Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Lithuanian Version
Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Lithuanian Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 71505219 0 4I EL Turbo Operators Manual Lithuanian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI LIETOŠANAS PAMÅC±BA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO STIGA TURBO 41 EL CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 2

CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 3

1 SVENSKA .............. 10 SUOMI ................... 12 DANSK.................... 14 NORSK .................. 16 DEUTSCH .............. 18 ENGLISH ............... 20 FRANÇAIS ............. 22 NEDERLANDS ........ 24 ITALIANO ............... 26 ESPAÑOL .............. 28 PORTUGUÊS .......... 30 POLSKI.................. 32 LATVISKI................ 34 LIETUVIŠKAI.......... 36 êìëëäàâ.............. 38 ČESKY................... 40 SLOVENSKO......... 42 CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 1

2 1.1 1.2 3 1 2 5 6 7 4 max 170 mm 2 2 3 1 4 7 CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 2

3 1 1 2 1 32 12 STOP START1 1 2 2.1 3.1 4.14.2 3.3 3.4 2.2 2 1 3.2 CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 3

4 MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT KONEEN TUNNISTELAATTA MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINEETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ à àÑ ÑÖ Öç çí íà àî îà àä äÄ Äñ ñà àé éç çç çÄ Äü ü ííÄ ÄÅ Åã ãà àó óä äÄ Ä ÉÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äà àIDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE POPIS STROJA IN DELOV 1.Livello potenza acustica secondo la diretti- va 2000/14/CE 2.Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE 3.Anno di fabbricazione 4.Tipo di rasaerba 5.Numero di matricola 6.Nome e indirizzo del Costruttore 7.Tensione e frequenza di alimentazione 11.Chassis 12.Motore 13.Coltello (Lama) 14.Parasassi 15.Sacco di raccolta 16.Manico 17.Comando interruttore 18.Aggancio cavo elettrico 19.Leva innesto trazione1.Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2.Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE 3.Año de fabricación 4.Tipo de cortadora de pasto 5.Número de matrícula 6.Nombre y dirección del Constructor 7.Tensión y frequencia de alimentación 11.Chasis 12.Motor 13.Cuchilla (hoja) 14.Parapiedras 15.Saco de recogida 16.Mango 17.Mando interruptor 18.Enganche cable eléctrico 19.Palanca embrague tracción1.Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE 2.Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE 3.Ano de construção 4.Tipo de relvadeira 5.Número de matrícula 6.Nome e endereço do Construtor 7.Tensão e frequência de alimentação 11.Chassis 12.Motor 13.Faca (lâmina) 14.Pára-pedras 15.Saco recolhedor 16.Braço 17.Comando interruptor 18.Acoplamento cabo eléctrico 19.Alavanca engate tracção 1.Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE 2.Mark of conformity according to EEC direc- tive 98/37 3.Year of manufacture 4.Lawnmower type 5.Serial number 6.Name and address of Manufacturer 7.Supply voltage and frequency 11.Chassis 12.Motor 13.Blade 14.Stone-guard 15.Grass-catcher 16.Handle 17.Motor switch 18.Electric cable hook 19.Drive engagement lever1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2.Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3.Année de fabrication 4.Type de tondeuse 5.Numéro de série 6.Nom et adresse du Constructeur 7.Tension et fréquence du courant 11.Carter de coupe 12.Moteur 13.Lame de coupe 14.Pare-pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe 16.Guidon 17.Interrupteur Marche / Arrêt 18.Clip de maintien du câble 19.Levier d’embrayage d’avancement1.Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2.EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG 3.Productiejaar 4.Type grasmaaier 5.Serienummer 6.Naam en adres van de Fabrikant 7.Voedingsspanning en –frequentie 11.Chassis 12.Motor 13.Mes (maaiblad) 14.Deflector 15.Opvangzak 16.Handgreep 17.Bedieningsschakelaar 18.Haak vor elektrische kabel 19.Bedieningshendel tractie 1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk- tiv 2000/14/CE 2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU- direktiv 98/37 3.Fabrikationsår 4.Type af plæneklipper 5.Serienummer 6.Fabrikantens navn og adresse 7.Fødespænding og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Beskyttelsesplade 15.Opsamlingspose 16.Håndtag 17.Afbryder 18.Elledningshage 19.Fremdriftskobling1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk- tiv 2000/14/CE 2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet 98/37 3.Produksjonsår 4.Gressklippertype 5.Serienummer 6.Produsentens navn og adresse 7.Matespenning og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Steinskjerm 15.Oppsamlingssekk 16.Håndtak 17.Av/på kontroll 18.Hempe på elektrisk kabel 19.Drivkoplingsspake1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3.Herstellungsjahr 4.Typ des Rasenmähers 5.Kennummer 6.Name und Anschrift des Herstellers 7.Spannung und Netzfrequenz 11.Fahrgestell 12.Motor 13.Schneidwerkzeug (Messer) 14.Prallblech 15.Grasfangeinrichtung 16.Griff 17.Betätigung des Schalters 18.Halter des elektrischen Kabels 19.Kupplungshebel 1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3.Tillverkningsår 4.Gräsklippartyp 5.Tillverkningsnummer 6.Tillverkarens namn och adress 7.Matningsspänning oh frekvens 11.Chassi 12.Motor 13.Kniv 14.Stenskydd 15.Uppsamlingssäck 16.Handtag 17.Strömbrytarens komando 18.Elkabelns hake 19.Driftkopplingsspak 1.Äänitehotaso täyttää EU- Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk- set 2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai- nen vaatimustenmukaisuusmerkki 3.Valmistusvuosi 4.Ruohonleikkurin malli 5.Sarjanumero 6.Valmistajan nimi ja osoite 7.Syöttöjännite ja -taajuus 11.Kehikko 12.Moottori 13.Te r ä 14.Kivisuoja 15.Ruohonkeruusäkki 16.Va r s i 17.Katkaisija 18.Sähköjohdon kiinnike 19.Itsevedon käynnistävä vipu 111312 14151618 1917 LWA dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N 6174 253 CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 4

