Stiga Lawn Tractor 8211 0001 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0001 70 Compact Hst, 4wd Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

31 NORSKNO 2.3 SikkerhetssystemMaskinen er utstyrt med et elektrisk sikkerhetssys- tem. Sikkerhetssystemet avbryter bestemte aktivi- teter som kan medføre fare ved feilmanøvreringer. For eksempel er det ikke mulig å starte motoren hvis du ikke har trykker inn koplings-/parkerings- bremsepedalen. Kontroller alltid at sikkerhetssystemet fungerer hver gang maskinen tas i bruk. 2.4 Betjeningsutstyr 2.4.1 Redskapsløfter, mekanisk (1 A) For å veksle mellom arbeidsstilling og transport- stilling: 1. Tråkk pedalen helt inn. 2. Slipp pedalen sakte. 2.4.2 Kjørebrems/kopling (1 B) (Man) Pedal som kombinerer både kjørebrems og kop- ling. Tre stillinger: 1. Pedalen sluppet opp – framdriften er tilkoplet. Maskinen beveger seg hvis den står i gir. Kjørebremsen ikke aktivert. 2. Pedalen tråkket halvveis ned – framdriften er frikoplet, kan settes i gir. Kjørebremsen ikke aktivert. 3. Pedalen tråkket helt ned – framdriften frikoplet. Kjørebremsen aktivert. OBS! Juster ikke hastigheten med koplingen ved å slure med den. Bruk i stedet egnet gir, slik at riktig hastighet oppnås. 2.4.3 Kopling-parkeringsbrems (1 B) (HST, 4WD) Dersom maskinen ikke bremser som forventet når pedalen slippes, skal den venstre pedalen (1:B) brukes som nød- bremsTrykk aldri på pedalen under kjøring. Fare for overoppheting i kraft- overføringen. Pedalen har følgende tre stillin- ger: •Sluppet opp. Koplingen er ikke aktivert. Parke- ringsbremsen er ikke aktivert. •Halvveis trykket inn. Fremdriften frikoplet. Parkeringsbremsen er ikke aktivert.•Helt trykket inn. Fremdrift frikoplet. Parke- ringsbremsen fullt aktivert, men ikke sperret. Denne posisjonen anvendes også som nød- brems. 2.4.4 Sperre, parkeringsbrems (1 C) Sperren låser pedalen “kopling-brems” i inntrykket stilling. Funksjonen brukes til å låse maskinen i skråninger, ved transport osv. når motoren ikke går. Låsing: 1. Trykk pedalen (3 B) helt inn. 2. Før sperren (3 C) til høyre. 3. Slipp pedalen (3 B). 4. Slipp sperren (3 C). Frigjøring: Trykk inn og slipp pedalen (3 B). 2.4.5 Drift-kjørebrems (1 F) (HST, 4WD) Pedalen bestemmer utvekslingsforholdet mellom motoren og drivhjulet (= hastigheten). Kjørebrem- sen aktiveres når pedalen slippes. 1. Trykk pedalen fremover - maskinen beveger seg frem- over. 2. Pedalen ubelastet - maskinen står stille. 3. Trykk pedalen bakover - maskinen rygger. 4. Trykket på pedalen reduseres maskinen bremser. 2.4.6 Gass- og chokeregulering (1 D) Regulering som stiller turtallet på motoren og gir motoren choke ved kaldstart. Dersom motoren går urent, er det mulig at regulatoren står for langt frem slik at choken er aktivert. Dette skader moto- ren, øker drivstofforbruket og er skade- lig for miljøet. 1. Choke – for start av kald motor. Choke- stillingen er stillingen lengst fremme i sporet. Ikke kjør i denne stillingen når motoren er varm. 2. Full gass – ved bruk av maskinen bør alltid full gass brukes. Full gasstilling er ca. 2 cm bak chokestil- lingen. 3. Tomgang.

