Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Russian Version
Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Russian Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0208 12 Turbo 55 48 43 Combi Operators Manual Russian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

РУССКИЙRU ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Двигатель может быть горячим сразу после выключения . Не прикасайтесь к глушителю , блоку цилиндров или ребрам охлаждения . Это может привести к ожогам . 1. Отпустите скобу пуска и остановки G (рис . 15) для остановки двигателя . Эту скобу не следует выключать (т.е . переводить ее в отпущенное положение относительно ручки ), так как при этом становится невозможной остановка двигателя . Honda : Закройте топливный кран . 2. В случае необходимости оставить газонокосилку без присмотра отсоедините кабель от свечи зажигания . Также выньте ключ зажигания из замка (*). Если скоба пуска и остановки не работает , остановите двигатель отсоединением кабеля от свечи зажигания . Немедленно обратитесь для ремонта газонокосилки в уполномоченную ремонтную мастерскую . ПРИВОД ЗАДНИХ КОЛЕС (*) Включите привод , прижав скобу муфты сцепления I по направлению к ручке . Отключите привод , отпустив скобу муфты сцепления I (рис . 15). РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ (*) Не изменяйте положение переключателя скоростей при неработающем двигателя . Это может вызвать нарушение работы коробки переключения передач . Ус т а н о в и т е требуемую скорость перемещением переключателя скоростей в одну из четырех позиций (рис . 16). В разных позициях задается соответствующая скорость : Позиция :прибл . 2,8 км/ч Позиция 2: прибл . 3,1 км/ч Позиция 3: прибл . 3,6 км/ч Позиция :прибл . 4,5 км/ч ВЫСОТА СТРИЖКИ Перед регулировкой высоты стрижки отключите двигатель . Не уст анавливайте высоту стрижки чрезмерно низкой во избежание задевания ножами неровностей поверхности земли . В газонокосилке имеется регулировочный рычаг установки высоты стрижки . С помощью рычага установите высоту стрижки в одной из девяти позиций , наиболее подходящей для вашего газона (рис . 17). ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед началом любой процедуры обслуживания двигателя или газонокосилки в первую очередь отсоедините кабель от свечи зажигания . Остановите двигатель и отсоедините кабель от свечи зажигания , если требует ся поднимать газонокосилку , например , в случае , ее перевозки . Переворачивать газонокосилку следует таким образом , чтобы свеча зажигания на двигателе занимала вертикальное положение . Переворачивать газонокосилку допускается только при пустом бензобаке . ЧИСТКА После каждого использования необходимо очистить газонокосилку . Наиболее важно производить очистку нижней части корпуса газонокосилки . Вымойте газонокосилку из садового шланга . При своевременной очистке газонокосилка будет служить дольше и работать надежнее . Не допускается использование моющих устройств высокого давления . Присохшую к корпусу газонокосилки траву следует соскрести . В случае необходимости следует подкрашивать корпус в нижней части во избежание коррозии . Регулярно очищайте гл уш и т е ль и область вокруг него для уд а л е н и я остатков травы и прочих горючих загрязнений .

