Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 German Version Manual

Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA
    RECYCLING
    VE32
    8211-2500-02
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    NÁVOD K POU®ITÍ
    NAVODILA ZA UPORABOSV .... 6
    FI ... 10
    DA .. 14
    NO . 17
    DE ... 22
    EN... 26
    FR.... 30
    NL... 34
    IT..... 38
    ES .... 42
    PL .... 46
    CZ .. 50
    SL .... 54 
    						
    							Läs noga 
    samtliga 
    instruktio-
    ner.Varning! 
    Håll åskå-
    dare borta. 
    Se upp 
    med utkas-
    tade före-
    mål.Varning! För ej 
    in hand eller fot 
    underkåpan då 
    maskinen är 
    igång.
    Knivarna fort-
    sätter att rotera 
    efter det att 
    maskinen 
    stängts av.Håll anslut-
    ningska-
    beln borta 
    från kni-
    varna!Drag ur stick-
    kontakten 
    innan någon 
    typ av 
    underhåll 
    utförs.Förlängnings
    kabeln får 
    aldrig köras 
    över. Risk för 
    livsfarliga 
    elektriska 
    stötar. Använd 
    skydds-
    hand-
    skar, 
    skydds-
    glasögon 
    och hör-
    selskydd. 
    Lue käyt-
    töohje 
    huolelli-
    sesti.Varoitus! 
    Pidä sivulli-
    set kau-
    kana. Varo 
    sinkoutu-
    via esin-
    eitä.Varoitus! Älä 
    työnnä kättä tai 
    jalkaa kotelon 
    alle koneen käy-
    dessä.
    Terät pyörivät 
    vielä koneen 
    pysäyttämisen 
    jälkeen.Pidä verk-
    kojohto 
    kaukana 
    teristä!Irrota pis-
    toke pistora-
    siasta aina 
    ennen huol-
    totöitä.Varo 
    ajamasta 
    jatkokaapelin 
    yli. 
    Sähköiskun 
    vaara.Käytä 
    suojakä-
    sineitä, 
    suojala-
    seja ja 
    kuulon-
    suo-
    jaimia.
    Læs 
    brugsan-
    visnin-
    gen 
    omhygge-
    ligt igen-
    nem.Advarsel! 
    Hold uved-
    kom-
    mende 
    væk. Pas 
    på udkas-
    tede genst-
    ande.Advarsel! Sæt 
    ikke hænder 
    eller fødder ind 
    under skjoldet, 
    når maskinen er 
    i gang.
    Knivene fort-
    sætter med at 
    rotere, efter at 
    maskinen er 
    slået fra.Hold tilslut-
    ningskablet 
    væk fra kni-
    vene!Træk stikket 
    ud, før der 
    udføres 
    nogen form 
    for vedlige-
    holdelse.Forlænger-
    ledningen 
    må aldrig 
    blive kørt 
    over. Risiko 
    for livsfarligt 
    elektrisk 
    stød.Brug 
    beskyttel-
    seshand-
    sker, 
    beskyttel-
    sesbriller 
    og høre-
    værn.
    Les 
    bruksan-
    visnin-
    gen nøye.Advarsel! 
    Hold borte 
    tilskuere. 
    Se opp for 
    utkastede 
    gjenstan-
    der.Advarsel! Før 
    aldri inn hånd 
    eller fot under 
    dekslet mens 
    maskinen er 
    igang.
    Knivene fortset-
    ter å rotere etter 
    at maskinen er 
    slått av.Hold tilkob-
    lingskabe-
    len unna 
    knivene!Trekk alltid 
    støpselet ut 
    av kontak-
    ten før det 
    utføres vedli-
    keholdsar-
    beid på 
    maskinen.Kjør aldri 
    over skjøte-
    ledningen. 
    Fare for livs-
    farlig elek-
    trisk støt.Bruk ver-
    nehand-
    sker, 
    vernebril-
    ler og 
    hørs-
    elvern.
    Anwei-
    sungen 
    sorgfältig 
    durchle-
    sen.Warnung! 
    Zuschauer 
    fernhalten. 