32 NORSKNO 2.4.7 Tenningslås (1 E) Gå ikke fra maskinen med nøkkelen i stilling 2 eller 3. Brannfare, idet det kan renne drivstoff inn i motoren gjennom forgasseren, samt fare for at batteriet lades ut og blir ødelagt. Tenningslås som brukes for å starte og stoppe motoren. Fire stillinger: 1. Stoppstilling – motoren er kortsluttet. Nøkkelen kan tas ut. 2/3. Kjørestilling. 4. Startstilling – den elektriske startmoto- ren aktiveres når nøkkelen vris til den fjærbelastede startstillingen. Når motoren har startet, vri nøkkelen tilbake til kjørestilling 2/3.. 2.4.8 Girspak (2 H) (Man) Spak for å velge en av girkassens fem stillinger forover (1-2-3-4-5), nøytral (N) eller revers (R). Koplingspedalen må være tråkket ned ved giring. OBS! Maskinen må stå helt stille når du girer fra rygging til foroverkjøring eller omvendt. Hvis du ikke får byttet til et bestemt gir med en gang, slipper du opp koplingspedalen og trykker den inn på nytt. Forsøk å gire på nytt. Bruk aldri makt for å sette inn et gir! 2.4.9 Strømuttak (2 G) Spak for til- og frakopling av strømuttaket for drift av frontmontert tilbehør. To stillinger: 1. Fremre stilling – strømuttaket frakoplet. 2. Bakre stilling – strømuttaket tilkoplet. 2.4.10Frakoplingsspak (HST, 4WD) Spak for å kople fra den trinnløse transmisjonen. HST er utstyrt med en spak koplet til bakakselen. Se (5:N). 4WD er utstyrt med to spaker koplet til bakakselen (6:O) og forakselen (6:P). Frakoplingsspaken skal aldri stå mel- lom det ytterste og innerste sporet. Det- te overoppheter og skader transmisjonen. Spakene gjør det mulig å flytte maskinen for hånd uten hjelp av motoren. To stillinger: 1. Spaken trykket helt inn – transmisjonen tilkoplet for van- lig bruk. 2. Spaken trykket helt ut trans- misjonen frakoplet. Maskinen kan flyttes for hånd.Maskinen må ikke slepes over lengre strekninger eller med høy fart. Transmisjonen kan skades. Maskinen skal ikke kjøres når den for- reste spaken er trukket helt ut. Fare for skader og oljelekkasje i forakselen. 2.4.11 Sete (3 I) Setet kan vippes og justeres i lengderet- ningen. Setet låses i oppfelt stilling med sperren (3:K) og i lengderetning med rat- tene (3:J). Setet er utstyrt med sikkerhetsbryter som er koplet til maskinens sikkerhetssystem. Dette gjør at be- stemte aktiviteter som kan medføre fare, ikke er mulig å utføre når ingen sitter i setet. 2.4.12 Motorpanser (4 l) For å komme til drivstoffkran, batteri og motor er maskinen utstyrt med motorpan- ser som kan åpnes. Motorpanseret er låst med en gummistropp. Motorpanseret åpnes slik: 1. Løsne gummistroppen (4 m) i forkant av panse- ret. 2. Løft panseret forsiktig bakover. Panseret lukkes i omvendt rekkefølge. Maskinen må ikke brukes uten at mot- orpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader. 3 BRUKSOMRÅDER Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med angitt originalt STIGA-tilbehør: Trekkinnretningen kan belastes med en vertikal kraft på maksimalt 100 N. Belastningen på trekkinnretningen fra bakmontert tilbehør kan være på maksimalt 500 N. OBS! Kontakt forsikringsselskapet ditt før all bruk av tilhenger. OBS! Denne maskinen skal ikke kjøres på vei som brukes til vanlig ferdsel. Arbeid Originalt STIGA-tilbehør Gressklipping Med klippeaggregat 95 C (alle). Med klippeaggregat 105 C (bare HST med motor 15,5 hk og 4WD). Snørydding Med snøblad. Snøkjettinger og rammevekter anbefales. Gress- og løvopp- samlingMed bakhengt oppsamler 30” el- ler 42”. Gress- og løvtran- sportMed transportvogn Standard, Maxi eller Combi.

