbus po pjovimo plokšte;
    –prieš žoliapjov∏ tikrindami, valydami ar jà prižiròdami;
    –kai susidròte su kokiu nors kliuviniu. Patikrinkite, ar
    žoliapjovò nenukentòjo ir, prieš vòl mašina naudodamiesi,
    atlikite btinus remonto darbus; 
    –jei žoliapjovò ima ne∞prastai vibruoti (tuojau pat btina
    išsiaiškinti toki  vibracij  priežast∞ ir jà pašalinti). 
    19) Motoras sustabdomas:
    –kaskart, kai žoliapjovò paliekama be priežiros. Jei tai
    elektra užvedamas modelis, ištraukite ir raktà;
    –prieš pildami degalus;  
    –prieš sureguliuojant pjovimo aukšt∞.
    20) Prieš sustabdant motorà, sumažinti gazà. Baigus
    darbà, uždaryti karbiuratoriaus maitinimà, laikantis motoro
    knygelòje pateikt  instrukcij .
    21) Darbo metu, visada išlaikyti saug  atstumà nuo besi-
    sukan io peilio – j∞ atitinka rankenos ilgis
    1) Noròdami bti tikri mašinos patikimumu, žiròkite, kad
    veržlòs ir varžtai bt  prisukti. Reguliari mašinos priežiri
    – pagrindinò taisyklò, norint, kad mašina bt  saugi ir
    dirbt  kokybiškai. 
    2) Nestatykite žoliapjovòs, kurios bake yra benzino, ∞ patal-
    pà, kurioje benzino garai galòt  susidurti su liepsna,
    kibirkštimi ar stipriu šilumos šaltiniu.
    3) Prieš statydami žoliapjov∏ ∞ bet kokià patalpà, palaukite,
    kol atauš motoras. 
    4) Kad gaisro pavojus bt  kuo mažesnis, žiròkite, kad
    motoras, išmetimo duslintuvas, baterija bei benzino laiky-
    mo vieta nebt  apkib∏ žole, lapais ar pernelyg gausiu
    tepal  kiekiu. Talp  su nupjauta žole nepalikite patalpos
    viduje.
    5) Jei bakà reikia ištuštinti, atlikite š∞ veiksmà atvirame ore,
    kai motoras yra atvòs∏s.
    6) Montuodami ar išmontuodami geležt∏, mvòkite
    pirštines. 
    7) Galàsdami peiliukus žiròkite, kad jie bt  subalansuo-
    ti. Visos su peiliukais susijusios operacijos (nuòmimas,
    galandimas, balansavimas, uždòjimas ir (arba) keitimas)
    yra rimti darbai, reikalaujantys specialaus išmanymo, taip
    pat atitinkamos ∞rangos; todòl saugos sumetimais jas rei-
    kòt  atlikti tik specializuotame centre.
    8) Saugumo sumetimais niekada nenaudokite mašinos,
    kai jos dalys yra susidòvòjusios arba pažeistos. Detales
    btina keisti, j  negalima taisyti. Btina naudoti tik origina-
    lias atsargines dalis (geležtòs visada turi bti pažymòtos
    ). Kitokios kokybòs detalòs gali pakenkti mašinai arba
    js  sveikatai.
    1) Kiekvienà kartà, kai mašinà reikia išjudinti, pakelti, vežti
    ar palenkti, reikia:
    –užsimauti patvarias darbines pirštines;
    –mašinà paimti už viet , kurios užtikrina saug  paòmimà,
    atsižvelgiant ∞ svor∞ ir jo pasiskirstymà;
    –pasitelkti tiek žmoni , kiek reikia atsižvelgiant ∞ mašinos
    svor∞ ir transporto priemonòs technines savybes arba
    vietà, ∞ kurià mašina turi bti pastatyta ar iš kurios turi bti
    paimta.
    E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS
    D) PRIEŽIÌRA IR SANDñLIAVIMAS
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 36 
    						