РУССКИЙRU Снимите крышку коробки переключения передач , выкрутив винты S (рис . 27), и очистьте прилегающие к передачам (*) области и приводные ремни (*) щеткой или сжатым воздухом ; такая чистка должна производиться один -два раза в год . Один раз за сезон следует производить внутреннюю чистку привода коле с (*). Снимите оба коле с а . Очистите шестерни и зубчатые венцы от травы щеткой или сжатым воздухом (рис . 18). Ус т а н о в и т е коле с а на место . СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ Очищайте систему охлаждения перед каждым использованием машины . Очистите охлаждающие ребра цилиндра и воздухозаборное отверстие от остатков травы , грязи и т .п . СМАЗКА ПРИВОДНОГО ВА Л А (*) Один раз за сезон производите смазку конусной части вала . Снимите коле со (колп а к коле с а , винт и шайбу ). Затем снимите стопорное кольцо и шайбу , чтобы можно было снять шестерню с вала . Смажьте конус универсальной смазкой . Вновь установите ко н у с (на правую и левую стороны устанавливаются конус а , рис . 19-20). Ус т а н о в и т е шестерню таким образом , чтобы символ L находился на левой стороне , а символ R – на правой (если смотреть на машину сзади ). ЗАМЕНА МАСЛА Смену масла производите при прогретом двигателе и пустом бензобаке . Во избежание ожогов будьте осторожны при сливе масла - масло может быть горячим . Замените масло после первых 5 часов работы и затем заменяйте после каждых 50 часов работы или один раз в сезон . Извлеките указатель уровня масла , наклоните газонокосилку и слейте масло в емкость . Будьте внимательны и не допускайте попадания масла на траву . Залейте новое масло : Используйте масло SAE 30 или SAE 10W-30. Картер вмещает примерно 0,55 л. Заливайте масло до достижения отметки “FULL/MAX“ на указателе уровня . ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Загрязненный и забитый фильтр снижает выходную мощность и увеличивает износ двигателя . Briggs & Stratton LS 45 ( рис. 21): Осторожно извлеките воздухоочиститель , чтобы в карбюратор не попала грязь . Извлеките пенный фильтр и вымойте в растворе жидкого моющего средства и прополоскайте в воде . Высушите фильтр . Налейте немного масла на фильтр и отожмите масло . Вновь установите воздушный фильтр . Каждые 3 месяца или после каждых 25 часов работы производите чистку воздушного фильтра . Если машина работает в условиях высокого запыления , чистку фильтра следует выполнять чаще . Briggs & Stratton XTE ( рис. 22): Отпустите винт и откройте крышку воздухоочистителя . Осторожно извлеките картридж фильтра . Постучите им по ровной поверхности . Если картридж фильтра не удается очистить , замените его новым . Каждые 3 месяца или после каждых 25 часов работы производите чистку воздушного фильтра . Если машина работает в условиях высокого запыления , чистку фильтра следует выполнять чаще . Honda ( рис. 23): Снимите крышку и извлеките фильтр . Тщательно проверьте фильтр на наличие дырок или других повреждений . Замените порванный или поврежденный фильтр . Для удаления грязи несколько раз осторожно постучите фильтром по твердой поверхности или продуйте его сжатым воздухом с обратной стороны . Не допускается очищать фильтр щеткой , так как это способствует проникновению загрязнений внутрь волокна . Замените фильтр в случае его сильного загрязнения . После каждых 25 часов работы или раз в сезон производите очистку масляного фильтра . Если машина работает в условиях высокого запыления , чистку фильтра следует выполнять чаще .

РУССКИЙRU СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Запрещается выкручивать свечу зажигания или отсоединять от нее кабель для проверки наличия искры . Для этой цели используйте рекомендованный тестер . Регулярно производите чистку свечи (через каждые 100 часов работы ). Для чистки используйте металлическую щетку . Производите замену свечи зажигания в случае чрезмерного обгорания электродов или ее повреждения . Изготовителями двигателей рекомендованы следующие свечи : Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), искровой зазор 0,7-0,8 мм. Honda : NGK BPR6ES, искровой зазор 0,7-0,8 мм. АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ (*) Электролит в аккумуляторной батарее представляет собой ядовитое и едкое вещество . Он может вызывать серьезные коррозионные повреждения и т .п . Избегайте попадания электролита в глаза , на кожу и одежду . При нормальной эксплуатации зарядка аккумуляторной батареи происходит во время работы двигателя . Если двигатель не запускается от ключа зажигания , это может свидетельствовать о том , что аккумуляторная батарея разряжена . Демонтируйте батарею , для чего откройте крышку , отсоедините провода от клемм и извлеките батарею (рис . 24). Присоедините батарею к зарядному устройству ( поставляется ), подключите зарядное устройство к настенной электророзетке и произведите зарядку в течение 24 часов (рис . 25). После зарядки батарею можно вновь установить и присоединить к электрической цепи двигателя (рис . 26). Не допускается присоединять зарядное устройство непосредственно к электрической цепи двигателя . Двигатель не может быть запущен при использовании зарядного устройства в качестве источника питания , но само зарядное устройство может быть выведено из строя . ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД Снимите аккумуляторную батарею и храните ее в полностью заряженном состоянии (см . далее ) в сухом прохладном помещении (при температуре от 0 до +15 °C). По меньше мере один раз во время хранения в зимний период должна быть произведена профилактическая подзарядка аккумуляторной батареи . Перед началом сезона произведите зарядку аккумуляторной батареи еще раз в течение 24 часов . РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА МУФТЫ СЦЕПЛЕНИЯ (*) Если привод не включается при прижатии скобы муфты сцепления к ручке или отмечаются затруднения или замедление в работе газонокосилки , то причиной этому может быть проскальзывание муфты сцепления . Для исправления нарушения следует произвести регулировку муфты сцепления следующим образом : 1. При отпущенной скобе муфты сцепления газонокосилка должна перемещаться назад от толчка без какого -либо сопротивления . Если этого не происходит , закручивайте ниппель T , пока не станет возможным толкать газонокосилку (рис . 28). 2. Если скоба муфты сцепления прижата к ручке с зазором приблизительно 2 см (позиция 1), должно отмечаться некоторое сопротивление при толкании газонокосилки . При полностью прижатой скобе муфты сцепления ( позиция 2) газонокосилку должно быть невозможно сдвинуть толчком . Откручивайте ниппель T , пока не будет достигнуто такое состояние . РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ СКОРОСТЕЙ (*) Если разница в скоростях , устанавливаемая переключателем скоростей и соответствующая для ускоренного движения (позиция 3 и ), оказывается незначительной или отсутствует совсем , тросик переключателя скоростей необходимо подтянуть (рис . 16).