33 NORSKNO 4 START OG KJØRING Maskinen må ikke brukes uten at mot- orpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader. 4.1 Fylling av bensin (7 Q)Bruk alltid ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-takts- bensin må ikke brukes. Tanken rommer 6 liter. Det er lett å lese av nivået gjennom den transparente tanken. OBS! Vanlig blyfri bensin er å betrakte som fersk- vare og må ikke lagres i mer enn 30 dager. Bruk gjerne miljøvennlig bensin av typen alkylat. Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og naturen. Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i en beholder spesielt bereg- net på formålet. Bensin må bare fylles utendørs, og det er forbudt å røyke mens fyllingen på- går. Fyll drivstoff før du starter moto- ren. Ta aldri av tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Fyll aldri bensintanken helt full. La det være et tomrom (= minst hele påfyllingsrøret pluss 1-2 cm i tankens overdel), slik at bensinen kan utvide seg uten å renne over når den varmes opp. Se figur 7. 4.2 Nivåkontroll, motoroljeVeivhuset er ved levering fylt med olje SAE 10W- 40. Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå vann- rett. Tørk rent rundt oljepeilestaven. Skru den løs og trekk den opp igjen. Tørk av olje- peilestaven. Stikk den helt ned og skru den fast. Skru den løs og trekk den opp igjen. Les av oljeni- vået. Fyll på olje opp til ”FULL”-merket hvis olje- nivået ligger under dette merket. Se figur 8. Oljenivået må aldri overstige ”FULL”-merket. Dette medfører at motoren blir overopphetet. Hvis oljenivået overstiger ”FULL”-merket må oljen tappes til riktig nivå. 4.3 Nivåkontroll, transmisjonsolje (HST, 4WD) Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå vannrett. Les av oljenivået på beholderen (9 R). Nivået skal ligge mellom ”MAX” og ”MIN”. Fyll på mer olje ved behov. Oljetype: 4.4 SikkerhetskontrollKontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres hver gang maskinen tas i bruk. Maskinen må ikke brukes hvis noen av resultatene nedenfor ikke er innfridd! Lever maskinen på et serviceverksted for reparasjon. 4.4.1 Generell sikkerhetskontroll Oljetype 4WD Syntetisk olje 5W-50 HST SAE 10W-40 (20W-50) Objekt Resultat Drivstoffledninger og tilkoplinger.Ingen lekkasje. Strømkabler. All isolasjon intakt. Ingen mekaniske skader. Avgassystem. Ingen lekkasje i tilkoplinger. Alle skruer trukket til. Oljeledninger Ingen lekkasje. Ingen skader. Kjør maskinen for- over/bakover og slipp pedalen drift- kjørebrems.Maskinen skal stoppe. Prøvekjøring. Ingen unormale vibrasjoner. Ingen unormale lyder.