    							37
    DARBO TAISYKLñS
    PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali
    bti jau sumontuotos.
    Sutvirtinti viršutin∏ rankenos (1) dal∞ prie apatinòs (2)
    per rankenòl∏(3) ir poveržl∏ (4) 
    Øterpti užvedamàj∞ lynà (5) ∞ kreiptuvà (6) ir užblokuoti
    pritvirtinimo antgalius (7). Sutvirtinti komand  laidus
    naudojant velenòlius (8). Atlaisvinant žemesnes veržles (9)
    galima reguliuoti rankenos aukšt∞. Atlaisvinant rankenòl∏
    (3) galima horizontaliai pasukti viršutin∏ rankenos dal∞
    (1).Tokiu atveju palengvinant darbà netoli sien .
    Veržlòs (9) ir rankenòlò (3) darbo metu turi bti visada
    gerai užveržtos. 
    Jei tai elektriniu bdu užvedamas modelis, prijunkite
    baterijos laidà prie tam skirtos jungties bendrajame žoliap-
    jovòs laid  terminale.
    Akceleratorius (jei numatytas) valdomas svirtimi (1).
    Svirties padòtys nurodytos specialioje plokštelòje. Kai kuri
    modeli  variklis veikia fiksuotu režimu, tad akceleratoriaus
    (2) nereikia.
    Geležtòs stabdis valdomas svirtimi (1), kurià reikòs
    laikyti nuspaudus link rankenos, žoliapjov∏ paleidžiant ir ja
    dirbant. Atleidus svirt∞ variklis sustos.
    Vilkimu veikianãiuose modeliuose žoliapjovòs judòji-
    mas ∞ priek∞ ∞vyksta su rankena (1) nukreipta ∞ operatori .
    Pastumimas turi vykti veikiant varikliui. 
    Žoliapjvò nustoja judòti nukreipiant rankenos pozicijà (1) ∞
    pozicijà «N». Atleidžiant ašmen  stabdžio rankenà,
    rankena (1) automatiškai sugr∞žta ∞ pozicijà «N», taip
    sustabdant judòjimà.  
    Pjovimo aukštis reguliuojamas tam skirta svertimi
    (1). 
    AUKŠTØ REGULIUOKITE TADA, KAI PEILIS SUSTABDY-
    TAS.
    Paleidimà atlikite laikydamiesi motoro knygelòs
    instrukcij ; patraukite geležtòs stabdžio svirt∞ (1) rankenos
    link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl∏ (2). 
    Jei modeliai paleidžiami elektra, pasukite užvedimo raktel∞
    (3).
    Pievelò atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus
    atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis ∞ abi
    kryptis.
    Mašina su MULCHING sistema nupjauna žol∏, smulkiai jà
    sukapoja ir išpuãia žemyn ∞ vejà. Susmulkintos žolòs likuãi
    rinkti nereikia. Kad MULCHING sistemos efektas bt
    geriausias, reikia paisyti ši  taisykli :
    1. Leiskite varikliui veikti dideliu greiãiu (visu greiãiu).
    2. Nepjaukite vejos, kai žolò šlapia.
    3. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne
    daugiau kaip 1/3 žolòs ilgio.
    4. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjovòs korpusu bt  visuo-
    met švari.
    5. Prižiròkite, kad peilio ašmenys visuomet bt  gerai
    išgalàsti.
    Baig∏ darbà, paleiskite stabdžio svirt∞ (1) ir atjunkite
    žvakòs gaubtà (2). Jeigu modelis turi užvedimo raktel∞ (3), j∞
    3.3
    3.2
    3.1
    3. ŽOLñS PJOVIMAS
    2.4
    2.3
    2.2
    2.1
    2. PRIETAIS  SKYDO APRAŠYMAS
    1.2
    1.1
    1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS
    LTištraukite. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, PALAUKI-
    TE, KOL SUSTOS GELEŽTñ.
    SVARBU – kad laikui bògant nesumažòt  sauga ir nesu-
    prastòt  mašinos veikimas, btina nuolatinò ir kruopšti
    priežira.
    Vejapjov∏ laikykite sausoje vietoje.
    1) Prieš atlikdami bet kokius mašinos valymo, priežiros ar
    nustatymo veiksmus, užsimaukite patvarias darbines
    pirštines.
    2) Po kiekvieno pjovimo mašinà kruopšãiai nuplauti vande-
    niu; pašalinti važiuoklòs viduje susikaupusius žolòs
    likuãius ir dumblà, nes jiems išdživus kità kartà gali bti
    sunku paleisti mašinà.
    3) Laikui bògant dòl nupjautos žolòs abrazyvinio poveikio
    važiuoklòs vidinòs dalies lakas gali atsilupti; tokiu atveju
    lakà laiku perdažyti antikoroziniais dažais, kad nesusi-
    daryt  rdys ir dòl to nesurdyt  metalas.
    4)  Jeigu reikt  prieiti prie apatinòs dalies, mašinà lenkti tik iš
    šono, nurodyto variklio knygelòje, laikantis atitinkam
    instrukcij .
    5) Stengtis neužpilti benzino ant variklio arba mašinos pla-
    stikini  dali , kad joms nebt  pakenkta; jeigu ant minòt
    dali  patekt  benzino, nedelsiant nuvalyti bet kokius jo
    pòdsakus. Benzino pakenktoms plastikinòms dalims
    garantija netaikoma.
    Visi darbai su peiliukais turi bti atliekami speciali-
    zuotame centre.
    Pastaba specializuotam centrui:Uždòti peiliukus (2) lai-
    kantis paveikslòlyje nurodytos veiksm  sekos ir 40-45 Nm
    kalibro dinamometriniu raktu prisukti centrin∞ varžtà (1). 
    Vilkimu veikianãiuose modeliuose 1 arba 2 kartus ∞
    metus nuimti apsaugas (1) atveržiant veržles (2) ir nuimant
    movas (3); su šepetòliu ar suspaustu oru gerai išvalyti
    aplink transmisijos ir sàvaržos zonà susikaupusias žolòs ar
    purvo atliekas.
    Visada sumontuoti atgal apsaugas (1) 
    Du kartus per sezonà patikrinkite amortizatori  ir
    izoliuojanãias movas (14 pav.). Pakeiskite jas, jei jos buvo
    sugadintos ar susidòvòjo.
    Išsikrovusi baterija pakraunama prijungus jà prie
    baterij  pakrovòjo (1) taip, kaip nurodyta baterijos
    priežiros instrukcijose. Jeigu neketinate naudotis žoliapjo-
    ve ilgà laikà, atjunkite baterijà nuo variklio; pasirpinkite,
    kad ji vis dòlto bt  pakankamai ∞krauta.
    Akumuliatoriaus ∞kroviklio nejunkite tiesiai prie variklio
    gnybto. Ne∞manoma užvesti variklio prijungus ∞krovikl∞ kaip
    srovòs šaltin∞, o ∞krovikl∞ galima sugadinti.
    1. Degalus visada pilti su piltuvòliu ir (arba) pasirpinti
    tinkamu kanistru su apsauga nuo perpildymo, kad pilami
    degalai nenutekòt .
    2. Panaudotos alyvos neišpilti ∞ aplinkà, o atiduoti specialiai
    ∞monei, galinãiai tinkamai jà utilizuoti.
    3. Nebetinkam  alyvos filtr  neišmesti kartu su šiukšlòmis,
    o atiduoti specialiai ∞monei.
    4. Baterij  su švinu neišmesti kartu su šiukšlòmis. Jas
    atiduoti specialiai ∞monei (taikoma automobiliams,
    veikiantiems ir užvedamiems su baterijomis).
    Kilus abejonòms ar problemoms, nedvejodami kreipkitòs ∞
    artimiausià techninòs priežiros centrà arba ∞ savo pardavò-
    jà.
    5. APLINKA
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 37 
    						
    							38
    ç çé
    éê
    êå
    åõ
    õ 
     Å
    ÅÖ
    Öá
    áé
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íà
    à,
    , 
     ä
    äé
    éí
    íé
    éê
    êõ
    õÖ
    Ö 
     Ñ
    Ñé
    éã
    ãÜ
    Üç
    çõ
    õ 
     é
    éÅ
    Åü
    üá
    áÄ
    Äí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çé
    é 
     Ç
    Çõ
    õè
    èé
    éã
    ãç
    çü
    üí
    íú
    úë
    ëü
    ü
    1 1)
    ) 
     Ç
    ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ú
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë.
    . 
     é
    éÁ
    ÁÌ
    ̇
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÏ
    ϸ
    ¸Ú
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ò
    Ò
    Ó Ó
    „
    „‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡Ï
    ÏË
    Ë 
     Û
    ÛÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÔ
    Ô
    Ó
    Ó·
    ·Û
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     ‚
    ‚ 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    ÚÂ
    Â.
    .
    ç ç‡
    ‡Û
    Û˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     ·
    ·˚
    ˚Ò
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    Ó 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸.
    .
    2 2)
    ) 
     à
    àÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ô
    ÔÓ
    Ó 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    ÏÛ
    Û
    Ì Ì‡
    ‡Á
    ÁÌ
    ̇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    Ó 
     Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    . 
     Ç
    ÇÒ
    ÒÂ
    Â 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Â
    Â
    ‚ ‚Ë
    ˉ
    ‰˚
    ˚ 
     Ë
    ËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ï
    ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÁ
    Á‰
    ‰‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    ˘
    ˜Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸
    Û Û˘
    ˘Â
    Â
    ·
    · 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÂ
    Â.
    .
    3 3)
    ) 
     ç
    çË
    Ë 
     ‚
    ‚ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Â
    Â 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡Á
    Á
    Â
    ¯
    ¯‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ‰
    ‰Â
    ÂÚ
    Úfl
    flÏ
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Î
    ÎË
    ˈ
    ˆ‡
    ‡Ï
    Ï,
    , 
     Ì
    ÌÂ
    ‰
    ‰Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÓ
    Ó 
     ı
    ıÓ
    Ó
    Ó
    Ó¯
    ¯Ó
    Ó
    Á ÁÌ
    ̇
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï˚
    ˚Ï
    Ï 
     Ò
    Ò 
     Ô
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÎ
    ·
    ‡Ï
    ÏË
    Ë 
     Ó
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ò
    Ò 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÈ
    È.
    . 
     å
    åÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÌ
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â
    Á Á‡
    ‡Í
    ÍÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    Ó‰
    ‰‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú 
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Ï
    ÏË
    ËÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚È
    È 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    Á
    ‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Ú
    ‰ ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl.
    .
    4 4)
    ) 
     ç
    çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È:
    :
    – – 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚·
    ·Î
    ÎË
    ËÁ
    ÁË
    Ë 
     Ì
    ̇
    ‡ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰fl
    flÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Î
    β
    ˛‰
    ‰Ë
    Ë 
     (
    (Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    Ó 
     ‰
    ‰Â
    ÂÚ
    ÚË
    Ë)
    ) 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ê
    ÊË
    Ë‚
    ‚Ó
    ÓÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â;
    ;
    – – 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ô
    Ô
    Ë
    ËÌ
    Ìfl
    flÎ
    Î 
     Ï
    ÏÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÍ
    ͇
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚Â
    ¢
    ˘Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡,
    ,
    Í ÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    ˚
    ˚Â
    Â 
     Ò
    ÒÌ
    ÌË
    ËÊ
    ʇ
    ‡˛
    ˛Ú
    Ú 
     ·
    ·˚
    ˚Ò
    ÒÚ
    Ú
    Ó
    ÓÚ
    ÚÛ
    Û 
     
