Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Italian Version Manual

Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA
    RECYCLING
    VE32
    8211-2500-02
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    NÁVOD K POU®ITÍ
    NAVODILA ZA UPORABOSV .... 6
    FI ... 10
    DA .. 14
    NO . 17
    DE ... 22
    EN... 26
    FR.... 30
    NL... 34
    IT..... 38
    ES .... 42
    PL .... 46
    CZ .. 50
    SL .... 54 
    						
    							Läs noga 
    samtliga 
    instruktio-
    ner.Varning! 
    Håll åskå-
    dare borta. 
    Se upp 
    med utkas-
    tade före-
    mål.Varning! För ej 
    in hand eller fot 
    underkåpan då 
    maskinen är 
    igång.
    Knivarna fort-
    sätter att rotera 
    efter det att 
    maskinen 
    stängts av.Håll anslut-
    ningska-
    beln borta 
    från kni-
    varna!Drag ur stick-
    kontakten 
    innan någon 
    typ av 
    underhåll 
    utförs.Förlängnings
    kabeln får 
    aldrig köras 
    över. Risk för 
    livsfarliga 
    elektriska 
    stötar. Använd 
    skydds-
    hand-
    skar, 
    skydds-
    glasögon 
    och hör-
    selskydd. 
    Lue käyt-
    töohje 
    huolelli-
    sesti.Varoitus! 
    Pidä sivulli-
    set kau-
    kana. Varo 
    sinkoutu-
    via esin-
    eitä.Varoitus! Älä 
    työnnä kättä tai 
    jalkaa kotelon 
    alle koneen käy-
    dessä.
    Terät pyörivät 
    vielä koneen 
    pysäyttämisen 
    jälkeen.Pidä verk-
    kojohto 
    kaukana 
    teristä!Irrota pis-
    toke pistora-
    siasta aina 
    ennen huol-
    totöitä.Varo 
    ajamasta 
    jatkokaapelin 
    yli. 
    Sähköiskun 
    vaara.Käytä 
    suojakä-
    sineitä, 
    suojala-
    seja ja 
    kuulon-
    suo-
    jaimia.
    Læs 
    brugsan-
    visnin-
    gen 
    omhygge-
    ligt igen-
    nem.Advarsel! 
    Hold uved-
    kom-
    mende 
    væk. Pas 
    på udkas-
    tede genst-
    ande.Advarsel! Sæt 
    ikke hænder 
    eller fødder ind 
    under skjoldet, 
    når maskinen er 
    i gang.
    Knivene fort-
    sætter med at 
    rotere, efter at 
    maskinen er 
    slået fra.Hold tilslut-
    ningskablet 
    væk fra kni-
    vene!Træk stikket 
    ud, før der 
    udføres 
    nogen form 
    for vedlige-
    holdelse.Forlænger-
    ledningen 
    må aldrig 
    blive kørt 
    over. Risiko 
    for livsfarligt 
    elektrisk 
    stød.Brug 
    beskyttel-
    seshand-
    sker, 
    beskyttel-
    sesbriller 
    og høre-
    værn.
    Les 
    bruksan-
    visnin-
    gen nøye.Advarsel! 
    Hold borte 
    tilskuere. 
    Se opp for 
    utkastede 
    gjenstan-
    der.Advarsel! Før 
    aldri inn hånd 
    eller fot under 
    dekslet mens 
    maskinen er 
    igang.
    Knivene fortset-
    ter å rotere etter 
    at maskinen er 
    slått av.Hold tilkob-
    lingskabe-
    len unna 
    knivene!Trekk alltid 
    støpselet ut 
    av kontak-
    ten før det 
    utføres vedli-
    keholdsar-
    beid på 
    maskinen.Kjør aldri 
    over skjøte-
    ledningen. 
    Fare for livs-
    farlig elek-
    trisk støt.Bruk ver-
    nehand-
    sker, 
    vernebril-
    ler og 
    hørs-
    elvern.
    Anwei-
    sungen 
    sorgfältig 
    durchle-
    sen.Warnung! 
    Zuschauer 
    fernhalten. 
    Auf her-
    ausge-
    schleudert
    e Gegen-
    stände 
    achtgeben.Warnung! Wenn 
    die Maschine in 
    Betrieb ist dür-
    fen weder 
    Hände noch 
    Füße unter die 
    Haube gelan-
    gen.