    Auf her-
    ausge-
    schleudert
    e Gegen-
    stände 
    achtgeben.Warnung! Wenn 
    die Maschine in 
    Betrieb ist dür-
    fen weder 
    Hände noch 
    Füße unter die 
    Haube gelan-
    gen.
    Die Messer 
    rotieren nach 
    Ausschalten 
    des Mähers wei-
    ter.Halten Sie 
    das Strom-
    kabel von 
    den Mes-
    sern fern!Vor Beginn 
    jeglicher 
    Reparaturar-
    beiten den 
    Stecker aus 
    der Steck-
    dose ziehen.Niemals über 
    das Verlän-
    gerungska-
    bel fahren! 
    Gefahr durch 
    lebensge-
    fährliche 
    Strom-
    schläge.Stets 
    Schutz-
    hand-
    schuhe, 
    Schutz-
    brille und 
    Gehör-
    schutz 
    tragen.
    SV
    DA 
    						
    							Lire le 
    mode 
    demploi 
    attentive-
    ment.Attention! 
    Veillez à 
    ce que per-
    sonne ne 
    se trouve à 
    proximité 
    de la 
    machine. 
    Danger de 
    projection 
    dobjets.Attention! 
    Nintroduisez ni 
    la main ni le 
    pied sous le 
    capot lorsque la 
    machine est en 
    marche.
    Les couteaux 
    continuent à 
    tourner après 
    larrêt de la 
    machine.Garder le 
    câble d’ali-
    mentation 
    hors de 
    portée des 
    fléaux !Débrancher 
    la machine 
    avant de pro-
    céder à 
    lentretien.Ne jamais 
    rouler sur le 
    câble d’ali-
    mentation ou 
    la rallonge. 
    Danger de 
    mort par 
    électrocu-
    tion.Porter 
    des gants 
    de tra-
    vail, des 
    lunettes 
    protectri-
    ces et 
    une pro-
    tection 
    doreilles.
    Lees 
    deze 
    gebruiks-
    aanwij-
    zing 
    nauwkeu-
    rig door.Waarschu-
    wing! Houd 
    omstan-
    ders op 
    afstand. 
    Pas op 
    voor het 
    uitwerpen 
    van voor-
    werpen.Waarschuwing! 
    Steek uw hand 
    of voet niet 
    onder de kap 
    als de machine 
    loopt.
    De messen 
    draaien nog 
    even door nadat 
    de machine is 
    uitgeschakeld.Houd de 
    kabels uit 
    de buurt 
    van de tan-
    den! Neem de 
    stekker uit 
    het contact 
    vóór elke 
    vorm van 
    onderhoud.Rij niet over 
    het verleng-
    snoer.  Kans 
    op levensge-
    vaarlijke 
    elektrische 
    schokken.Draag 
    bescher-
    mende 
    hand-
    schoe-
    nen, een 
    veilig-
    heidsbril 
    en 
    gehoor-
    bescher-
    mers.
    Read 
    these 
    instruc-
    tions for 
    use care-
    fully.Warning! 
    Keep spec-
    tators 
    away. 
    Beware of 
    objects 
    being flung 
    out.Warning! Do not 
    put hands or 
    feet under the 
    cover of the 
    machine when it 
    is running.
    The blades will 
    continue to 
    rotate after the 
    machine has 
    been switched 
    off.Keep the 
    supply flexi-
    ble cord 
    away from 
    the tines!Remove the 
    plug from the 
    wall socket 
    before carry-
    ing out any 
    kind of main-
    tenance.Never run 
    over the 
    extension 
    lead. Risk of 
    fatal electric 
    shocks.Wear 
    safety 
    gloves, 
    safety 
    goggles 
    and hear-
    ing pro-
    tection.
    Leer 
    atenta-
    mente las 
    instruc-
    ciones de 
    uso.¡Adverten-
    cia! Man-
    tenga los 
    espectado-
    res a dis-
    tancia. 
    Esté atento 
    a los obje-
    tos que 
    puedan ser 
    dispara-
    dos.¡Advertencia! 
    No introduzca 
    las manos ni los 
    pies debajo de 
    la cubierta 
    mientras la 
    máquina esté 
    en funciona-
    miento.
    Las cuchillas 
    siguen girando 
    aún después de 
    parar la 
    máquina.Mantenga 
    el cable 
    eléctrico 
    alejado de 
    los dientes!Antes de 
    realizar cual-
    quier tipo de 
    manteni-
    miento, des-
    enchufar la 
    máquina.No pase con 
    la máquina 
    por encima 
    del cable 
    prolongador; 
    podría sufrir 
    una des-
    carga eléc-
    trica mortal.Utilice 
    guantes, 
    gafas y 
    auricula-
    res de 
    protec-
    ción.
    EN 
    						
    							Leggere 
    attenta-
    mente le 
    istruzioni 
    per luso.Avver-
    tenza! Non 
    lasciare 
    avvicinare 
    nessuno 
    durante il 
    lavoro. 
    Fare atten-
    zione alla 
    proiezione 
    di oggetti.Avvertenza! 
    Non infilare le 
    mani o i piedi 
    sotto il carter 
    mentre la mac-
    china è in fun-
    zione.
    Le lame conti-
    nuano a ruotare 
    per un po di 
    tempo dopo lo 
    spegnimento 
    della macchina.Tenere il 
    cavo di ali-
    menta-
    zione 
    flessibile 
    lontano dai 
    denti!Scollegare la 
    spina prima 
    di effettuare 
    qualsiasi 
    intervento di 
    manuten-
    zione.Non pas-
    sare mai 
    sopra la pro-
    lunga. 
    Rischio di 
    folgorazione.Utilizzare 
    guanti, 
    cuffie ed 
    occhiali 
    protettivi.
    Proètìte si 
    pozornì 
    tyto 
    instrukce.Pozor! Dr¾te 
    diváky 
    stranou. 
    Pozor na 
    pohozené 
    pøedmìty.Pozor! Nedávejte 
    ruku ani nohu pod 
    spodní ochranný 
    plá¹» za chodu 
    sekaèky.
    No¾e se otáèí i po 
    zastavení stroje.Pružný 
    napájecí 
    kabel 
    udržujte v 
    bezpečné 
    vzdálenosti 
    od hřebů.Pøed 
    zapoèetím 
    jakékoliv 
    opravy 
    vytáhnìte 
    ¹òùru ze 
    zásuvky.
    Nikdy 
    nepoužívejte 
    prodlužovací 
    kabel. Hrozí 
    nebezpečí 
    smrtelného 
    úrazu 
    elektrickým 
    proudem.Pou¾ijte 
    v¾dy 
    ochrannýc
    h rukavic, 
    ochrannýc
    h brýlí a 
    ochrany 
    sluchu.
    Zapoznaj 
    siê 
    dok³adnie 
    z 
    instrukcja
    mi.Ostrze¿enie
    ! Osoby 
    postronne 
    nie powinny 
    znajdowaæ 
    siê w 
    pobli¿u. 
    Nale¿y 
    uwa¿aæ na 
    przedmioty 
    wyrzucane 
    spod 
    kosiarki.Ostrze¿enie! Nie 
    wolno wk³adaæ 
    rêki pod doln± 
    os³onê, gdy 
    maszyna jest 
    w³±czona.
    No¿e obracaj± siê 
    jeszcze przez 
    pewien czas po 
    wy³±czeniu 
    maszyny.Elastyczny 
    przewód 
    zasilajcy 
    powinien 
    znajdowa si 
    z dala od 
    noy!Przed 
    przyst±pienie
    m do 
    jakichkolwiek 
    czynno¶ci 
    naprawczych 
    wy³±cz 
    wtyczkê z 
    kontaktu.
    Nigdy nie 
    należy 
    przejeżdżać 
    po 
    przedłużaczu
    . Ryzyko 
    śmiertelnego 
    porażenia 
    prądem.U¿ywaj 
    zawsze 
    rêkawic 
    ochronnyc
    h, 
    okularów 
    ochronnyc
    h i 
    ochronnikó
    w s³uchu.