    Â
    ‡
    ‡Í
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Û
    Û
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸ 
     ‚
    ‚Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl.
    .
    5 5)
    ) 
     è
    èÓ
    ÓÏ
    ÏÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó
     
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÂ
    ÂÚ
    Ú
    Ó ÓÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Á
    Á‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    Ò˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ë
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Û
    Û˘
    ˘Â
    Â
    ·
    ·,
    , 
     Í
    ÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    ˚
    ˚È
    È
    Ï ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú 
     ·
    ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Ì
    ̇
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÒ
    ÒÂ
    ÂÌ
    Ì 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „Ë
    ËÏ
    Ï 
     Î
    ÎË
    ˈ
    ˆ‡
    ‡Ï
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ë
    ËÏ
    ÏÛ
    Û˘
    ˘Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û.
    . 
      
     
    1 1)
    ) 
     è
    è
    Ë
    Ë 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËË
    Ë 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ 
     Ó
    Ó·
    ·Û
    Û‚
    ‚¸
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     ‰
    ‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â
    · ·
    ˛
    ˛Í
    ÍË
    Ë.
    . 
     ç
    çÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    Ò 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ·
    ·Ó
    ÓÒ
    ÒË
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚
    Ó ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    Ú˚
    ˚ı
    ı 
     Ò
    Ò‡
    ‡Ì
    ̉
    ‰‡
    ‡Î
    ÎË
    Ëfl
    flı
    ı.
    .
    2 2)
    ) 
     Ç
    ÇÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÈ
    È 
     Û
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÓ
    ÓÍ
    Í 
     Ë
    Ë 
     Û
    Û·
    ·Â
    Â
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    Â,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó
    Ï ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú 
     ·
    ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚˚
    ˚·
    ·
    Ó
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    Ó 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È,
    , 
     Î
    ÎË
    Ë·
    ·Ó
    Ó 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÚ
    Ú 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ‰
    ‰Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸
     Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È 
     Û
    ÛÁ
    ÁÂ
    ÂÎ
    Î 
     Ë
    Ë 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     (
    (Í
    ͇
    ‡Ï
    ÏÌ
    ÌË
    Ë,
    , 
     ‚
    ‚Â
    ÂÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë,
    , 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Ó
    ÓÎ
    ÎÓ
    ÓÍ
    ÍÛ
    Û,
    , 
     Í
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    Ë
    Ú Ú.
    .‰
    ‰.
    .)
    ).
    .
    3 3)
    ) 
     Ç
    Çç
    çà
    àå
    åÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö:
    : 
     é
    éè
    èÄ
    Äë
    ëç
    çé
    éë
    ëí
    íú
    ú!
    ! 
     Å
    ÅÂ
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    Ì 
     Î
    ÎÂ
    „
    „Í
    ÍÓ
    Ó 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÒ
    ÒÔ
    ÔÎ
    ·
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl.
    .
    – – 
     ı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    Ó 
     ‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÔ
    ÔÂ
    ˆ
    ˆË
    ˇ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚ı
    ı 
     Í
    ͇
    ‡Ì
    ÌË
    ËÒ
    ÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡ı
    ı;
    ;
    – – 
     Á
    Á‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    Ó 
     ˜
    ˜Â
    Â
    Â
    ÂÁ
    Á 
     ‚
    ‚Ó
    Ó
    Ó
    ÓÌ
    ÌÍ
    ÍÛ
    Û,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÂ
    Â
    Ë Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Í
    ÍÛ
    Û
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     ˝
    ˝Ú
    ÚÓ
    ÓÈ
    È 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë,
    , 
     ‡
    ‡ 
     Ú
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÓ
    Ó·
    ·˘
    ˘Â
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     Ó
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËË
    Ë
    Ò Ò 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    ÓÏ
    Ï;
    ;
    – – 
     Á
    Á‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    Ó 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl;
    ; 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    ‰ ‰Ó
    Ó·
    ·‡
    ‡‚
    ‚Î
    Îfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     ·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    Ì 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ò
    ÒÌ
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó·
    ·Í
    ÍÛ
    Û 
     ·
    ·‡
    ‡Í
    ͇
    ‡,
    , 
     Í
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡
    ‰ ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡Â
    ÂÚ
    Ú 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Í
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ó
    ÓÌ
    Ì 
     „
    „Ó
    Ó
    fl
    fl˜
    ˜Ë
    ËÈ
    È;
    ;
    – – 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     
    ‡
    ‡Á
    ÁÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡ı
    ı 
     ·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ̇
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     Û
    Û·
    ·Â
    Â
    Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ò
    Ò 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡ 
     