34 NORSKNO 4.4.2 Elektrisk sikkerhetskontroll Kontroller alltid at sikkerhetssystemet fungerer hver gang maskinen tas i bruk. 4.5 Start1. Åpne bensinkranen. Se 10:U. 2. Kontroller at tennkabelen/tennkablene er mon- tert på tennpluggen/tennpluggene. 3. Kontroller at strømuttaket er frakoplet. 4a. Compact, Man: Sett girspaken i nøytralstil- ling. 4b. Compact HST, 4WD: Ikke hold foten på kjø- repedalen. 5. Kaldstart – still gassreguleringen lengst frem i chokestilling. Varmstart – still gassreguleringen på full gass (ca. 2 cm bak chokestillingen). 6. Trykk pedalen kopling-brems helt inn. 7. Vri om startnøkkelen og start motoren. 8 Når motoren har startet, stiller du gassregulerin- gen gradvis tilbake til full gass (ca 2 cm bak chokestillingen) hvis det er brukt choke. Ved bruk av maskinen bør alltid full gass brukes. 4.6 KjøretipsPass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 4.2. Vær forsiktig i skrått terreng. Unngå plutselige start og stopp ved kjøring opp eller ned skråninger. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned eller nedenfra og opp. Maskinen kan kjøres i maks. 10 º hel- ling, uansett retning. Reduser hastigheten i skråninger og skarpe svinger slik at du beholder kon- trollen og reduserer faren for å velte.Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring på høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og fingrer vekk fra midt- delen og setekonsollen. Klemfare. Kjør aldri med åpent motorpanser. 4.7 StoppFrikople strømuttaket. Kople til parkeringsbrem- sen. La motoren gå på tomgang i ett–to minutter. Stans motoren ved å vri om startnøkkelen. Steng bensinkranen. Dette er spesielt viktig hvis maskinen skal transporteres, for eksempel på en tilhenger. Ta ut tennkabelen/tennkablene og ta startnøkkeln ut av tenningslåsen hvis du går fra maskinen uten tilsyn. Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør lydpotte, sy- linder eller kjøleribber. Det kan forår- sake brannskader. 4.8 Rengjøring Hold motor, lydpotter, batteri og driv- stofftank fri for gress, løv og olje – slik reduserer du brannfaren. For å redusere brannfaren bør du kon- trollere regelmessig at det ikke fore- kommer olje- og/eller drivstofflekkasje. Maskinen skal rengjøres etter hver gang den har vært i bruk. Følgende anvisninger gjelder for ren- gjøring: • Ved bruk av høytrykksspyler må strålen ikke rettes direkte mot akseltetninger, elektriske komponenter eller hydrauliske ventiler. • Ikke spyl vann på motoren. • Rengjør motoren med børste og/eller trykkluft. • Rengjør motorens kjøleluftinntak (9 T). 5 VEDLIKEHOLD 5.1 ServiceprogramFor å hele tiden holde maskinen i god stand med hensyn til pålitelighet og driftssikkerhet samt med tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram føl- ges. Innholdet i dette programmet fremgår av vedlagte servicehefte. Grunnservice må alltid utføres av autorisert verk- sted. Tilstand Løsning Resultat Bare HST, 4WD. Pedalen kopling- brems ikke trykket inn. Strømuttaket ikke aktivert.Forsøk å starte. Motoren skal ikke starte. Bare Man. Girspa- ken ikke i nøy- tralstilling.Forsøk å starte. Motoren skal ikke starte. Motoren i gang. Strømuttaket akti- vert.Føreren reiser seg fra setet.Strømutta- ket skal koples fra. Motoren i gang. Ta ut sikringen. Se 9 S.Motoren skal stoppe.