    Natanèno 
    preberite 
    vsa 
    navodila.Opozorilo! 
    Odstranite 
    opazovalce. 
    Bodite 
    pozorni na 
    predmete, ki 
    jih stroj 
    izvrže.Opozorilo! Ne 
    vtikajte rok in nog 
    pod ohišje, kadar 
    stroj deluje.
    No¾i se vrtijo ¹e 
    nekaj èasa po 
    tem, ko ste 
    ugasnili motor.Pazite, da 
    napajalni 
    kabel ne 
    pride v stik 
    z zobmi 
    rezila.Potegnite 
    vtikaè iz 
    vtiènice pred 
    vsakim 
    vzdr¾evalnim 
    delom.
    Nikoli ne 
    peljite stroja 
    čez 
    priključni 
    kabel. 
    Smrtna 
    nevarnost – 
    udar 
    električnega 
    toka.Uporabljajt
    e za¹èitne 
    rokavice in 
    oèala ter 
    za¹èitne 
    slu¹alke.
    CS
    PL
    SL 
    						
    							5
    C B A
    K
    L I
    I J H
    M
    L
    O
    N P
    EF
    G
    Q
    1
    3
    52
    4
    6 
    						
    							22
    DEUTSCHDE
    1 SICHERHEITSVORSCHRIF-
    TEN
    1.1 Allgemeine Vorschriften
    Um die Sicherheit des Anwenders nicht zu gefähr-
    den, darf die Maschine nicht verwendet werden: 
    • Als Motorhacke.
    • Zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten.
    • Von Kindern oder Personen, die mit der Ma-
    schine und ihrer Funktionsweise nicht vertraut 
    sind.
    • Von Kindern unter 16 Jahren.
    • Auf feuchtem Untergrund. Die Maschine darf 
    nur auf trockenem Rasen benutzt werden.
    • Im Dunklen. Die Maschine darf nur bei Tages-
    licht oder entsprechender künstlicher Beleuch-
    tung verwendet werden.
    • Wenn die Anschlusskabel beschädigt oder ver-
    schlissen sind:
    - Ein beschädigtes Anschlusskabel kann Kon-
    takt mit Teilen herstellen, die unter Spannung 
    stehen.
    - Halten Sie die Anschlusskabel von dem rotie-
    renden Werkzeug entfernt. Das rotierende 
    Werkzeug kann die Anschlusskabel beschädi-
    gen und Kontakt mit spannungsführenden Tei-
    len verursachen.
    1.2 Vor Anwendung der Maschine
    Tragen Sie immer geeignete, eng anliegende Klei-
    dung, damit diese nicht in das rotierende Werkzeug 
    gelangen kann. Tragen Sie geeignete Schutzschu-
    he, Schutzbrillen und Schutzhandschuhe. Um die 
    Beine zu schützen, sollten Sie immer lange Hosen 
    tragen.
    Montieren Sie den Spritzschutz und die Fangvor-
    richtung gemäß den beiliegenden Anleitungen. 
    Stellen Sie sicher, dass diese Vorrichtungen kor-
    rekt befestigt sind. Die Maschine darf nicht ohne 
    oder mit beschädigten Schutzvorrichtungen betrie-
    ben werden. Entfernen Sie Fremdkörper wie Stei-
    ne, Holzpflöcke oder Knochenreste von der 
    Rasenfläche, bevor Sie die Maschine in Betrieb 
    nehmen.
    Bitte stellen Sie sicher:
    a) Dass alle Teile der Maschine korrekt befestigt 
    sind.
    b) Dass die Maschine nicht beschädigt und keines 
    ihrer Teile stark verschlissen ist. Wenn Teile aus-
    getauscht werden müssen, beachten Sie bitte die 
    Montageanleitung. Dass die Kabelanschlüsse an 
    der Maschine nicht verschlissen und unbeschädigt 
    sind. Die Maschine darf nur in einwandfreiem Zu-stand benutzt werden. Reparatur oder Austausch 
    von Kabeln dürfen nur durch qualifizierte Fachleu-
    te erfolgen.
    • Benutzen Sie die Maschine nie, wenn sich an-
    dere Personen, insbesondere Kinder, oder 
    Haustiere in der Nähe befinden.
    • Bitte vergessen Sie nicht, dass der Anwender 
    für Personen- oder Sachschäden haftet, die er 
    verursacht.
    • Tragen Sie bei Verwendung der Maschine im-
    mer einen Gehörschutz und eine Schutzbrille.
    • Inspizieren Sie sorgfältig den Bereich, in dem 
    die Maschine eingesetzt werden soll. Entfernen 
    Sie alle Steine, Zweige, Drähte, Knochen und 
    andere Fremdkörper.
    • Kontrollieren Sie vor Benutzung der Maschine 
    das Anschlusskabel. Wenn die Isolierung des 
    Anschlusskabels beschädigt oder einer der Me-
    tallleiter sichtbar ist, muss das Stromkabel so-
    fort ausgetauscht werden, um Stromschläge zu 
    verhindern.
    • Kontrollieren Sie immer, dass die Messerspit-
    zen und Schrauben nicht abgenutzt oder be-
    schädigt sind. Messer und Schrauben sind 
    immer komplett auszutauschen, damit kein Un-
    gleichgewicht entsteht.
    Kontrollieren Sie den Grasbehälter regelmäßig auf 
    Verschleiß. Vor der Reinigung und vor Reparatur- 
    oder Einstellungsarbeiten muss die Maschine vom 
    Stromnetz getrennt werden. Anschlusskabel und 
    Schalter auf Verschleißspuren überprüfen.1.3 Kabel
    Es dürfen nur Kabel mit Schutzerde verwendet 
    werden,  die nicht leichter als Gummikabel H07 
    RN-F sind und einen Mindestquerschnitt von 
    3x1,5 mm
    2 haben.
    Das Kabel muss für die Verwendung im Freien und 
    bei Feuchtigkeit zugelassen sein. Außerdem muss 
    das Kabel an einen Erdungsfehlerschalter ange-
    schlossen sein.
    Verwenden Sie einen Schutz gegen Stromverlust 
    (RCD) mit einem Stromverlust von  maximal 30 
    mA.
    Schließen Sie das Kabel an eine Zugentlastung an. 
    Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht an scharfen 
    Kanten oder Objekten anliegt. Klemmen Sie das 
    Kabel nicht zwischen Fenster- oder Türöffnungen 
    ein. Der Erdungsfehlerschalter darf nicht entfernt 
    oder überbrückt werden.
    Unterbrechen Sie in folgenden Fällen die Stromzu-
    fuhr durch Ziehen des Steckers aus der Netzsteck-
    dose:
    • Wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist.
    • Bevor Fremdkörper entfernt werden. 
    						
    							23
    DEUTSCHDE
    • Vor Kontrolle, Reinigung oder Service der Ma-
    schine.
    • Bevor eine Blockierung beseitigt wird.
    • Wenn die Maschine unnormal vibriert.
    1.4 Start
    Beim Starten des Motors immer einen Sicherheits-
    abstand zum rotierenden Werkzeug einnehmen. 
    Wenn die Maschine gekippt wird, die folgenden 
    Anleitungen beachten:
    • Beide Hände am Führungsholm halten.
    • Die Maschine muss sich zwischen Ihnen und 
    dem rotierenden Werkzeug befinden.
    • Es dürfen sich keine Personen oder Tiere in der 
    Nähe aufhalten.
    1.5 Während des Betriebs
    WARNHINWEIS! Das rotierende Werkzeug ist 
    heiß.
    Bitte beachten Sie unbedingt den in den Sicher-
    heitsvorschriften angegebenen Sicherheitsabstand.
    Beim Start des Motors müssen sich Ihre Füße in ei-
    nem sicheren Abstand vom rotierenden Werkzeug 
    befinden.
    Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, insbe-
    sondere bei Untergrund mit Gefälle. Laufen Sie 
    nicht, sondern gehen Sie langsam.
    Verwenden Sie die Maschine nicht an steilen Hän-
    gen.
    Halten Sie das Kabel beim Betrieb der Maschine 
    von dem rotierenden Werkzeug entfernt.
    Fahren Sie die Maschine an Hängen immer paral-
    lel zum Hang und niemals rauf oder runter.
    Stellen Sie die Maschine immer aus, wenn sie ge-
    kippt oder transportiert werden soll.
    Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn 
    die Schutzvorrichtungen oder die Schutzhülle ent-
    fernt wurden.
    Bevor die Maschine angehoben oder verschoben 
    wird, muss der Motor abgestellt werden und das 
    rotierende Werkzeug muss zum Stillstand gekom-
    men sein.
    Bevor der Grasbehälter entfernt oder die Arbeits-
    höhe verstellt wird, muss der Motor abgestellt wer-
    den und das rotierende Werkzeug muss zum 
    Stillstand gekommen sein.
    Wenn verschlissene oder beschädigte Klingen er-
    setzt werden müssen, ist immer der gesamte Satz 
    zu tauschen, siehe Montageanleitungen. Es sind 
    ausschließlich Originalzubehörteile zu verwenden. 
    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur 
    dann an der Maschine vorgenommen werden, 
    wenn die Maschine komplett vom Stromnetz ge-
    trennt ist.Die Maschine darf nicht in feuchter Umgebung 
    oder in der Nähe von offenem Feuer gelagert wer-
    den.  
    Wenn die Maschine über einen harten Fremdkör-
    per gefahren wurde, muss sie aus Sicherheitsgrün-
    den von einer Vertragswerkstatt überprüft werden 
    (siehe Liste der Fachhändler). 
    Wenn das Anschlusskabel während des Betriebs 
    beschädigt wurde, ist die Stromzufuhr sofort zu 
    unterbrechen. Das Kabel unter keinen Umständen 
    berühren, bevor die Stromzufuhr unterbrochen 
    wurde.
    2 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet einen 
    WARNHINWEIS. Ein Nichtbefolgen 
    der Anweisungen kann Personen- und/
    oder Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor der Montage sind diese Anleitung 
    sowie die Sicherheitshinweise aufmerk-
    sam durchzulesen.
    2.1 Hinweise
    Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 
    wird als „2:C“ angegeben.
    3 MONTAGE
    Um Sach- und Personenschäden auszu-
    schließen, darf die Maschine erst nach 
    Ausführen aller Maßnahmen in dieser 
    Anweisung eingesetzt werden.
    3.1 Räder
    Montieren Sie die vier Räder gemäß Abb. 1 auf 
    den Radachsen. Hierzu verwenden Sie folgende 
    Te i l e :
    •Rad 1:C.
    • Sicherungsscheibe 1:B.
    • Nabenabdeckung 1:A.
    Montieren Sie die hintere Radachse gemäß Abb. 1 
    an der Unterseite der Maschine. Die abgewinkel-
    ten Enden der Achse müssen in die seitlichen Aus-
    sparungen der Maschine passen. Hierzu 
    verwenden Sie folgende Teile:
    • Zwei Haltebügel 2:E (die kleineren).
    • Vier Schrauben mit Scheiben 2:F. 
    						
    							24
    DEUTSCHDE
    Montieren Sie die vordere Radachse gemäß Abb. 2 
    an der Unterseite der Maschine. Der Hebel zum 
    Einstellen der Achshöhe muss in die Verriegelun-
    gen an der rechten Seite der Maschine passen. 
    Hierzu verwenden Sie folgende Teile:
    • Zwei Haltebügel 2:G (die größeren).
    • Vier Schrauben mit Scheiben 2:F.
    3.2 Führungsholm
    3.2.1 Unteres Teil des Führungsholms.
    1. Montieren Sie die Kabelhalterung 3:K am unte-
    ren Teil des Führungsholms.
    2. Drücken Sie den unteren Teil des Führungs-
    holms in die Maschine.
    3. Fixieren Sie den Führungsholm mit den beiden 
    Schrauben 3:L.
    3.2.2 Oberer Teil des Führungsholms
    Montieren Sie den oberen Teil des Führungsholms 
    gemäß Abb. 3 am unteren Teil. Verwenden Sie 
    hierzu die beiden Schrauben 3:I und die Flügel-
    muttern 3:J.
    3.3 Startvorrichtung
    Montieren Sie die Startvorrichtung gemäß Abb. 3 
    am oberen Teil des Führungsholms. Verwenden 
    Sie hierzu die beiden Schrauben 3:H.
    Fixieren Sie das Kabel mit den drei Klammern 
    3:M am Führungsholm.
    3.4 Fangkorb
    Öffnen Sie die Klappe und montieren Sie den 
    Fangkorb. Die Haken des Fangkorbs werden in die 
    Aussparungen im Oberteil der Öffnung geführt,  
    siehe Abb. 4.
    4 BESCHREIBUNG
    4.1 Bedienungselemente
    4.1.1 Elektroanschluss und Entlastungs-
    bügel
    Die Maschine ist über einen Erdungs-
    fehlerschalter mit einem Fehlerstrom 
    von 30 mA an das Stromnetz anzu-
    schließen. Anderenfalls besteht die Ge-
    fahr von lebensgefährlichen 
    Stromschlägen.
    Das Anschlusskabel wird mit dem Elektroan-
    schluss (3:N) der Maschine verbunden. Danach 
    muss das Kabel im Entlastungsbügel (3:K) fixiert 
    werden, bevor es aus der Maschine geführt wird.4.1.2 Start- und Stoppregler
    Start
    :
    1. Kippen Sie Maschine etwas an, so dass sich die 
    Vorderräder etwa 5 cm vom Boden abheben.
    2. Drücken Sie die Taste (3:P) und halten Sie diese 
    gedrückt.
    3. Ziehen Sie den Griff (3:O).
    4. Lassen Sie die Taste (3:P) los.
    5.  Senken Sie die Vorderräder ab.
    Stopp
    :
    1. Lassen Sie den Griff (3:O) los.
    4.1.3 Höhenverstellung
    Das Schneidwerk kann gemäß der folgenden Ta-
    belle in sechs verschiedenen Höhen verstellt wer-
    den. So ändern Sie die Höheneinstellung.
    1. Ziehen Sie den Hebel (4:Q) heraus.
    2. Stellen Sie den Hebel in die gewünschte Positi-
    on.
    3. Lassen Sie den Hebel los, so dass er in der neu-
    en Position verriegelt wird. 
    Position des Schneidwerks  Hebelsposition 
    Transportstellung.
    13 mm über dem Boden.
    Arbeitsposition A
    3 mm über dem Boden.
    Arbeitsposition B.
    In Bodenhöhe.
    Schneidet 3 mm tief in den 
    Rasen.
    Schneidet 6 mm tief in den 
    Rasen.
    Schneidet 10 mm tief in den 
    Rasen. 
    						
    							25
    DEUTSCHDE
    5 BETRIEB
    Die Maschine ist über einen Erdungs-
    fehlerschalter mit einem Fehlerstrom 
    von 30 mA an das Stromnetz anzu-
    schließen. Anderenfalls besteht die Ge-
    fahr von lebensgefährlichen 
    Stromschlägen.
    Niemals über das Verlängerungskabel 
    fahren! Gefahr durch lebensgefährliche 
    Stromschläge.
    5.1 Informationen zum Vertikutie-
    ren
    Durch das Schneiden von senkrechten Bahnen in 
    den Rasen erzielt man folgende Vorteile:
    • Die Luft kann tiefer in den Boden eindringen 
    und damit Feuchtigkeit leichter verdunsten. 
    Dies wirkt der Bildung von Moos entgegen.
    • Loses Moos kann herausgerissen und im Fang-
    korb gesammelt werden.
    • Die Graswurzeln werden geteilt und können 
    sich dadurch vermehren. Dies ergibt einen dich-
    teren Rasen mit mehr Grashalmen.
    5.2 Vor der Benutzung
    Der Rasen sollte vor dem Vertikutieren so kurz wie 
    möglich gemäht und nicht höher als 4 cm sein. Das 
    Vertikutieren kann mit oder ohne Fangkorb erfol-
    gen. Wenn der Fangkorb nicht benutzt wird, wer-
    den die herausgerissenen Stücke gleichmäßig 
    hinter der Maschine verteilt.
    5.3 Während der Benutzung
    Die Maschine über ein zugelassenes Verlänge-
    rungskabel an eine 230 V Wechselstromsteckdose 
    anschließen, siehe „4.1.1 Elektroanschluss und 
    Entlastungsbügel“. Die Steckdose muss mit 10 A 
    abgesichert sein.
    Stellen Sie die gewünschte Schneidtiefe ein und 
    starten Sie die Maschine. 
    Bearbeiten Sie zuerst den Teil der Rasenfläche, der 
    am Nähesten an der Steckdose liegt, damit ein 
    möglichst geringes Risiko besteht, über das Elek-
    trokabel zu fahren.  Sie dürfen unter keinen Um-
    ständen über das Kabel fahren.
    Spannen Sie das Kabel niemals, sondern lassen Sie 
    es in einem weichen Bogen neben der Maschine 
    liegen.
    5.4 Nach dem Gebrauch
    Die Maschine darf nicht mit Wasser ab-
    gespritzt werden. Dies beschädigt die 
    elektrischen Bauteile der Maschine und 
    kann lebensgefährliche Stromschläge 
    verursachen.Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie das 
    Stromkabel ab.
    Reinigen Sie die Maschine mit einer weichen Bür-
    ste und einem leicht feuchten Tuch.
    Lagern Sie die Maschine an einem kühlen und 
    trockenen Ort.
    6 WARTUNG
    Die Maschine vor Wartungs- oder Repara-
    turarbeiten unbedingt vom Stromnetz 
    trennen.  Gefahr von Verletzungen und le-
    bensgefährlichen Stromschlägen.
    6.1 Regelmäßige Instandhaltung
    Die Maschine benötigt über die oben beschriebene 
    regelmäßige Reinigung hinaus keine andere In-
    standhaltung.
    6.2 Keilriemen nachstellen
    1. Nehmen Sie die Kappen von Riemen und Mo-
    tor ab, indem Sie die fünf Schrauben in Abb. 5 
    entfernen. 
    2. Demontieren Sie die innere Motorabdeckung.
    3. Lösen Sie die Justierschrauben des Motors. Sie-
    he Abb. 6.
    4. Drücken Sie den Motor nach vorn, bis der Rie-
    men die korrekte Spannung hat.  Darauf achten, 
    dass der Motor vorn und hinten gleichmäßig ge-
    spannt wird.
    5. Die Justierschrauben des Motors festziehen.
    6. Die Abdeckungen wieder montieren, siehe 
    Abb. 5.
    7 RECYCLING
    Entsorgung gemäß WEEE-Direktive (2002/
    96/EC)
    Schützen Sie die Umwelt!
    Die Maschine darf nicht mit dem 
    Haushaltsmüll entsorgt werden!
    Dieses Produkt enthält elektri-
    sche oder elektronische Bauteile, 
    die recycelt werden sollten. 
    Entsorgen Sie das Produkt daher 
    bei kommunalen Recyclingsta-
    tionen.  
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    KategorijaElektrisk vertikalskärare
    Sähkötoiminen ilmaaja
    Elektrisk vertikalskærer
    Elektrisk vertikalkutter
    Elektrischer Vertikutierer
    Electric scarifier
    Scarificateur électrique.
    Elektrische verticuteermachine
    Scarificatore elettrico
    Escarificador eléctrico
    Skaryfikator elektryczny
    Elektrický rozrývač
    Navpično na elektricni pogon
    VE601
    26-2511
    87 dB(A)2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    TypType
    Type
    Type
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    HerstellerManufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    Znamka STIGA
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številkaSe maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz 
    maszynęViz stroje
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Zaručená úroveň hluku
    Zajamčena raven zvočne jakosti85,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    ZnamkaLEO
    71/95 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    ModellModel
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Naměřená úroveň hluku
    Izmerjena raven zvočne jakosti
    6C.Uppmätt ljudtrycksnivå
    Measured sound pressure level77 dB(A) 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 German Version Manual