    Die Messer 
    rotieren nach 
    Ausschalten 
    des Mähers wei-
    ter.Halten Sie 
    das Strom-
    kabel von 
    den Mes-
    sern fern!Vor Beginn 
    jeglicher 
    Reparaturar-
    beiten den 
    Stecker aus 
    der Steck-
    dose ziehen.Niemals über 
    das Verlän-
    gerungska-
    bel fahren! 
    Gefahr durch 
    lebensge-
    fährliche 
    Strom-
    schläge.Stets 
    Schutz-
    hand-
    schuhe, 
    Schutz-
    brille und 
    Gehör-
    schutz 
    tragen.
    SV
    DA 
    						
    							Lire le 
    mode 
    demploi 
    attentive-
    ment.Attention! 
    Veillez à 
    ce que per-
    sonne ne 
    se trouve à 
    proximité 
    de la 
    machine. 
    Danger de 
    projection 
    dobjets.Attention! 
    Nintroduisez ni 
    la main ni le 
    pied sous le 
    capot lorsque la 
    machine est en 
    marche.
    Les couteaux 
    continuent à 
    tourner après 
    larrêt de la 
    machine.Garder le 
    câble d’ali-
    mentation 
    hors de 
    portée des 
    fléaux !Débrancher 
    la machine 
    avant de pro-
    céder à 
    lentretien.Ne jamais 
    rouler sur le 
    câble d’ali-
    mentation ou 
    la rallonge. 
    Danger de 
    mort par 
    électrocu-
    tion.Porter 
    des gants 
    de tra-
    vail, des 
    lunettes 
    protectri-
    ces et 
    une pro-
    tection 
    doreilles.
    Lees 
    deze 
    gebruiks-
    aanwij-
    zing 
    nauwkeu-
    rig door.Waarschu-
    wing! Houd 
    omstan-
    ders op 
    afstand. 
    Pas op 
    voor het 
    uitwerpen 
    van voor-
    werpen.Waarschuwing! 
    Steek uw hand 
    of voet niet 
    onder de kap 
    als de machine 
    loopt.
    De messen 
    draaien nog 
    even door nadat 
    de machine is 
    uitgeschakeld.Houd de 
    kabels uit 
    de buurt 
    van de tan-
    den! Neem de 
    stekker uit 
    het contact 
    vóór elke 
    vorm van 
    onderhoud.Rij niet over 
    het verleng-
    snoer.  Kans 
    op levensge-
    vaarlijke 
    elektrische 
    schokken.Draag 
    bescher-
    mende 
    hand-
    schoe-
    nen, een 
    veilig-
    heidsbril 
    en 
    gehoor-
    bescher-
    mers.
    Read 
    these 
    instruc-
    tions for 
    use care-
    fully.Warning! 
    Keep spec-
    tators 
    away. 
    Beware of 
    objects 
    being flung 
    out.Warning! Do not 
    put hands or 
    feet under the 
    cover of the 
    machine when it 
    is running.
    The blades will 
    continue to 
    rotate after the 
    machine has 
    been switched 
    off.Keep the 
    supply flexi-
    ble cord 
    away from 
    the tines!Remove the 
    plug from the 
    wall socket 
    before carry-
    ing out any 
    kind of main-
    tenance.Never run 
    over the 
    extension 
    lead. Risk of 
    fatal electric 
    shocks.Wear 
    safety 
    gloves, 
    safety 
    goggles 
    and hear-
    ing pro-
    tection.
    Leer 
    atenta-
    mente las 
    instruc-
    ciones de 
    uso.¡Adverten-
    cia! Man-
    tenga los 
    espectado-
    res a dis-
    tancia. 
    Esté atento 
    a los obje-
    tos que 
    puedan ser 
    dispara-
    dos.¡Advertencia! 
    No introduzca 
    las manos ni los 
    pies debajo de 
    la cubierta 
    mientras la 
    máquina esté 
    en funciona-
    miento.
    Las cuchillas 
    siguen girando 
    aún después de 
    parar la 
    máquina.Mantenga 
    el cable 
    eléctrico 
    alejado de 
    los dientes!Antes de 
    realizar cual-
    quier tipo de 
    manteni-
    miento, des-
    enchufar la 
    máquina.No pase con 
    la máquina 
    por encima 
    del cable 
    prolongador; 
    podría sufrir 
    una des-
    carga eléc-
    trica mortal.Utilice 
    guantes, 
    gafas y 
    auricula-
    res de 
    protec-
    ción.