РУССКИЙRU 1.Запустите газонокосилку на несколько минут в позиции . 2. Если у переключателя скоростей обнаруживается некоторый люфт ниппеля Y , тросик следует подтянуть . Отпустите ко н т р г а й ку X и подтяните тросик , выкручивая ниппель Y , пока не исчезнет люфт тросика . 3. Затяните конт ргайку X . Внимание ! Прекратите натягивать тросик после момента исчезновения люфта ниппеля Y . Чрезмерное натяжение тросика может привести к разрыву приводного ремня или повреждению других частей передачи . После замены ремня всегда начинайте регулировку с ниппеля Y , закрутив его полностью . АМОРТИЗАТОР Проверяйтеамортизатори изоляционные втулки дважды за сезон (рис . 33). Производите замену в случае повреждения или износа . ЗАМЕНА НОЖЕЙ Используйте защитные перчатки при замене ножей во избежание травм . Регулярно проводите проверку ножей . Особенно тщательно проверяйте изогнутую часть за режущей кромкой ножа с целью обнаружения следов износа . Нож со следами повреждения должен быть заменен . Изношенный нож нарушает балансировку и может обусловить повреждение газонокосилки . После столкновения с каким -либо предметом обязательно проверьте нож .Вначале отсоедините кабель от свечи зажигания . Если система ножей повреждена , замените дефектные части . Используйте только фирменные запасные части . Для замены ножа отверните винты (рис . 29, 30). Ус т а н о в и т е новое лезвие таким образом , чтобы выбитый логотип был обращен к держателю ножа (не к траве ). Ус т а н о в и т е в соответствии с иллюстрацией . Тщательно затяните винт . Крутящий момент для затягивания - 40 Нм. При замене ножа также должна быть произведена замена крепежного винта ножа . Гарантия не распространяется на повреждение ножа , держателя ножа или двигателя в случае столкновения с препятствием . При замене ножа , держателя ножа и крепежного винта ножа всегда используйте запасные части , поставляемые производителем данной машины . Использование запасных частей сторонних производителей может привести к травмам и повреждению машины , даже если такие части подходят к данной машине . ЗАТОЧКА НОЖЕЙ Заточка ножей должна производиться мокрым способом на точильном камне или шлифовальном круге . В соответствии с правилами техники безопасности запрещается затачивать ножи на абразивных кругах . Под воздействием повышенных температур металл ножей может стать хрупким . После заточки ножа необходимо произвести его балансировку для избежания повреждения вследствие вибрации . ХРАНЕНИЕ ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД Опорожните бензобак . Запустите двигатель и дайте ему проработать до остановки . Бензин не должен находиться в бензобаке более одного месяца . Наклоните газонокосилку и вывинтите свечу зажигания . Влейте столовую ложку машинного масла в отверстие для свечи . Медленно вытяните рукоятку стартера для распределения масла по цилиндру . Ввинтите свечу зажигания . Тщательно очистите газонокосилку и храните ее в помещении в сухом месте . СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Фирменные запасные части поставляются сервисными мастерскими и дилерами . Их список можно найти в Интернете на вебсайте компании STIGA по адресу : www.stiga.com .

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 94 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E431 12-1181, 12-1281 9 m/s 2 (Σ ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 43 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)96 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka Briggs & Stratton 10D902 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 94 dB(A) 2. 95 dB(A) 3. 94 dB(A) 4. 94 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E481 1. 12-5203 2. 12-5281 3. 12-5286 4. 12-5298 8 m/s 2 (Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 48 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)96 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka 1. Honda 2-4. Briggs & Stratton 1. GCV 135 2. 10D902 3. 12H802 4. 12H807 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1. 2900 rpm 2-4. 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 1-3. 96 dB(A) 4-5. 98 dB(A) 6. 96 dB(A) 7-8. 98 dB(A) STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji E531 1. 12-9204-59 2. 12-9204-19 3. 12-9404 4. 12-9286-69 5. 12-9286-19 6. 12-9296 7. 12-9298 1,4,7. 8 m/s2 (Σ ) 2,5,6. 1,5 m/s2 ( Σ ) 3,8 1,9 m/s2 ( Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 53 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált zajszint Zajam čena raven hrupa (L WA)1-5 99 dB(A) 6. 98 dB(A) 7-8 99 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka 1-3. Honda 4-8. Briggs & Stratton 1-3. GCV 160 4. 12F702 5. 12H802 6. 121602 7,8. 12H807 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1-3. 2900 rpm 4-8. 3000 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 8. 12-9386 9. 12-9498

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-10-21 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson

www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS