Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK 4WD, PRO 25, PRO 20, PRO 16, PRO Svan Instructions Manual French Version

Stiga Lawn Mower PARK 4WD, PRO 25, PRO 20, PRO 16, PRO Svan Instructions Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK 4WD, PRO 25, PRO 20, PRO 16, PRO Svan Instructions Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA PARK
    4WD
    PRO 25
    PRO 20
    PRO 16
    PRO Svan
    8211-0540-02
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZINGSV .... 8
    FI ... 19
    DA .. 30
    NO . 41
    DE ... 52
    EN... 64
    FR.... 75
    NL... 86 
    						
    							2
    S T
    A
    B
    CF
    D
    E
    Pro20 Pro25 
    GHIJK
    L
    N
    O
    M Pro Svan
    P
    Q
    Pro16
    GI
    K HJ
    N
    R
    1
    3
    52
    4
    6 
    						
    							3
    V
    U
    Pro16 Pro20
    W
    WPro Svan
    Max
    Pro25
    W
    X Pro25
    7
    9
    118
    10
    12 
    						
    							4
    10 Ampere
    Pro16 Pro20
    Y
    Y Z
    Pro Svan
    0
    1
    Pro25
    B
    A
    Y
    Z
    Pro16 Pro20
    13
    15
    1714
    16
    18 
    						
    							5
    ZPro25
    FG
    H
    19
    21
    2320
    22
    24 
    						
    							6
    AECD
    B
    E
    Pro25
    AB Pro16 Pro20
    Pro Svan
    25
    27
    2926
    28
    30 
    						
    							7
    31
    3332 
    						
    							75
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers et les mesu-
    res à respecter lors de l’utilisation et de la mainte-
    nance.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention !
    La machine, équipée d’accessoires d’ori-
    gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est supérieu-
    re à 10°.
    Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention !
    Ne pas les toucher sous peine de se brûler. 
    Ne pas toucher le silencieux ou le conver-
    tisseur catalytique. 
    1.2 Références
    1.2.1 Numérotation
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    1.2.2 Titres
    Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant :
    « 1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous-
    titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité 
    ».
    En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son 
    numéro est indiqué, par ex. « Voir 1.3.1 ».
    2 DESCRIPTION
    2.1 TransmissionLa machine possède 4 roues motrices. La puissan-
    ce dégagée par le moteur est transmise aux roues 
    par un système hydraulique. Le moteur actionne 
    une pompe qui fait circuler de l’huile dans le dis-
    positif d’entraînement des trains avant et arrière. 
    Les trains avant et arrière sont connectés en série, 
    ce qui signifie que les roues avant et arrières tour-
    nent obligatoirement à la même vitesse. 
    Pour faciliter les manœuvres, les deux essieux sont 
    équipés d’un différentiel. 
    Les accessoires montés à l’avant sont mus par les 
    courroies d’entraînement.
    2.2 DirectionLa machine est articulée. Cela signifie que le châs-
    sis est divisé en deux sections, avant et arrière, qui 
    pivotent l’une par rapport à l’autre.
    Grâce au châssis articulé, la machine possède un 
    rayon de braquage très faible qui lui permet de 
    contourner arbres et obstacles.
    2.3 Dispositifs de sécuritéLa machine est équipée d’une sécurité électrique 
    qui interrompt certaines activités susceptibles de 
    provoquer des manœuvres dangereuses. Par exem-
    ple, le moteur ne démarre pas lorsque la pédale 
    d’embrayage et de frein de stationnement est en-
    foncée.
    Contrôler le fonctionnement du disposi-
    tif de sécurité avant chaque utilisation.
    2.4 Commandes
    2.4.1 Dispositif mécanique de levage des 
    accessoires, (3:C) (Pro16)
    Pour passer de la position de travail à la position de 
    transport :
    1. Enfoncer à fond la pédale. 
    2. Relâcher la pédale progressivement.
    2.4.2 Dispositif hydraulique de levage des 
    accessoires (5:M)
    (Pro20, Pro25, Pro Svan)
    Le dispositif hydraulique de levage ne 
    fonctionne que lorsque le moteur tourne 
    ; il est commandé par le commutateur 
    (5:M). 
    Le commutateur se règle dans trois positions :
    •Flottement. Enfoncer l’avant du commutateur. 
    Il se bloque en position enfoncée et le dispositif 
    de levage s’abaisse jusqu’à atteindre la position 
    de flottement. 
    Dans cette position, l’accessoire repose tou- 
    						
    							76
    FRANÇAISFR
    jours avec la même pression sur le sol pour en 
    suivre les contours. 
    La position de flottement est celle utilisée pour 
    travailler. 
    •Levage. Appuyer sur l’arrière du commutateur 
    pour amener l’accessoire en position haute (po-
    sition de transport). Relâcher ensuite le commu-
    tateur pour bloquer l’accessoire en hauteur 
    pendant les déplacements.
    •Blocage en position de transport. Après 
    l’opération de levage, le commutateur revient 
    en position neutre. L’accessoire est bloqué en 
    position de transport.
    REMARQUE ! Le dispositif de levage hydrau-
    lique doit être en position de flottement pour 
    que la prise de force soit activée.
    REMARQUE ! La prise de force ne peut être 
    activée lorsque le frein de stationnement est ser-
    ré.
    2.4.3 Embrayage - frein de stationnement 
    (3:B)
    Ne jamais enfoncer cette pédale pen-
    dant les déplacements pour éviter toute 
    surchauffe des organes de transmission.
    La pédale (3:B) se règle sur trois 
    positions :
    •Relâchée. Lembrayage nest pas activé. Le 
    frein de stationnement nest pas activé.
    • Enfoncée à moitié. La marche avant est désac-
    tivée. Le frein de stationnement nest pas activé.
    •Enfoncée . La marche avant est désactivée. Le 
    frein de stationnement est tout à fait activé mais 
    nest pas verrouillé.
    2.4.4 Inhibiteur, frein de stationnement 
    (3:A)
    Linhibiteur bloque la pédale « embraya-
    ge-frein » en position enfoncée. Cette 
    fonction permet de circuler sur des ter-
    rains en pente, de transporter la machine, 
    etc. lorsque le moteur est à l’arrêt.
    Le frein de stationnement doit toujours 
    être relâché pendant lutilisation de 
    lengin.
    Verrouillage :
    1. Enfoncer à fond la pédale (3:B). 
    2. Déplacer l’inhibiteur (3:A) vers la droite.
    3. Relâcher la pédale (3:B).
    4. Relâcher linhibiteur (3:A).
    Déverrouillage :
    Enfoncer et relâcher la pédale (3:B).2.4.5 Conduite - frein de service (3:F)
    La pédale (3:F) détermine le rapport de transmis-
    sion entre le moteur et les roues motrices (= vites-
    se). Le frein de service est activé lorsque la pédale 
    est relâchée.
    1. Pédale enfoncée vers lavant –
     la machine avance. 
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pédale enfoncée vers larriè-
    re– 
     la machine recule.
    4. Pression réduite sur la pédale 
    – la machine freine.
    2.4.6 Volant (3:D)
    La hauteur du volant est réglable en continu. Des-
    serrer le bouton de réglage (3:E) situé sur la colon-
    ne de direction et mettre le volant à la hauteur 
    adéquate. Resserrer.
    Ne pas modifier la hauteur du volant 
    pendant le fonctionnement de la machi-
    ne.
    Ne jamais tourner le volant lorsque la 
    machine est à l’arrêt avec un accessoire 
    baissé pour éviter la surcharge des or-
    ganes de direction assistée.
    2.4.7 Réglage du régime (4, 5:G)
    Levier de réglage du régime du moteur.
    1. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne. 
    2. Ralenti.
    2.4.8 Réglage du choke (4, 5:H)
    Commande servant au démarrage du moteur à 
    froid.
    1. Manette tirée à fond – la soupape située 
    dans le carburateur est fermée. Pour le dé-
    marrage à froid du moteur.
    2. Commande enfoncée – volet de starter 
    ouvert. Pour le démarrage d’un moteur 
    chaud ou pendant l’utilisation de la machi-
    ne. 
    Ne jamais conduire la machine avec le starter 
    tiré lorsque le moteur est chaud. 
    						
    							77
    FRANÇAISFR
    2.4.9 Démarreur/phare avant (4, 5:I)
    La clé de contact permet de démarrer et d’arrêter le 
    moteur ainsi que d’allumer le phare. 
    Ne pas quitter la machine lorsque la clé 
    est sur la position 2 ou 3 pour éviter tout 
    risque d’incendie, de passage de carbu-
    rant dans le moteur via le carburateur, 
    de déchargement de la batterie et tout 
    dégât en général.
    Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2. Marche – phare allumé.
    3. Marche – phare éteint.
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, la clé revient en position de 
    marche 3 grâce à un dispositif à ressort.
    Tourner la clé en position 2 pour allumer 
    le phare.
    2.4.10 Prise de force (4, 5:K)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force électromagnétique actionnant les ac-
    cessoires montés à l’avant. Deux positions sont 
    possibles :
    1. Pression sur la partie avant du disjonc-
    teur – la prise de force est enclenchée. Le 
    symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie arrière du disjonc-
    teur – la prise de force est désengagée. 
    2.4.11 Compteur horaire (2:P)
    Indique le nombre d’heures de travail. Le comp-
    teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
    2.4.12 Régulateur de vitesse (5, 6:N)
    Un interrupteur permet d’activer le régulateur de 
    vitesse qui bloque la pédale (3:F) dans la position 
    souhaitée.
    1. Enfoncer l’accélérateur (3:F) jusqu’à 
    atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer en-
    suite sur l’avant de l’interrupteur pour en-
    clencher le régulateur de vitesse. Le 
    témoin s’allume.
    2. Pour dégager le régulateur de vitesse, 
    relâcher la pédale (3:B) ou appuyer sur 
    l’arrière de l’interrupteur. 2.4.13 Réglage de la hauteur de coupe 
    (4, 5:J)
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau-
    teur de coupe.
    Le variateur permet d’adapter à l’infini la 
    hauteur de coupe. 
    Le plateau de coupe se connecte sur la prise (2:Q)
    2.4.14 Râteau Arrière (5:L)
    (Pro20, Pro25, Pro Svan)
    La machine permet le réglage électrique du râteau 
    arrière (disponible comme accessoire). 
    L’interrupteur permet de soulever et 
    d’abaisser le râteau.
    Les câbles de branchement du râteau se situent à 
    l’arrière de la machine, sur la gauche de la partie 
    supérieure du pare-chocs.  (La version Pro16 est 
    précâblée et préparée pour l’utilisation d’un râteau 
    arrière.)
    2.4.15 Épandeur de sable (6:O) 
    (Pro20, Pro25, Pro Svan)
    La machine permet le réglage électrique d’un 
    épandeur de sable (accessoire). 
    L’interrupteur permet de démarrer et d’ar-
    rêter l’épandeur.
    Les câbles de raccordement de l’épandeur se trou-
    vent à l’arrière de la machine (la version Pro16 est 
    précâblée et préparée pour l’utilisation d’un épan-
    deur de sable.)
    2.4.16 Levier de débrayage (6:R)
    Levier permettant de débrayer la transmission va-
    riable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles 
    :
    1. Levier vers l’arrière – la trans-
    mission est activée pour un fonc-
    tionnement normal. Un déclic se 
    fait entendre lorsque le levier se 
    bloque.
    2. Levier vers l’avant – transmis-
    sion débrayée. La machine peut 
    être déplacée manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    12V 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK 4WD, PRO 25, PRO 20, PRO 16, PRO Svan Instructions Manual French Version