    EN 
    						
    							Leggere 
    attenta-
    mente le 
    istruzioni 
    per luso.Avver-
    tenza! Non 
    lasciare 
    avvicinare 
    nessuno 
    durante il 
    lavoro. 
    Fare atten-
    zione alla 
    proiezione 
    di oggetti.Avvertenza! 
    Non infilare le 
    mani o i piedi 
    sotto il carter 
    mentre la mac-
    china è in fun-
    zione.
    Le lame conti-
    nuano a ruotare 
    per un po di 
    tempo dopo lo 
    spegnimento 
    della macchina.Tenere il 
    cavo di ali-
    menta-
    zione 
    flessibile 
    lontano dai 
    denti!Scollegare la 
    spina prima 
    di effettuare 
    qualsiasi 
    intervento di 
    manuten-
    zione.Non pas-
    sare mai 
    sopra la pro-
    lunga. 
    Rischio di 
    folgorazione.Utilizzare 
    guanti, 
    cuffie ed 
    occhiali 
    protettivi.
    Proètìte si 
    pozornì 
    tyto 
    instrukce.Pozor! Dr¾te 
    diváky 
    stranou. 
    Pozor na 
    pohozené 
    pøedmìty.Pozor! Nedávejte 
    ruku ani nohu pod 
    spodní ochranný 
    plá¹» za chodu 
    sekaèky.
    No¾e se otáèí i po 
    zastavení stroje.Pružný 
    napájecí 
    kabel 
    udržujte v 
    bezpečné 
    vzdálenosti 
    od hřebů.Pøed 
    zapoèetím 
    jakékoliv 
    opravy 
    vytáhnìte 
    ¹òùru ze 
    zásuvky.
    Nikdy 
    nepoužívejte 
    prodlužovací 
    kabel. Hrozí 
    nebezpečí 
    smrtelného 
    úrazu 
    elektrickým 
    proudem.Pou¾ijte 
    v¾dy 
    ochrannýc
    h rukavic, 
    ochrannýc
    h brýlí a 
    ochrany 
    sluchu.
    Zapoznaj 
    siê 
    dok³adnie 
    z 
    instrukcja
    mi.Ostrze¿enie
    ! Osoby 
    postronne 
    nie powinny 
    znajdowaæ 
    siê w 
    pobli¿u. 
    Nale¿y 
    uwa¿aæ na 
    przedmioty 
    wyrzucane 
    spod 
    kosiarki.Ostrze¿enie! Nie 
    wolno wk³adaæ 
    rêki pod doln± 
    os³onê, gdy 
    maszyna jest 
    w³±czona.
    No¿e obracaj± siê 
    jeszcze przez 
    pewien czas po 
    wy³±czeniu 
    maszyny.Elastyczny 
    przewód 
    zasilajcy 
    powinien 
    znajdowa si 
    z dala od 
    noy!Przed 
    przyst±pienie
    m do 
    jakichkolwiek 
    czynno¶ci 
    naprawczych 
    wy³±cz 
    wtyczkê z 
    kontaktu.
    Nigdy nie 
    należy 
    przejeżdżać 
    po 
    przedłużaczu
    . Ryzyko 
    śmiertelnego 
    porażenia 
    prądem.U¿ywaj 
    zawsze 
    rêkawic 
    ochronnyc
    h, 
    okularów 
    ochronnyc
    h i 
    ochronnikó
    w s³uchu.
    Natanèno 
    preberite 
    vsa 
    navodila.Opozorilo! 
    Odstranite 
    opazovalce. 
    Bodite 
    pozorni na 
    predmete, ki 
    jih stroj 
    izvrže.Opozorilo! Ne 
    vtikajte rok in nog 
    pod ohišje, kadar 
    stroj deluje.
    No¾i se vrtijo ¹e 
    nekaj èasa po 
    tem, ko ste 
    ugasnili motor.Pazite, da 
    napajalni 
    kabel ne 
    pride v stik 
    z zobmi 
    rezila.Potegnite 
    vtikaè iz 
    vtiènice pred 
    vsakim 
    vzdr¾evalnim 
    delom.