    ‡
    ‡Á
    ÁÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ë
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    ËÏ
    ÏË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ï
    ÏÂ
    Â
    ˚
    ˚ 
     Ô
    ÔÓ
    Ó
    Ô Ô
    Â
    ‰
    ‰Û
    ÛÔ
    Ô
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛ 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    Á„
    „Ó
    Ó
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     ‰
    ‰Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÂ
    Âı
    ı 
     Ô
    ÔÓ
    Ó
    ,
    , 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÍ
    ͇
    ‡ 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚Ó
    Ó 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ë ËÒ
    ÒÔ
    Ô‡
    ‡
    Ë
    ËÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Ë
    Ë 
     Â
    „
    „Ó
    Ó 
     Ë
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô‡
    ‡
    Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡Ò
    ÒÒ
    ÒÂ
    ²
    ˛Ú
    ÚÒ
    Òfl
    fl.
    .
    – – 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó 
     Ë
    Ë 
     ı
    ıÓ
    Ó
    Ó
    Ó¯
    ¯Ó
    Ó 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    Úfl
    fl„
    „Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó·
    ·Í
    ÍË
    Ë
    · ·‡
    ‡Í
    ͇
    ‡ 
     Ë
    Ë 
     Í
    ͇
    ‡Ì
    ÌË
    ËÒ
    ÒÚ
    Ú
    ˚
    ˚ 
     Ò
    Ò 
     ·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï;
    ;
    4 4)
    ) 
     á
    á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰Â
    ÂÙ
    ÙÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     „
    „Î
    ÎÛ
    Û¯
    ¯Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎË
    Ë;
    ;
    5 5)
    ) 
     è
    èÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    Ó·
    ·˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
     
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    
    Ì ÌÓ
    ÓÊ
    ÊÂ
    ÂÈ
    È,
    , 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    fl
    flfl
    fl,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó 
     ‚
    ‚Ë
    ËÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     
    Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Ë
    ËÈ
    È 
     Û
    ÛÁ
    ÁÂ
    ÂÎ
    Î 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚.
    . 
     á
    á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ÊË
    Ë
    Ë Ë 
     ‚
    ‚Ë
    ËÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    Â 
     ‚
    ‚Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÂ
    Â,
    , 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ò
    ÒÓ
    Óı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     ·
    ·‡
    ‡Î
    ·
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍË
    Ë.
    .
    1 1)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     ‚
    ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
      
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     ‚
    ‚ 
     Á
    Á‡
    ‡Í
    Í
    ˚
    ˚Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ô
    Ô
    Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    Â,
    , 
     „
    „‰
    ‰Â
    Â
    Ï ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú 
     Ò
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÔ
    ÔË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    Ì˚
    ˚Â
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    Á˚
    ˚ 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÓ
    ÓÍ
    ÍË
    ËÒ
    ÒË
    Ë 
     Û
    Û„
    „Î
    ÎÂ
    Â
    Ó
    Ó‰
    ‰‡
    ‡.
    .
    2 2)
    ) 
     ê
    ê‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     ‰
    ‰Ì
    ÌÂ
    ÂÏ
    Ï 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     ı
    ıÓ
    Ó
    Ó
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÏ
    Ï 
     Ë
    ËÒ
    ÒÍ
    ÍÛ
    ÛÒ
    ÒÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï
    Ó ÓÒ
    Ò‚
    ‚Â
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËË
    Ë.
    .
    3 3)
    ) 
     Ö
    ÖÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    ÁÏ
    ÏÓ
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó,
    , 
     Ë
    ËÁ
    Á·
    ·Â
    „
    „‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÍ
    Í
    Ó
    ÓÈ
    È 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Â
    Â.
    .
    4 4)
    ) 
     ç
    ç‡
    ‡ 
     Ò
    ÒÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡ı
    ı 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ë
    ËÏ
    ÏÂ
    ÂÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    ÒÓ
    Ó·
    ·Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÛ
    Û˛
    ˛ 
     Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    ÍÛ
    Û 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÓ
    Ó
    ˚
    ˚.
    .
    5 5)
    ) 
     ç
    çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     ·
    ·Â
    „
    „Ó
    ÓÏ
    Ï,
    , 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     ¯
    ¯‡
    ‡„
    „Ó
    ÓÏ
    Ï;
    ; 
     Ë
    ËÁ
    Á·
    ·Â
    „
    „‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â
    Ò ÒË
    ËÚ
    ÚÛ
    Û‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÈ
    È,
    , 
     Í
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ 
     Ú
    Úfl
    flÌ
    ÌÂ
    ÂÚ
    Ú 
     Á
    Á‡
    ‡ 
     Ò
    ÒÓ
    Ó·
    ·Ó
    ÓÈ
    È 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Â
    „
    „Ó
    Ó.
    .
    6 6)
    ) 
     ä
    äÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Û
    Û 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ò
    ÒÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡ı
    ı 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     ‚
    ‚ 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    Â
    ˜
    ˜Ì
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ì
    ̇
    ‡Ô
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËË
    Ë,
    ,
    ‡ ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     ‚
    ‚‚
    ‚Â
    Â
    ı
    ı 
     Ë
    Ë 
     ‚
    ‚Ì
    ÌË
    ËÁ
    Á.
    .
    7 7)
    ) 
     Å
    ÅÛ
    Û‰
    ‰¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    Ó˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ̸
    ¸ 
     ‚
    ‚Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ÂÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÂ
    Â 
     Ì
    ̇
    ‡Ô
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ì
    ̇
    ‡
    Ò ÒÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ̇
    ‡ı
    ı.
    .
    8 8)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Í
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Û
    Û 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Û
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÍ
    ͇
    ‡ı
    ı 
     Ò
    Ò 
     Û
    ÛÍ
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ·
    ·Ó
    ÓÎ
    ÎÂ
    ÂÂ
    Â 
     2
    20
    0°
    °.
    .
    9 9)
    ) 
     Å
    ÅÛ
    Û‰
    ‰¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â 
     ˜
    ˜
    Â
    ÂÁ
    Á‚
    ‚˚
    ˚˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÌ
    ÌÓ
    Ó 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë,
    , 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ëı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Ú
    Úfl
    flÌ
    ÌÛ
    ÛÚ
    Ú¸
    ¸
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ò
    ÒÂ
    ·
    ·fl
    fl.
    .
    1 10
    0)
    ) 
     é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ̇
    ‡‚
    ‚Î
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    Ê,
    , 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Ú
    Ú
    Â
    ·
    ·Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Ì
    ̇
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ÂÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÍ
    ÍË
    Ë,
    , 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ÂÒ
    ÒÂ
    ˜
    ˜¸
    ¸ 
     Û
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    Á
     ‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ú
    ÚË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Í
    Í 
     Ï
    ÏÂ
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚÛ
    Û
     ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ú
    ÚÌ
    ÌÓ
    Ó.
    .
    1 11
    1)
    ) 
     ç
    çË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     ‚
    ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û,
    , 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Ó
    Ó„
    „
    ‡
    ‡Ê
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl
    C
    C)
    ) 
     è
    èê
    êà
    à 
     ù
    ùä
    äë
    ëè
    èã
    ãì
    ìÄ
    Äí
    íÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    B
    B)
    ) 
     è
    èé
    éÑ
    ÑÉ
    Éé
    éí
    íé
    éÇ
    Çà
    àí
    íÖ
    Öã
    ãú
    úç
    çõ
    õÖ
    Ö 
     é
    éè
    èÖ
    Öê
    êÄ
    Äñ
    ñà
    àà
    à
    A
    A)
    ) 
     é
    éÅ
    Åì
    ìó
    óÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    RUÔ ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚.
    .
    1 12
    2)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Ë
    ËÁ
    ÁÏ
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    Â
    „
    „Û
    ÛÎ
    ÎË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Ó
    ÓÍ
    Í 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     ‚
    ‚˚
    ˚‚
    ‚Ó
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    ‰ ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ò
    ÒÎ
    ÎË
    ˯
    ¯Í
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ò
    ÒÓ
    ÓÍ
    ÍË
    ËÈ
    È 
     
    Â
    ÂÊ
    ÊË
    ËÏ
    Ï 
     Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó
    Ó
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó‚
    ‚.
    .
    1 13
    3)
    ) 
     Ç
    Ç 
     Ï
    ÏÓ
    Ó‰
    ‰Â
    ÂÎ
    Îfl
    flı
    ı 
     Ò
    Ò 
     Ú
    Úfl
    fl„
    „Ó
    Ó‚
    ‚˚
    ˚Ï
    Ï 
     ‡
    ‡„
    „
    Â
    „
    „‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ò
    Òˆ
    ˆÂ
    ÂÔ
    ÔÎ
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â
    Ô ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰‡
    ‡˜
    ˜Ë
    Ë 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÎ
    ÎÂ
    ÂÒ
    Ò‡
    ‡ 
     ‰
    ‰Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , 
     Í
    ͇
    ‡Í
    Í 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸.
    .
    1 14
    4)
    ) 
     á
    á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó,
    , 
     Ò
    ÒÓ
    Ó„
    „Î
    ·
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    Ó 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï,
    ,
    ‰ ‰Â
    Â
    Ê
    ʇ
    ‡ 
     Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰‡
    ‡Î
    θ
    ¸¯
    ¯Â
    Â 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡.
    .
    1 15
    5)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Ì
    ̇
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    ͇
    ‡.
    . 
     Ç
    Ç˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â
    Á Á‡
    ‡Ô
    ÔÛ
    ÛÒ
    ÒÍ
    Í 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ô
    ÔÎ
    ÎÓ
    ÓÒ
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Û
    Û˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚÍ
    ÍÂ
    Â,
    , 
     „
    „‰
    ‰Â
    Â 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÚ
    Ú 
     Ô
    Ô
    Â
    ÂÔ
    Ôfl
    flÚ
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ë
    ËÈ
    È 
     Ë
    Ë 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ò
    ÒÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÈ
    È
    Ú Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    .
    1 16
    6)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë·
    ·Î
    ÎË
    ËÊ
    ʇ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    Û
    ÛÍ
    ÍË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ë
    Ë 
     Í
    Í 
     ‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Ë
    ËÏ
    ÏÒ
    Òfl
    fl 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    Ï 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰ 
     Ì
    ÌË
    ËÏ
    ÏË
    Ë.
    .
    1 17
    7)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ë
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ú
    ÚË
    Ë
    Û
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ò
    Ò
    ‚ ‚Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÏ
    Ï.
    .
    1 18
    8)
    ) 
     é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÒ
    ÒÓ
    ÓÂ
    ‰
    ‰Ë
    ËÌ
    ÌË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Í
    ͇
    ‡·
    ·Â
    ÂÎ
    θ
    ¸ 
     Ò
    Ò‚
    ‚Â
    ˜
    ˜Ë
    Ë:
    :
    – – 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Î
    β
    ˛·
    ·Ó
    ÓÈ
    È 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÂ
    ÂÈ
    È 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰ 
     
    Â
    ÂÊ
    ÊÛ
    Û˘
    ˘Â
    ÂÈ
    È 
     Ô
    ÔÎ
    ·
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È;
    ;
    – – 
     ‰
    ‰Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , 
     Í
    ͇
    ‡Í
    Í 
     Ô
    Ô
    Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚÛ
    ÛÔ
    ÔË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Í
    Í 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    Í
    ÍÂ
    Â,
    , 
     Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚÍ
    ÍÂ
    Â 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë;
    ;
    – – 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÎ
    ÎÂ
    Â 
     Û
    Û‰
    ‰‡
    ‡
    ‡
    ‡ 
     Ó
    Ó 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÌ
    ÌÌ
    ÌË
    ËÈ
    È 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Ï
    ÏÂ
    ÂÚ
    Ú.
    . 
     è
    è
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    Â
    Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     ·
    ·˚
    ˚Î
    ·
    ‡ 
     Î
    ÎË
    Ë
    Ô ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ̇
    ‡ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ 
     Ë
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ó
    Ó‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    ÂÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    Ï˚
    ˚È
    È 
     
    Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú
    ‰ ‰Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , 
     Í
    ͇
    ‡Í
    Í 
     Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡ 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È;
    ;
    – – 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ 
     Ì
    ̇
    ‡˜
    ˜Ë
    ËÌ
    ̇
    ‡Â
    ÂÚ
    Ú 
     Ò
    ÒË
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó 
     ‚
    ‚Ë
    Ë·
    ·
    Ë
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸,
    ,
    ( (Ì
    ÌÂ
    ÂÏ
    ÏÂ
    ‰
    ‰Î
    ÎÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    Ó 
     ‚
    ‚˚
    ˚fl
    fl‚
    ‚Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ô
    Ô
    Ë
    ˘
    ˜Ë
    ËÌ
    ÌÛ
    Û 
     ‚
    ‚Ë
    Ë·
    ·
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Â
    ÂÂ
    Â)
    ).
    .
    1 19
    9)
    ) 
     é
    éÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸:
    :
    – – 
     Í
    ͇
    ‡Ê
    ʉ
    ‰˚
    ˚È
    È 
     
    ‡
    ‡Á
    Á,
    , 
     Í
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ͇
    ‡ 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Â
    ÂÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    Á 
     Ô
    Ô
    Ë
    ËÒ
    ÒÏ
    ÏÓ
    ÓÚ
    Ú
    ‡
    ‡.
    . 
     Ç
    Ç
    Ï ÏÓ
    Ó‰
    ‰Â
    ÂÎ
    Îfl
    flı
    ı 
     Ò
    Ò 
     ˝
    ˝Î
    ÎÂ
    ÂÍ
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ˘
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÍ
    ÍË
    ËÏ
    Ï 
     Ò
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡
    Ú
    ÚÂ
    Â
    Ó
    ÓÏ
    Ï 
     Ú
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÊ
    ÊÂ
    Â 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ì
    ̸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â 
     Í
    ÍÎ
    β
    ˛˜
    ˜;
    ;
    – – 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Í
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     „
    „Ó
    Ó
    ˛
    ˛˜
    ˜Ë
    ËÏ
    Ï;
    ;
    – – 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     
    Â
    „
    „Û
    ÛÎ
    ÎË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ò
    ÒÓ
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ò
    ÒÍ
    ͇
    ‡¯
    ¯Ë
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÈ
    È 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚.
    .
    2 20
    0)
    ) 
     ë
    ëÌ
    ÌË
    ËÁ
    Á¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó
    Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     Ô
    ÔÂ
    Â
    Â
    ‰
    ‰ 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÓ
    ÓÈ
    È 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    Îfl
    fl.
    . 
     è
    èÂ
    Â
    Â
    ÂÍ
    Í
    Ó
    ÓÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â
    Ô ÔÓ
    Ó‰
    ‰‡
    ‡˜
    ˜Û
    Û 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÔ
    ÔÎ
    ÎË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ô
    ÔÓ
    Ó 
     Ó
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÌ
    ̘
    ˜‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËË
    Ë 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚,
    , 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÂ
    ‰
    ‰Û
    Ûfl
    fl 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï 
     ‚
    ‚
     Û
    ÛÍ
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚Ó
    Ó‰
    ‰Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Â
    Â 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸.
    .
    2 21
    1)
    ) 
     Ç
    ÇÓ
    Ó 
     ‚
    ‚
    Â
    ÂÏ
    Ïfl
    fl 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    Ú˚
    ˚ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     ‰
    ‰Â
    Â
    Ê
    ÊË
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï
     ‡
    ‡Ò
    ÒÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ófl
    flÌ
    ÌË
    ËË
    Ë 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     ‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘‡
    ‡˛
    ˛˘
    ˘Â
    „
    „Ó
    ÓÒ
    Òfl
    fl 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡,
    , 
     Ì
    ̇
    ‡Ò
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÁ
    Á‚
    ‚Ó
    ÓÎ
    Îfl
    flÂ
    ÂÚ
    Ú
    ‰ ‰Î
    ÎË
    ËÌ
    ̇
    ‡ 
     
    Û
    ÛÍ
    ÍÓ
    Ófl
    flÚ
    ÚÍ
    ÍË
    Ë.
    .
    1 1)
    ) 
     ë
    ëÓ
    Ó‰
    ‰Â
    Â
    Ê
    ÊË
    ËÚ
    ÚÂ
    Â 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    Úfl
    flÌ
    ÌÛ
    ÛÚ
    Ú˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     „
    „‡
    ‡È
    ÈÍ
    ÍË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     ‚
    ‚Ë
    ËÌ
    ÌÚ
    Ú˚
    ˚ 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Û
    Û‚
    ‚Â
    Â
    Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‚
    ‚
    Ú ÚÓ
    ÓÏ
    Ï,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ̇
    ‡ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ̇
    ‡ 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    ÓÚ
    ÚÂ
    Â.
    . 
     ê
    êÂ
    „
    „Û
    ÛÎ
    Îfl
    fl
    Ì
    ÌÓ
    ÓÂ
    Â
    Ú ÚÂ
    Âı
    ıÓ
    Ó·
    ·Ò
    ÒÎ
    ÎÛ
    ÛÊ
    ÊË
    Ë‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    ËÂ
    Â 
     ˜
    ˜
    Â
    ÂÁ
    Á‚
    ‚˚
    ˚˜
    ˜‡
    ‡È
    ÈÌ
    ÌÓ
    Ó 
     ‚
    ‚‡
    ‡Ê
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Â
    ÂÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    Ë
    Ô ÔÓ
    Ó‰
    ‰‰
    ‰Â
    Â
    Ê
    ʇ
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     ˝
    ˝Í
    ÍÒ
    ÒÔ
    ÔÎ
    ÎÛ
    Û‡
    ‡Ú
    Ú‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËÓ
    ÓÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚ı
    ı 
     ı
    ı‡
    ‡
    ‡
    ‡Í
    ÍÚ
    ÚÂ
    Â
    Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÍ
    Í 
     Ì
    ̇
    ‡ 
     Ì
    ÌÛ
    ÛÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï
    Û Û
    Ó
    Ó‚
    ‚Ì
    ÌÂ
    Â.
    .
    2 2)
    ) 
     ç
    çÂ
    Â 
     Ò
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚¸
    ¸Ú
    ÚÂ
    Â 
     „
    „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     Ò
    Ò 
     ·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ‚
    ‚ 
     ·
    ·‡
    ‡Í
    ÍÂ
    Â 
     ‚
    ‚ 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â,
    ,
    „ „‰
    ‰Â
    Â 
     ·
    ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚˚
    ˚Â
    Â 
     Ë
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô‡
    ‡
    Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ï
    ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÚ
    ÚÛ
    ÛÔ
    ÔË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Í
    ÍÚ
    Ú 
     Ò
    Ò
    Ô ÔÎ
    ·
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÂ
    ÂÏ
    Ï,
    , 
     Ë
    ËÒ
    ÒÍ
    Í
    Ó
    ÓÈ
    È 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ò
    ÒË
    ËÎ
    θ
    ¸Ì
    ÌÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÂ
    ÂÔ
    ÔÎ
    ·
    ‡.
    .
    3 3)
    ) 
     Ñ
    ч
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    β
    ˛ 
     ‰
    ‰Ó
    Ó 
     Ú
    ÚÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó,
    , 
     Í
    ͇
    ‡Í
    Í 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸
    „ „‡
    ‡Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÓ
    ÓÍ
    ÍÓ
    ÓÒ
    ÒË
    ËÎ
    ÎÍ
    ÍÛ
    Û 
     ‚
    ‚ 
     Î
    β
    ˛·
    ·Ó
    ÓÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    ËÂ
    Â.
    .
    4 4)
    ) 
     Ñ
    ÑÎ
    Îfl
    fl 
     Ô
    Ô
    Â
    ‰
    ‰Ó
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚
    ‡
    ‡˘
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    Á„
    „Ó
    Ó
    ‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ó
    ÓÒ
    Ò‚
    ‚Ó
    Ó·
    ·Ó
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    Â
    ‰ ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     „
    „Î
    ÎÛ
    Û¯
    ¯Ë
    ËÚ
    ÚÂ
    ÂÎ
    θ
    ¸,
    , 
     „
    „Ì
    ÌÂ
    ÂÁ
    Á‰
    ‰Ó
    Ó 
     ‡
    ‡Í
    ÍÍ
    ÍÛ
    ÛÏ
    ÏÛ
    ÛÎ
    Îfl
    flÚ
    ÚÓ
    Ó
    ‡
    ‡ 
     Ë
    Ë 
     Á
    ÁÓ
    ÓÌ
    ÌÛ
    Û 
     ı
    ı
    ‡
    ‡Ì
    ÌÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl
    · ·Â
    ÂÌ
    ÌÁ
    ÁË
    ËÌ
    ̇
    ‡ 
     Ó
    ÓÚ
    Ú 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ú
    ÚÍ
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚ 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚,
    , 
     Î
    ÎË
    ËÒ
    ÒÚ
    Ú¸
    ¸Â
    ‚
    ‚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ë
    ËÁ
    ÁÎ
    ÎË
    ˯
    ¯Í
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚ 
     Ò
    ÒÏ
    χ
    ‡Á
    ÁÍ
    ÍË
    Ë.
    . 
     ç
    çÂ
    Â
    Ó ÓÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡‚
    ‚Î
    Îfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     Í
    ÍÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚÂ
    ÂÈ
    ÈÌ
    ÌÂ
    Â
    ˚
    ˚ 
     Ò
    ÒÓ
    Ó 
     Ò
    ÒÍ
    ÍÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡‚
    ‚Ó
    ÓÈ
    È 
     ‚
    ‚Ì
    ÌÛ
    ÛÚ
    Ú
    Ë
    Ë
    Ô ÔÓ
    ÓÏ
    ÏÂ
    ¢
    ˘Â
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    fl.
    .
    5 5)
    ) 
     Ö
    ÖÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     ·
    ·‡
    ‡Í
    Í 
     Ì
    ÌÛ
    ÛÊ
    ÊÌ
    ÌÓ
    Ó 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ó
    ÓÊ
    ÊÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     ˝
    ˝Ú
    ÚÛ
    Û 
     Ó
    ÓÔ
    ÔÂ
    Â
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ˲
    ˛ 
     Ì
    ̇
    ‡
    Ó ÓÚ
    ÚÍ
    Í
    ˚
    ˚Ú
    ÚÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ‚
    ‚Ó
    ÓÁ
    Á‰
    ‰Û
    Ûı
    ıÂ
    Â 
     Ë
    Ë 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÚ
    Ú˚
    ˚‚
    ‚¯
    ¯Â
    ÂÏ
    Ï 
     ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    Ë„
    „‡
    ‡Ú
    ÚÂ
    ÂÎ
    ÎÂ
    ÂÏ
    Ï.
    .
    6 6)
    ) 
     è
    è
    Ë
    Ë 
     ‰
    ‰Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    Â 
     Ë
    Ë 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    Â 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡ 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰Â
    ‚
    ‚‡
    ‡È
    ÈÚ
    ÚÂ
    Â 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    ËÂ
    Â
     Û
    ÛÍ
    ͇
    ‡‚
    ‚Ë
    ˈ
    ˆ˚
    ˚.
    .
    7 7)
    ) 
     Ç
    Ç˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú 
     ·
    ·‡
    ‡Î
    ·
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ÍÛ
    Û 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ʇ
    ‡ 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë 
     „
    „Ó
    Ó 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    Í.
    . 
     Ç
    ÇÒ
    Ò 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÏ
    Ï˚
    ˚
    Ì Ì‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    Ê 
     Ó
    ÓÔ
    Ô
    ‡
    ‡ˆ
    ˆË
    ËË
    Ë 
     (
    (‰
    ‰Ï
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    Ê,
    , 
     Á
    Á‡
    ‡Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    ͇
    ‡,
    , 
     ·
    ·‡
    ‡Î
    ·
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚Í
    ͇
    ‡,
    , 
     Ï
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡Ê
    Ê 
     Ì
    ̇
    ‡
    Ï ÏÒ
    ÒÚ
    ÚÓ
    Ó 
     Ë
    Ë/
    /Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Á
    Á‡
    ‡Ï
    ÏÌ
    ̇
    ‡)
    ) 
     fl
    fl‚
    ‚Î
    Îfl
    fl˛
    ˛Ú
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Ò
    ÒÎ
    ÎÓ
    ÓÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     Ë
    Ë 
     Ú
    Ú
    ·
    ·Û
    Û˛
    ˛Ú
    Ú 
     Ò
    ÒÔ
    Ôˆ
    ˆË
    ˇ
    ‡Î
    θ
    ¸Ì
    Ì˚
    ˚ı
    ı
    Ì Ì‡
    ‡‚
    ‚˚
    ˚Í
    ÍÓ
    Ó‚
    ‚,
    , 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÏ
    ÏË
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó 
     Ë
    ËÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÓ
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌË
    Ëfl
    fl 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚Ú
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û˛
    ˛˘
    ˘„
    „Ó
    Ó 
     Ë
    ËÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÏ
    ÏÌ
    ÌÚ
    Ú‡
    ‡.
    .
    è èÓ
    Ó 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ê
    ÊÌ
    ÌË
    Ëfl
    flÏ
    Ï 
     ·
    ·Á
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë,
    , 
     Ó
    ÓÌ
    ÌË
    Ë 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚ 
     ‚
    ‚Ò
    Ò„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     ‚
    ‚˚
    ˚Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    ÎÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸Ò
    Òfl
    fl
    ‚ ‚ 
     Ò
    ÒÔ
    Ôˆ
    ˆË
    ˇ
    ‡Î
    ÎË
    ËÁ
    ÁË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     Ò
    Ò
    ‚
    ‚Ë
    ËÒ
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÏ
    Ï 
     ˆ
    ˆÌ
    ÌÚ
    Ú
    .
    .
    8 8)
    ) 
     è
    èÓ
    Ó 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    Ó·
    ·
    ‡
    ‡Ê
    ÊÂ
    ÂÌ
    ÌË
    Ëfl
    flÏ
    Ï 
     ·
    ·Â
    ÂÁ
    ÁÓ
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     Ô
    ÔÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸
    Ï Ï‡
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÓ
    ÓÈ
    È,
    , 
     Â
    ÂÒ
    ÒÎ
    ÎË
    Ë 
     Â
    ÂÂ
    Â 
     ˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    ËÁ
    ÁÌ
    ÌÓ
    Ó¯
    ¯Â
    ÂÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ì
    ÌÂ
    ÂË
    ËÒ
    ÒÔ
    Ô
    ‡
    ‡‚
    ‚Ì
    Ì˚
    ˚.
    . 
     Ñ
    ÑÂ
    ÂÚ
    Ú‡
    ‡Î
    ÎË
    Ë
    Ò ÒÎ
    ÎÂ
    ‰
    ‰Û
    ÛÂ
    ÂÚ
    Ú 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Á
    Á‡
    ‡Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ë
    Ëı
    ı 
     Ì
    ÌË
    ËÍ
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ì
    ÌÂ
    Â 
     
    Â
    ÂÏ
    ÏÓ
    ÓÌ
    ÌÚ
    ÚË
    Ë
    Û
    Û˛
    ˛Ú
    Ú.
    .
    è èÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÛ
    ÛÈ
    ÈÚ
    ÚÂ
    ÂÒ
    Ò¸
    ¸ 
     Ú
    ÚÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Í
    ÍÓ
    Ó 
     Ù
    ÙË
    Ë
    Ï
    ÏÂ
    ÂÌ
    ÌÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    ÏË
    Ë 
     Á
    Á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    Úfl
    flÏ
    ÏË
    Ë 
     (
    (Ì
    ÌÓ
    ÓÊ
    ÊË
    Ë 
     ‰
    ‰Ó
    ÓÎ
    ÎÊ
    ÊÌ
    Ì˚
    ˚
    · ·˚
    ˚Ú
    Ú¸
    ¸ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÂ
    „
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ï
    χ
    ‡
    Í
    ÍË
    Ë
    Ó
    Ó‚
    ‚‡
    ‡Ì
    Ì˚
    ˚ 
     )
    ).
    . 
     á
    á‡
    ‡Ô
    Ô˜
    ˜‡
    ‡Ò
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     ‰
    ‰
    Û
    Û„
    „Ó
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Í
    ͇
    ‡˜
    ˜Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡
    Ï ÏÓ
    Ó„
    „Û
    ÛÚ
    Ú 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë‚
    ‚Â
    ÂÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Í
    Í 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‚
    ‚
    Â
    ÂÊ
    ʉ
    ‰Â
    ÂÌ
    ÌË
    ˲
    ˛ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÔ
    Ô‡
    ‡Ò
    ÒÌ
    Ì˚
    ˚Ï
    Ï 
     ‰
    ‰Î
    Îfl
    fl
    Á Á‰
    ‰Ó
    Ó
    Ó
    Ó‚
    ‚¸
    ¸fl
    fl 
     Ò
    ÒË
    ËÚ
    ÚÛ
    Û‡
    ‡ˆ
    ˆË
    Ëfl
    flÏ
    Ï.
    .
    1 1)
    ) 
     K
    K‡
    ‡Ê
    ʉ
    ‰˚
    ˚È
    È 
     
    ‡
    ‡Á
    Á,
    , 
     Í
    ÍÓ
    Ó„
    „‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ú
    Ú
    ·
    ·Û
    ÛÚ
    ÚÒ
    Òfl
    fl 
     Ô
    Ô
    ‰
    ‰‚
    ‚Ë
    ËÌ
    ÌÛ
    ÛÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰Ì
    Ìfl
    flÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ô
    Ô
    ‚
    ‚Á
    ÁÚ
    ÚË
    Ë 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë
    Ì Ì‡
    ‡Í
    ÍÎ
    ÎÓ
    ÓÌ
    ÌË
    ËÚ
    Ú¸
    ¸ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÛ
    Û,
    , 
     Ò
    ÒÎ
    Ή
    ‰Û
    ÛÚ
    Ú:
    :
    – – 
     Ì
    ̇
    ‡‰
    ‰‚
    ‚‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Ô
    ÔÎ
    ÎÓ
    ÓÚ
    ÚÌ
    Ì˚
    ˚ 
     
    ‡
    ‡·
    ·Ó
    Ó˜
    ˜Ë
    Ë 
     
    Û
    ÛÍ
    ͇
    ‡‚
    ‚Ë
    ˈ
    ˆ˚
    ˚;
    ;
    – – 
     Ô
    ÔÓ
    Ó‰
    ‰Ì
    ÌË
    ËÏ
    χ
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸ 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    ÌÛ
    Û,
    , 
     Û
    Ûı
    ı‚
    ‚‡
    ‡Ú
    ÚË
    Ë‚
    ‚ 
      
     ‚
    ‚ 
     Ú
    Ú‡
    ‡Í
    ÍË
    Ëı
    ı 
     Ú
    ÚÓ
    Ó˜
    ˜Í
    ͇
    ‡ı
    ı,
    , 
     ˜
    ˜Ú
    ÚÓ
    Ó·
    ·˚
    ˚ 
     Ó
    ÓÌ
    ̇
    ‡ 
     Ì
    Ì
    ‚ ‚˚
    ˚Ò
    ÒÍ
    ÍÓ
    ÓÎ
    θ
    ¸Á
    ÁÌ
    ÌÛ
    ÛÎ
    ·
    ‡,
    , 
     Û
    Û˜
    ˜Ë
    ËÚ
    Ú˚
    ˚‚
    ‚‡
    ‡fl
    fl 
      
     ‚
    ‚Ò
    Ò 
     Ë
    Ë 
     Ó
    ÓÒ
    ÒÓ
    Ó·
    ·Ì
    ÌÌ
    ÌÓ
    ÓÒ
    ÒÚ
    ÚË
    Ë 
     Í
    ÍÓ
    ÓÌ
    ÌÒ
    ÒÚ
    Ú
    Û
    ÛÍ
    ͈
    ˆË
    ËË
    Ë;
    ;
    – – 
     Ô
    Ô
    Ë
    Ë‚
    ‚Î
    Θ
    ˜¸
    ¸ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÎ
    ÎË
    ˘
    ˜Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Ó
    Ó 
     Î
    β
    ˛‰
    ‰È
    È,
    , 
     Ò
    ÒÓ
    ÓÓ
    ÓÚ
    Ú‚
    ‚Ú
    ÚÒ
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚Û
    Û˛
    ˛˘
    ˘ 
     ‚
    ‚Ò
    ÒÛ
    Û 
     Ï
    χ
    ‡¯
    ¯Ë
    ËÌ
    Ì˚
    ˚ 
     Ë
    Ë
    ı ı‡
    ‡
    ‡
    ‡Í
    ÍÚ
    Ú
    Ë
    ËÒ
    ÒÚ
    ÚË
    ËÍ
    ͇
    ‡Ï
    Ï 
     Ú
    Ú
    ‡
    ‡Ì
    ÌÒ
    ÒÔ
    ÔÓ
    Ó
    Ú
    ÚÌ
    ÌÓ
    Ó„
    „Ó
    Ó 
     Ò
    Ò
    ‰
    ‰Ò
    ÒÚ
    Ú‚
    ‚‡
    ‡ 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ï
    ÏÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡,
    , 
     ‚
    ‚ 
     Í
    ÍÓ
    ÓÚ
    ÚÓ
    Ó
    Ó
    ÓÏ
    Ï
    Ì ÌÓ
    Ó·
    ·ı
    ıÓ
    Ó‰
    ‰Ë
    ËÏ
    ÏÓ
    Ó 
      
     Û
    ÛÒ
    ÒÚ
    Ú‡
    ‡Ì
    ÌÓ
    Ó‚
    ‚Ë
    ËÚ
    Ú¸
    ¸,
    , 
     Ë
    ËÎ
    ÎË
    Ë 
     Ó
    ÓÚ
    ÚÍ
    ÍÛ
    Û‰
    ‰‡
    ‡ 
     Ò
    ÒÎ
    Ή
    ‰Û
    ÛÚ
    Ú 
      
     Á
    Á‡
    ‡·
    ·
    ‡
    ‡Ú
    Ú¸
    ¸.
    .
    E
    E)
    ) 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    ÖÇ
    Çé
    éá
    áK
    KÄ
    Ä 
     à
    à 
     è
    èÖ
    Öê
    êÖ
    Öå
    åÖ
    Öô
    ôÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    D D)
    ) 
     í
    íÖ
    Öï
    ïé
    éÅ
    Åë
    ëã
    ãì
    ìÜ
    Üà
    àÇ
    ÇÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö 
     à
    à 
     ï
    ïê
    êÄ
    Äç
    çÖ
    Öç
    çà
    àÖ
    Ö
    CG rsb MCPt/Sti 71503915/0  26-01-2006  18:27  Pagina 38 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower 71503915 Multiclip 50 Rental Pro 50 Operators Manual