5 1 1. . ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 2000/14/CE 2 2. . å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂ 98/37/CEE 3 3. . ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇ 4 4. . íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË 5 5. . ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏ 6 6. . ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl 7 7. . ç‡ÔflÊÂÌËÂ Ë ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl 1 11 1. . ò‡ÒÒË 1 12 2. . т˄‡ÚÂθ 1 13 3. . çÓÊ 1 14 4. . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 1 15 5. . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 16 6. . êÛÍÓflÚ͇ 1 17 7. . Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 18 8. . KÂÔÎÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl 1 19 9. . ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡1.Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3.Rok výroby 4.Typ sekačky 5.Výrobní číslo 6.Jméno a adresa výrobce 7.Napětí, frekvence a příkon motoru 11.Skříň sekačky 12.Motor 13.Nůž 14.Ochranný kryt 15.Sběrací koš 16.Rukojet’ 17.Ovládání vypínače 18.Závěs prodlužovacího kabelu 19.Páka zapínání pojezdu1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE 2.Oznaka o ustreznosti po določilu 98/37/CEE 3.Leto izdelave 4.Tip kosilnice 5.Serijska številka 6.Ime in naslov izdelovalca 7.Napetost in frekvenca električnega toka 11.Podvozje 12.Motor 13.Rezilo 14.Ščitnik za kamenje 15.Košara za travo 16.Ročaj 17.Vklopno stikalo 18.Kljukica za električni kabel 19.Vzvod za priključitev vlečnega pogona 1.Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE 2.Znak zgodności z dyrekywą 98/37 CEE 3.Rok produkcji 4.Model kosiarki 5.Numer seryjny 6.Nazwa i adres producenta 7.Napięcie i częstotliwość zasilania 11.Korpus kosiarki 12.Silnik 13.Nóż 14.Osłona przeciwkamienna 15.Pojemnik na ściętą trawę 16.Uchwyt 17.Wyłącznik 18.Zaczep przewodu elektrycznego 19.Dźwignia złącza napędu1.Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai 2000/14/CE 2.Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai 98/37/CEE 3.Izgatavošanas gads 4.P∫aujmaš¥nas tips 5.ReÆistrÇcijas numurs 6.RažotÇja nosaukums un adrese 7.Elektropadeves spriegums un frekvence 11. Šasija 12. Motors 13.Nazis (asmens) 14. Akme¿u atgrdïjs 15.SavÇkšanas maiss 16.Rokturis 17.Vad¥bas slïdzis 18. Elektr¥bas vada savienojums 19.Vilkmes sajga svira1.Triukšmo lygis pagal direktyvà 2000/14/EB 2.Atitikties ženklas pagal Direktyvà 98/37/EEB 3.Pagaminimo meta 4.Žoliapjovòs tipas 5.Registro numeris 6.Gamintojo pavadinimas ir adresas 7.Maitinimo ∞tampa ir dažnis 11.Važiuoklò 12.Variklis 13.Peilis (ašmenys) 14.Akmensargis 15.Surenkamasis maišas 16.Rankena 17.Jungiklio valdymo ∞taisas 18.Elektros laido kablys 19.Traukos agregato sankabos svirtis Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorte- ras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalait- teita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälli- seen kierrätykseen. Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almin- deligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gæl- dende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfal- let! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektri- ske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Alleen voor EU-landen.Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparec-chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE.Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usa- das deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Dotyczy tylko państw UE.Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegrego- wać i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Tikai ES valst¥m.Neizmest elektrisko apr±kojumu sadz¥ves atkritumos! Saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm 2002/96/EG un tÇs iekØaušanu valsts likundošanÇ lietotÇs elektriskais i apr¥kojumsr jÇsavÇc atseviš i un jÇnogÇdÇ otrreizïjai pÇrstrÇdei vidi saudzïjošÇ veidÇ. Tiktai ES valstyb∏ms. Neišmeskite elektros ∞rangos ∞ buiti- nius šiukšlynus! Pagal ES Direktyvà 2002/96/EB dòl naudotos elektros ir elektroninòs ∞rangos ir jos ∞diegimo pagal nacionalinius ∞statymus naudotà btina surinki atskirai ir nugabenti antrini žaliav perdirbimui aplinkai nekenksmingu bud. í íÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó ‰‰Î Îfl fl ÒÒÚ Ú ‡ ‡Ì Ì ÖÖë ë. . ç ‚˚Íˉ˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ÏÛÒÓÓÏ! Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ‰ËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/ÖG Ó· ÛÚËÎËÁ‡ˆËflË ÒÚ‡Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ë Âfi ÔËÏÂÌÂÌËfl ‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË Á‡ÍÓ̇ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ·˚‚¯Ë ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‰ÓÎÊÌÓ ÛÚËÎËÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ. Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Samo za države EU.Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju pri- jaznega recikliranja. CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 5

6 BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane) VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts) ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti) é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö ééÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â, , ààå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ççÄ Ä êêõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ììè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü ((„ „‰ ‰Â  ÔÔ Â Â‰ ‰Û ÛÒ ÒÏ ÏÓ ÓÚ Ú Â ÂÌ ÌÓ Ó) ) POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene) 123 1.Stop 2.Ein 3.Eingeschalteter Antrieb 1.Stans 2.Gir 3.Fremdrift tilkoplet 1.Stop 2.Drift 3.Træk indkoblet 1.Pysäytys 2.Käynnissä 3.Veto päällä 1.Stopp 2.Växeln 3. Transmission inkopplad 1.Parada 2.Marcha 3.Tracción engranada 1.Arresto 2.Marcia 3.Trazione inserita 1.Stilstand 2.Versnelling 3.Aandrijving ingescha- keld 1.Arrêt 2.Marche 3.Traction insérée 1.Off 2.On 3.Transmission engaged 1 1. . Ç˚Íβ˜ÂÌË 2 2. . ïÓ‰ 3 3. . ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇1.Išjungimas 2.Eiga 3.Øjungta trauklò 1.Apturïšana 2.Gaita 3.Ar ieslïgtu vilkmi 1.Zatrzymanie 2.Na biegu 3.Naped wlaczony 1.Paragem 2.Marcha 3.Tracção engatada 1.Zaustavitev 2.Hod 3.Ko je v pogonu 1.Vypnuto 2.Zapnuto 3.Zařazený pohon CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 6

7 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir wei- sen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheits- nweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden. SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this hand- book. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ- Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du présent manuel. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN- Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van picto- grammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoor- schriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te lezen. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA- Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi- na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi leprincipali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito- lo del presente libretto. REQUISITOS DE SEGURIDAD- Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA- A sua relvadeira deve ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszc- zono na kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. DROбBAS NOTEIKUMI- Šo zÇliena p∫aujmaš¥nu jÇlieto piesardz¥gi. Ar šo nolku uz maš¥nas atrodas piktogrammas, kuras atgÇdinÇs jums par galvenajiem piesardz¥bas pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir izskaidrota tÇlÇk tekstÇ. TurklÇt, iesakÇm jums uzman¥gi izlas¥t droš¥bas noteikumus, kuras ir izklÇst¥ti š¥s rokasgrÇmatas atbilstošajÇ sada∫Ç.. SAUGOS NURODYMAI- Naudodami su žoliapjove bkite atsargs. Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos, primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones. Piktogram prasmò aiškinama toliau. Be to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles, kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje. è èê êÄ ÄÇ Çà àã ãÄ Ä ÅÅÖ Öá áé éè èÄ Äë ëç çé éë ëí íà à - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË Ó· ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚Ë·ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ. KÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY- Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabl- jati previdno. Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 7

8Obs: Läs igenom handboken före maski- nens användning. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohon- leikkurin käyttöä. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Important: Read the instruction handbook before using the machine. Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier gebruikt. Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. Uzman¥bu:Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie- tot maš¥nu. Dòmesio:Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu, perskaitykite instrukcij knygel∏.. Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Ì ÌË Ë Â: : éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelya- lueella koneen käytön aikana. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del- l’area di lavoro, durante l’uso. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo.Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes- soas da zona de trabalho. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki. Izsviešanas risks.Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst atrasties cilvïki. Pavojus, kur∞ kelia išmetalai.Žiròkite, kad plote, kuriame dirbate, nebt žmoni . é éÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ Ú¸ ¸ ‚‚˚ ˚· · Ó ÓÒ ÒÓ Ó‚ ‚. . èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja. Säkerhetsföreskrifter Turvallisuussäännökset Sikkerhedsforskrifter Sikkerhetsbestemmelser Sicherheitsvorschriften Safety requirements Prescriptions de securité Veiligheidsvoorschriften Prescrizioni di sicurezza Requisitos de seguridad Disposições de segurança Przepisy bezpieczeństwa Droš¥bas noteikumi Saugos nurodymai è è ‡ ‡‚ ‚Ë ËΠ· ‡ ··Â ÂÁ ÁÓ ÓÔ Ô‡ ‡Ò ÒÌ ÌÓ ÓÒ ÒÚ ÚË Ë Bezpečnostní předpisy Varnostna navodila CG rsb SP4e/Sti 71505219/0 11-11-2005 14:51 Pagina 8