    Nikoli ne 
    peljite stroja 
    čez 
    priključni 
    kabel. 
    Smrtna 
    nevarnost – 
    udar 
    električnega 
    toka.Uporabljajt
    e za¹èitne 
    rokavice in 
    oèala ter 
    za¹èitne 
    slu¹alke.
    CS
    PL
    SL 
    						
    							5
    C B A
    K
    L I
    I J H
    M
    L
    O
    N P
    EF
    G
    Q
    1
    3
    52
    4
    6 
    						
    							38
    ITALIANOIT
    1 NORME DI SICUREZZA
    1.1 Regole generali
    In considerazione dei rischi che potrebbero deri-
    varne per lutente, la macchina non deve essere uti-
    lizzata:
    • Come sarchio motorizzato.
    • Per livellare superfici irregolari, quali monticel-
    li di terra.
    • Da bambini o persone che non conoscono la 
    macchina e il suo funzionamento.
    • Da bambini al di sotto dei 16 anni.
    • Su superfici bagnate. Utilizzare la macchina 
    solo su erba asciutta.
    • Al buio. Utilizzarla solo in condizioni di luce 
    diurna o illuminazione artificiale equivalente.
    • Se i fili sono danneggiati o usurati.
    - Un filo danneggiato può provocare contatto 
    con parti sotto tensione .
    - Tenere le prolunghe lontane dall’attrezzo ro-
    tante. L’attrezzo rotante può danneggiare i fili 
    provocando contatto con parti sotto tensione.
    1.2 Prima di utilizzare la macchina
    Indossare sempre indumenti appropriati; non in-
    dossare mai abiti larghi che potrebbero rimanere 
    impigliati nellattrezzo rotante. Indossare calzatu-
    re, occhialini e guanti di protezione idonei. Indos-
    sare sempre pantaloni lunghi per proteggere le 
    gambe.
    Installare il paraspruzzi e il dispositivo di raccolta 
    seguendo le istruzioni di installazione allegate. 
    Controllare che siano ben fissati. Non azionare la 
    macchina se sprovvista di questi dispositivi o se i 
    dispositivi sono danneggiati. Prima di utilizzare la 
    macchina, rimuovere tutti i corpi estranei dal prato, 
    quali ad esempio pietre, bastoncini o ossi.
    Controllare quanto segue:
    a) Che tutte le parti della macchina siano ben fissa-
    te.
    b) Controllare se i componenti della macchina pre-
    sentano segni di danni o di forte usura. Al momen-
    to di sostituire le parti, fare riferimento alle 
    istruzioni di installazione. Esaminare le connessio-
    ni e i cavi che corrono allesterno della macchina 
    per assicurarsi che non presentino segni di usura e 
    che siano in ottime condizioni. Utilizzare la mac-
    china solo se non vengono riscontrati segni di dan-
    ni. Le riparazioni ai cavi devono essere effettuate 
    solo da tecnici qualificati.
    • Non utilizzare mai la macchina con persone, in 
    particolare bambini, o animali domestici nelle 
    vicinanze.• Non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore 
    è responsabile di eventuali pericoli o danni a 
    persone o cose.
    • Utilizzare cuffie protettive e occhiali di sicurez-
    za ogni qualvolta si utilizza la macchina.
    • Controllare attentamente la zona in cui si desi-
    dera utilizzare la macchina. Rimuovere gli 
    eventuali sassi, pezzi di legno, fili, ossi e altri 
    corpi estranei.
    • Controllare il cavo di alimentazione prima di 
    utilizzare l’apparecchio. Se il rivestimento in 
    gomma del cavo di alimentazione è rotto o se un 
    conduttore metallico risulta esposto, sostituire 
    immediatamente il cavo di alimentazione per 
    evitare choc elettrici.
    • Prima dell’uso, controllare sempre visivamente 
    che denti e bulloni non siano usurati o danneg-
    giati.  Per conservare l’equilibrio sostituire tutta 
    la serie di denti e bulloni usurati o danneggiati.
    Controllare regolarmente lo stato di usura del rac-
    coglierba. Prima di regolare o di pulire lattrezzo, 
    scollegare la presa dellalimentazione elettrica e 
    controllare lo stato di usura del cavo di connessio-
    ne e dellinterruttore.1.3 Cavi
    Utilizzare cavi di sicurezza. È possibile utilizzare 
    solo cavi che non siano più leggeri del cavo in 
    gomma H07 RN-F con un diametro minimo di 
    3x1,5 mm
    2.
    Il cavo deve poter resistere allacqua e alle condi-
    zioni atmosferiche esterne e deve essere collegato 
    tramite un interruttore di messa a terra.
    Utilizzare un sistema di protezione contro le di-
    spersioni (RCD) con una dispersione di corrente 
    non superiore a 30 mA.
    Collegare il cavo a un anello di supporto. Control-
    lare che non sfreghi contro spigoli o oggetti ta-
    glienti. Non schiacciare il cavo tra porte o finestre. 
    Non rimuovere né ponticellare linterruttore di 
    messa a terra.
    Scollegare l’alimentazione elettrica estraendo la 
    spina dalla presa nei seguenti casi:
    • Prima di lasciare la macchina non presidiata.
    • Prima di asportare corpi estranei che provocano 
    un blocco.
    • Prima di eseguire controlli, pulizie o altri inter-
    venti sulla macchina.
    • Prima di rimuovere un’ostruzione.
    • Quando la macchina inizia a vibrare in modo 
    anomalo. 
    						
    							39
    ITALIANOIT
    1.4 Avviamento
    Avviare il motore solo quando si è a una distanza 
    di sicurezza dallattrezzo rotante. Quando si inclina 
    la macchina, seguire attentamente i consigli se-
    guenti:
    • Tenere entrambe le mani sul manubrio.
    • La macchina deve trovarsi tra l’operatore e l’at-
    trezzo rotante.
    • Nessuna persona o animale domestico deve tro-
    varsi nelle vicinanze.
    1.5 Durante il funzionamento
    ATTENZIONE! Lattrezzo rotante è molto caldo.
    Rispettare la distanza di sicurezza specificata nelle 
    norme di sicurezza.
    Avviare il motore solo quando i piedi si trovano a 
    distanza di sicurezza dallattrezzo rotante.
    Assicurarsi sempre di essere ben saldi sui piedi, 
    specie sulle pendenze. Non correre mai, cammina-
    re sempre lentamente.
    Non utilizzare mai la macchina su pendii scoscesi.
    Tenere il cavo lontano dallattrezzo rotante quando 
    si aziona la macchina.
    Spostare sempre la macchina di fianco, lungo la 
    pendenza, mai in verticale verso lalto o verso il 
    basso.
    Spegnere la macchina quando viene inclinata o du-
    rante il trasporto.
    Non utilizzare mai la macchina in assenza di di-
    spositivi o coperchio di protezione.
    Prima di sollevare o spostare la macchina, spegne-
    re il motore e attendere che lattrezzo rotante si sia 
    completamente arrestato.
    Prima di rimuovere il raccoglierba o di regolare 
    laltezza operativa, spegnere il motore e attendere 
    che lattrezzo rotante si sia completamente arresta-
    to.
    In caso di lame usurate o danneggiate, sostituire 
    lintero set. Vedere le istruzioni di installazione. 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Pulire 
    la macchina ed effettuare gli interventi di manuten-
    zione solo a macchina completamente spenta.
    Non riporre mai la macchina in ambienti umidi o 
    vicino a fiamme libere.
    Se la macchina è passata sopra un corpo estraneo, 
    per ragioni di sicurezza deve essere esaminata da 
    un tecnico specializzato (vedere lelenco dei riven-
    ditori). 
    Se il cavo di connessione è stato danneggiato du-
    rante luso, deve essere immediatamente discon-
    nesso dallalimentazione elettrica. Non toccare il 
    cavo finché lalimentazione non è stata disconnes-
    sa.
    2 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAVVERTEN-
    ZA. In caso di inosservanza delle istru-
    zioni fornite, è possibile che ne derivino 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di procedere allinstallazione, 
    leggere attentamente queste istruzioni e 
    le norme di sicurezza.
    2.1 Riferimenti
    Le figure in queste istruzioni per luso sono nume-
    rate 1, 2, 3, e così via.
    I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
    gnati con le lettere A, B, C, e così via.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 vie-
    ne indicato con la dicitura 2:C.
    3 ASSEMBLAGGIO
    Per evitare danni a persone o cose, non 
    utilizzare la macchina prima di aver 
    portato a termine queste indicazioni.
    3.1 Ruote
    Installare le quattro ruote sugli assi come indicato 
    nella fig. 1. Utilizzare i componenti seguenti:
    • Ruota 1:C.
    • Rondella di sicurezza 1:B.
    • Cerchione 1:A.
    Installare lassale posteriore sotto la macchina 
    come indicato nella fig. 2. Le estremità angolate 
    dellassale devono entrare nelle fessure laterali del-
    la macchina. Utilizzare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:E (dimensioni più pic-
    cole).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    Installare lassale anteriore sotto la macchina come 
    indicato nella fig. 2. La leva di regolazione dellal-
    tezza dellassale deve entrare nel dispositivo di 
    bloccaggio sul lato destro della macchina. Utiliz-
    zare i componenti seguenti:
    • 2 anelli di bloccaggio 2:G (dimensioni più gran-
    di).
    • 4 viti con rondelle 2:F.
    3.2 Manico
    3.2.1 Sezione inferiore del manico
    1. Installare il portacavo 3:K nella sezione inferio-
    re del manico.
    2. Premere la sezione inferiore del manico fino a 
    farla entrare nella macchina.
    3. Bloccare il manico in posizione per mezzo delle 
    due viti 3:L. 
    						
    							40
    ITALIANOIT
    3.2.2 Sezione superiore del manico
    Installare la sezione superiore del manico nella se-
    zione inferiore come indicato nella fig. 3. Utilizza-
    re le due viti 3:I e i galletti 3:J.
    3.3 Comando di avviamento
    Installare il comando di avviamento sulla sezione 
    superiore del manico come indicato nella fig. 3. 
    Utilizzare le due viti 3:H.
    Fissare il cavo al manico per mezzo delle tre fa-
    scette 3:M.
    3.4 Raccoglierba
    Aprire il portello e installare il raccoglierba. Inse-
    rire i ganci del raccoglierba nelle apposite fessure 
    presenti nella parte superiore dellapertura. Vedere 
    fig. 4.
    4 DESCRIZIONE
    4.1 Comandi
    4.1.1 Presa elettrica e anello di supporto
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Il cavo di connessione è collegato alla presa elettri-
    ca della macchina (3:N). Prima di uscire dalla mac-
    china, deve essere fissato nellanello di supporto 
    (3:K).
    4.1.2 Comando di avviamento e arresto
    Avviamento
    :
    1. Inclinare la macchina finché le ruote anteriori si 
    trovano ad un’altezza di 5 cm dal terreno.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante (3:P). 
    3. Stringere il manico (3:O).
    4. Rilasciare il pulsante (3:P).
    5. Abbassare le ruote anteriori.
    Arresto
    :
    1. Rilasciare il manico (3:O).
    4.1.3 Regolazione dellaltezza
    La lama elicoidale può essere impostata a 6 diverse 
    altezze, come da tabella seguente. Cambiare la po-
    sizione come segue:
    1. Estrarre la leva (4:Q).
    2. Regolare la leva nella posizione desiderata.
    3. Rilasciare la leva in modo che si blocchi nella 
    nuova posizione.
    Posizione della lama elicoi-
    dalePosizione del-
    la leva
    Posizione di trasporto.
    13 mm da terra.
    Posizione di pulizia A.
    3 mm da terra.
    Posizione di pulizia B.
    A livello del terreno.
    Altezza di taglio del prato di 
    3 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    6 mm.
    Altezza di taglio del prato di 
    10 mm. 
    						
    							41
    ITALIANOIT
    5 UTILIZZO DELLA MACCHINA
    La macchina deve essere collegata per 
    mezzo di un interruttore di messa a ter-
    ra con una corrente di terra di 30 mA. 
    In caso contrario vi è il rischio di scari-
    che elettriche fatali.
    Non passare mai sopra la prolunga. Ri-
    schio di folgorazione.
    5.1 Scarificazione 
    La scarificazione del prato comporta i seguenti be-
    nefici:
    • Laria può penetrare nel terreno e facilitare di 
    conseguenza levaporazione dellumidità. Inol-
    tre contribuisce a combattere la crescita del mu-
    schio.
    • Il muschio, una volta rimosso, può essere scari-
    ficato e raccolto nel raccoglierba.
    • Le radici derba vengono divise e aumentano di 
    numero. Ciò produce un prato più fitto con un 
    maggior numero di fili derba.
    5.2 Prima dell’uso
    Quando si pratica la scarificazione, lerba deve es-
    sere quanto più bassa possibile, preferibilmente 
    non più alta di 4 cm. La scarificazione può essere 
    effettuata con o senza raccoglierba. Se non si usa il 
    raccoglierba, lo sfalcio ricadrà a terra e verrà distri-
    buito in modo uniforme dietro la macchina.
    5.3 Durante luso
    Collegare la macchina per mezzo di una prolunga 
    a una presa elettrica a 230 V c.a. Vedere 4.1.1 Pre-
    sa elettrica e anello di supporto. La presa elettrica 
    deve essere provvista di un fusibile da 10 A.
    Impostare laltezza di taglio desiderata e avviare la 
    macchina.
    Iniziare a tagliare lerba del prato il più vicino pos-
    sibile alla presa di rete, al fine di ridurre al minimo 
    il rischio di passare sopra al cavo. Non passare so-
    pra il cavo in nessuna circostanza.
    Non tirare mai il cavo; di fianco alla macchina 
    deve rimanere una lunghezza di cavo non teso.
    5.4 Dopo l’uso
    Non risciacquare la macchina con ac-
    qua. I componenti elettrici della mac-
    china verrebbero danneggiati e 
    potrebbero derivarne delle scariche 
    elettriche fatali.
    Arrestare la macchina e scollegare il cavo di con-
    nessione.
    Pulire la macchina con una spazzola morbida e un 
    panno umido.
    Riporre la macchina in un luogo fresco e asciutto.
    6 MANUTENZIONE
    Quando si eseguono interventi di manu-
    tenzione o di riparazione, scollegare 
    sempre la macchina dallalimentazione 
    elettrica. Vi è il rischio di lesioni da 
    schiacciamento e di scariche elettriche 
    fatali.
    6.1 Manutenzione regolare
    La macchina non richiede altre manutenzioni rego-
    lari oltre alla pulizia, come descritto sopra.
    6.2 Regolazione della cinghia di tra-
    smissione
    1. Rimuovere il carter della cinghia e del motore 
    svitando le 5 viti riportate nella fig. 5.
    2. Rimuovere la protezione interna del motore. 
    3. Svitare le viti di regolazione del motore. Vedere 
    fig. 6.
    4. Far avanzare il motore fino a ottenere il tensio-
    namento corretto della cinghia. Controllare che 
    la tensione del motore sia uguale su entrambi i 
    lati.
    5. Serrare le viti di regolazione del motore.
    6. Riassemblare i carter e le protezioni. Vedere fig. 
    5.
    7 RICICLAGGIO
    Gestire i rifiuti in conformità con la Diretti-
    va WEEE (2002/96/EC)
    Proteggete lambiente!
    Non smaltite assieme ai rifiuti 
    domestici!
    Questo prodotto contiene com-
    ponenti elettrici ed elettronici 
    che devono essere riciclati.
    Consegnare il materiale da rici-
    clare alla struttura indicata, ad 
    esempio al centro di smaltimento 
    municipale. 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    KategorijaElektrisk vertikalskärare
    Sähkötoiminen ilmaaja
    Elektrisk vertikalskærer
    Elektrisk vertikalkutter
    Elektrischer Vertikutierer
    Electric scarifier
    Scarificateur électrique.
    Elektrische verticuteermachine
    Scarificatore elettrico
    Escarificador eléctrico
    Skaryfikator elektryczny
    Elektrický rozrývač
    Navpično na elektricni pogon
    VE601
    26-2511
    87 dB(A)2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    TypType
    Type
    Type
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    HerstellerManufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    Znamka STIGA
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številkaSe maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz 
    maszynęViz stroje
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Zaručená úroveň hluku
    Zajamčena raven zvočne jakosti85,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    ZnamkaLEO
    71/95 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    ModellModel
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Naměřená úroveň hluku
    Izmerjena raven zvočne jakosti
    6C.Uppmätt ljudtrycksnivå
    Measured sound pressure level77 dB(A) 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower RECYCLING VE32 Italian Version Manual