35 NORSKNO Første service og mellomservice bør utføres av au- torisert verksted, men kan også utføres av bruke- ren. Innholdet fremgår av serviceheftet, og tiltakene er beskrevet under “4 START OG KJØ- RING” samt nedenfor. Service som er utført ved autorisert verksted ga- ranterer at arbeidet er utført fagmessig, med origi- nale reservedeler. Ved hver grunnservice og mellomservice som ut- føres ved autorisert verksted, blir serviceheftet stemplet. Et servicehefte som dokumenterer disse servicene, er et verdifullt dokument som øker mas- kinens bruktverdi. 5.2 KlargjøringAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Stopp motoren. Unngå at motoren starter utilsiktet ved å løsne tennkabelen/tennkablene fra tennpluggen/tennpluggene og ta start- nøkkelen ut av tenningslåsen. 5.3 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene som følger: Foran: 0,6 bar (9 psi). Bak: 0,4 bar (6 psi). 5.4 Bytte av motoroljeBytt motorolje første gang etter fem driftstimer og deretter hver 50. driftstime eller en gang i seson- gen. Bytt olje oftere, hver 25. driftstime eller minst en gang i sesongen, hvis motoren arbeider usedvanlig tungt eller hvis omgivelsestemperaturen er høy. Bruk syntetisk olje av serviceklasse SF eller høye- re i henhold til tabellen nedenfor. Ikke tilsett noe i oljen. Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at moto- ren overopphetes. Skift olje når motoren er varm. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. 1. Klem sammen klemmene på oljetappeslangen. Bruk en polygrip eller lignende. Se fig. 10 V.2. Flytt klemmen 3-4 cm opp på oljetappeslangen og trekk pluggen ut. 3. Samle opp oljen i en beholder. OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. 4. Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 5. Monter oljetappepluggen og skyv klemmen på plass igjen så den klemmer over pluggen. 6. Ta ut oljepeilepinnen og fyll på ny olje. Oljemengde: 1,4 liter 7. Etter fylling av olje skal motoren startes og kjø- res på tomgang i 30 sekunder. 8. Kontroller om det forekommer oljelekkasje. 9. Stopp motoren. Vent i 30 sekunder og kontroller deretter oljenivået i overensstemmelse med 4.2. 5.5 Transmisjon, olje (4WD)Olje i den hydrauliske kraftoverføringen skal hen- holdsvis kontrolleres/justeres og byttes i interval- ler som angitt i tabellen nedenfor. Oljetype: Syntetisk olje 5W-50. Oljemengde ved bytte: ca. 3,5 liter. 5.5.1 Kontroll justering Se “4.3”. 5.5.2 Tapping 1. Kjør maskinen i varierende hastigheter i 1020 minutter, for å varme opp transmisjonsoljen. 2. Sett maskinen rett. 3. Trekk ut begge frakoplingsspakene iht. fig. 6. 4. Plasser et oppsamlingskar under bakakselen og et under forakselen. 5. Åpne oljebeholderen ved å ta av lokket. Se 9 R. Kun en 3/8” firkantnøkkel kan brukes på oljetappepluggen. Annet verktøy ødelegger pluggen. 6. Demonter oljetappeplugg fra bakakselen. Ren- gjør hullet og bruk en 3/8” firkantnøkkel. Se fi- gur 11. 7. Demonter to tappeplugger fra forakselen. Bruk en 12 mm pipenøkkel. La oljen i forakselen og ledningene renne ut. Se fig. 12. 8. Kontroller at pakningene på forakselens tappe- plugger er intakte. Se fig. 12. Monter pluggene igjen. Tiltrekkingsmoment: 1517 Nm. Hvis oljetappepluggen trekkes til har- dere enn 5 Nm, blir den skadet. Bruksområde Olje Alle temperaturer SAE 10W-40 Under -18 °C SAE 5W-30 Over 0 °C SAE30 Løsning1. gang Deretter i intervall Driftstimer Kontroll – justering av nivå. - 50 Bytte av olje. 5 200

36 NORSKNO 9. Kontroller at pakningen på bakakselens oljetap- peplugg er intakt. Se fig. 11 Y. Trekk til oljetap- pepluggen med 5 Nm. 10.Sug ut oljen i nederst i beholderen ved hjelp av en oljesuger. Se figur 13. 11.Lever oljen til deponering i overensstemmelse med lokale regler. 5.5.3 Fylling Motoren må aldri kjøres når stengeven- tilen bak er skjøvet inn og stengeventi- len foran er trukket ut. Det vil ødelegge forakselens tetninger. 1.Fyll oljebeholderen med ny olje. Hvis motoren skal kjøres innendørs må det koples et avgassavtrekk til motorens avgassrør. 2. Kontroller at bakakselens stengeventil er truk- ket ut. 3. Start motoren Når motoren startes skyves for- akselens stengeventil inn automatisk. 4. Trekk ut forakselens stengeventil. OBS! Oljen suges veldig raskt inn i systemet. Beholderen må alltid være fylt. Det må ikke suges inn luft. 5. Sett kjørepedalen i foroverstilling ved å blokke- re den med en trekile el.l. Se fig. 14. Fyll olje- beholderen etter hvert med ny olje. 6. Kjør i foroverstilling i ca. et minutt. 7. Flytt trekilen og still kjørepedalen i bakoverstil- ling. Fortsett å fylle på olje. 8. Kjør i bakoverstilling i ca. et minutt. 9. Skift kjøreretning en gang i minuttet iht. oven- nevnte, og fortsett å fylle på olje til det slutter å boble i beholderen. 10.Slå av motoren, sett på lokket på oljebeholderen og lukk panseret. 11.Prøvekjør noen minutter og juster oljenivået i beholderen. 5.6 RemtransmisjonerKontroller etter 5 driftstimer at alle remmer er in- takte og uskadde. 5.7 StyringStyringen skal kontrolleres/justeres etter 5 driftsti- mer og deretter hver 100. driftstime. 5.7.1 Kontroll Vri rattet i korte rykk frem og tilbake. Det skal ikke forekomme mekanisk slark i styrekjedene. 5.7.2 Justering Juster styrekjedene ved behov, slik: 1. Still maskinen i ”rett forover”-stilling. 2. Juster styrekjedene med de to mutrene som sit- ter under midtpunktene. Se figur 16.3. Juster begge mutrene like mye, til det ikke er noe slark. 4. Prøvekjør maskinen rett forover og kontroller at rattet ikke er stilt skjevt. 5. Hvis rattet er skjevt løsner du den ene mutteren og trekker til den andre. Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går da tungt samtidig som kjedene slites mer. 5.8BatteriSyre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person- skader. Hvis en kroppsdel kommer i kontakt med syre, må du umiddelbart skylle med rikelige mengder vann og kontakte lege snarest. Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no- minell spenning. Batterivæsken trenger ikke og kan ikke kontrolleres eller fylles på. Det eneste som kreves av vedlikehold er lading, for eksempel etter lengre tids oppbevaring. Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe- vares i helt oppladet stand. Hvis batte- riet oppbevares i utladet stand, oppstår det alvorlige skader. 5.8.1 Lading med motoren Først og fremst kan batteriet lades ved hjelp av mo- torens generator, slik: 1. Monter batteriet i maskinen som beskrevet ned- enfor. 2. Sett maskinen utendørs eller monter en utsu- gingsinnretning for avgassene. 3. Start motoren etter instruksene i bruksanvisnin- gen. 4. Kjør motoren uten stopp, kontinuerlig i 45 mi- nutter. 5. Stopp motoren og batteriet er helt oppladet. 5.8.2 Lading med batterilader Ved lading med batterilader må det brukes en lader med konstant spenning. Kontakt forhandleren for innkjøp av batterilader med konstant spenning. Batteriet kan skades hvis du bruker en batteri- lader av standardtype. 5.8.3 Demontering/montering Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- montering/montering gjelder følgende vedrørende tilkopling av kablene: • Ved demontering. Kople først den svarte kabe- len fra batteriets minuspol (-). Kople deretter den røde kabelen fra batteriets plusspol (+). • Ved montering. Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol (+). Kople deretter den svar- te kabelen til batteriets minuspol (-).

37 NORSKNO Hvis kablene koples fra/koples til i om- vendt rekkefølge, er det fare for kort- slutning og skader på batteriet. Hvis kablene byttes om, blir generato- ren og batteriet ødelagt. Stram kablene skikkelig. Løse kabler kan forårsake brann. Motoren må aldri kjøres med frakoplet batteri. Fare for alvorlige skader på ge- nerator og el-system. 5.8.4 Rengjøring Hvis batteripolene har oksidert, må de rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør dem inn med polfett. 5.9 Luftfilter, motorForfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres/byttes hver 25. driftstime. Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres/byttes hver 100. driftstime. OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere dersom maski- nen arbeider under støvfylte forhold. Demonter/monter luftfiltrene i overensstemmelse med nedenstående. 1. Rengjør grundig rundt luftfilterdekselet. 2. Demonter luftfilterdekselet (15 A) ved å løsne de to klemmene. 3. Demonter filterpakken (15 B). Forfilteret sitter over luftfilteret. Vær forsiktig, slik at det ikke kommer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør luftfilterhuset. 4. Rengjør papirfilteret ved å banke det lett mot en plan overflate. Bytt ut filteret hvis det er svært skittent. 5. Rengjør forfilteret. Bytt ut filteret hvis det er svært skittent. 6. Monter det igjen i omvendt rekkefølge. Trykkluft eller petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksempel parafin, må ikke brukes ved ren- gjøring av papirfilteret. Det vil ødelegge filteret. 5.10 TennpluggTennpluggen/tennpluggene skal byttes hver 200. driftstime (= ved annenhver grunnservice). Rengjør området rundt tennpluggfestet før du løs- ner tennpluggen. Tennplugg : Champion RC12YC eller tilsvarende. Avstand mellom elektroder: 0,75 mm. 5.11 LuftinntakSe 9 T. Motoren er luftkjølt. Et tilstoppet kjølesys- tem skader motoren. Rengjør luftinntaket til moto- ren hver 50. driftstime. En grundigere rengjøring av kjølesystemet utføres ved hver grunnservice. 5.12 SmøringSamtlige smørepunkter i henhold til tabellen ned- enfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter hver vask. 5.13 SikringVed elektrisk feil, kontroller/skift sikringen, 20 A. Se 9 S. 6 PATENT – MØNSTERBE-SKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl- gende patent- og mønsterbeskyttelse: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel. Objekt Løsning Figur Hjullager 2 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.17 Midtpunkt 4 smørenipler. Bruk fettsprøyte fylt med universalfett. Pump helt til fettet trenger ut.18 Styrekjeder Børst kjende rene med stål- børste. Smør med kjedespray av uni- versaltype.- Spennarmer Smør lagerpunktene med oljekanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Gjøres enklest av to personer.19 Regule- ringswirerSmør wireendene med olje- kanne samtidig som de respektive reguleringene aktiveres. Skal utføres av to personer.20

38 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN aufmerksam durchzulesen. 1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Auf- merksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. Warnung! Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Warnung! Beim Mähen immer einen Gehörschutz tragen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf- fentlicher Straßen bestimmt. Warnung! Geräte mit montierten Original-Zubehör- teilen dürfen unabhängig von der Rich- tung nur über Gefälle bis zu einem Neigungswinkel von maximal 10° gefah- ren werden. Warnung! Quetschgefahr! Von der Knicklenksteue- rung einen Sicherheitsabstand einhalten. Warnung! Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer/ Katalysator nicht berühren. 1.2 Bezeichnungen Park Compact ist in drei Ausführungen erhältlich und wird gemäß der folgenden Tabelle bezeichnet: 1.3 Hinweise 1.3.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Hinweis zur Komponente C in Abbildung 2 wird als “2:C” angegeben. 1.3.2 Überschriften Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” und ist ihr untergeordnet. Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 1.3.1”. 2 BESCHREIBUNG 2.1 Getriebe 2.1.1 Man Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. Die Hinterachse ist mit einem manuellen Getriebe mit fünf Vorwärtsgängen und einem Rückwärts- gang ausgestattet. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, ist die Hinterachse mit einem Differential ausgestattet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.1.2 HST Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. Die Hinterachse ist mit einem Hydrostatgetriebe mit stufenloser Übersetzung vorn und hinten aus- gestattet. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, ist die Hinterachse mit einem Differential ausgestattet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.1.3 4WD Das Gerät verfügt über einen Vierradantrieb. Die Leistung vom Motor wird hydraulisch auf die An- triebsräder übertragen. Der Motor treibt eine Öl- pumpe an, die das Öl durch die hinteren und vorderen Achsenantriebe pumpt. GerätBezeich- nung Compact mit manuellem Schalt- getriebe.Man Compact HST mit Hydrostatge- triebe.HST Compact 4WD mit Hydrostatge- triebe und Vierradantrieb.4WD GerätBezeich- nung

39 DEUTSCHDE Vorder- und Hinterachse sind in Serie geschaltet. Dadurch rotieren Vorder- und Hinterräder mit der- selben Drehzahl. Um das Fahren in Kurven zu erleichtern, sind bei- de Achsen mit Differentialen ausgerüstet. Die frontseitig montierten Geräte werden über Keilriemen angetrieben. 2.2 LenkungDas Gerät ist mit einer Knicklenksteuerung ausge- stattet. Dazu besteht der Rahmen aus einem sepa- raten vorderen und hinteren Teil, die zueinander verdreht werden können. Durch die Knicklenksteuerung kann das Gerät mit einem besonders geringen Radius um Bäume und andere Hindernisse schwenken. 2.3 Sicherheitssystem Das Gerät ist mit einem elektrischen Sicherheits- system ausgerüstet. Das Sicherheitssystem unter- bricht bestimmte Vorgänge, die bei Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen können. So kann beispielsweise der Motor nicht gestartet werden, wenn das Pedal für die Kupp- lung-Feststellbremse nicht heruntergedrückt ist. Vor jedem Einsatz ist die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen. 2.4 Bedienelemente 2.4.1 Geräteheber, mechanisch (1:A) (Prestige, Pro16) Um zwischen Betriebs- und Transportstellung zu wechseln: 1. Das Pedal ganz durchtreten. 2. Das Pedal langsam loslassen. 2.4.2 Bremse/Kupplung (1:B) (Man) Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei Positionen: 1. Pedal in Ausgangsposition – Antrieb ist eingekuppelt. Wenn ein Gang eingelegt ist, fährt die Maschine. Die Bremse ist nicht aktiviert. 2. Pedal zur Hälfte niedergetreten – der Antrieb ist ausgekuppelt, ein Gang kann eingelegt werden. Die Bremse ist nicht aktiviert. 3. Pedal vollkommen niedergetreten – der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Bremse ist vollständig aktiviert. Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigneten Gang einlegen.2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (1:B) (HST, 4WD) Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- tragung. Das Pedal verfügt über drei Stel- lungen: •Ausgangsposition. Die Kupplung ist nicht ak- tiviert. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert. •Zur Hälfte niedergetreten. Der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Feststellbremse ist nicht ak- tiviert. •Pedal ganz durchgetreten. Der Antrieb ist ausgekuppelt. Die Feststellbremse ist komplett aktiviert, jedoch nicht arretiert. Diese Stellung wird ebenfalls zur Notbremsung verwendet. 2.4.4 Sperre, Feststellbremse (1:C) Die Sperre verriegelt das Kupplung- Bremspedal in der niedergetretenen Stel- lung. Diese Funktion wird verwendet, um das Gerät an Abhängen, beim Transport usw. zu sichern, wenn der Motor nicht ein- geschaltet ist. Sicherung: 1. Das Pedal (1:C) ganz durchtreten. 2. Sperre (1:A) nach rechts führen. 3. Das Pedal (1:C) loslassen. 4. Sperre (1:A) loslassen. Abladen: Das Pedal (1:B) betätigen und loslassen. 2.4.5 Antrieb-Betriebsbremse (1:F) (HST, 4WD) Wenn die Maschine beim Loslassen des Pedals nicht wie erwartet bremst, ist das linke Pedal (1:B) als Notbremse zu benutzen. Das Pedal bestimmt das Übersetzungsverhältnis zwischen Motor und Antriebsrädern (= Geschwin- digkeit). Wird das Pedal losgelassen, wird die Be- triebsbremse aktiviert. 1. Pedal nach vorn drücken – das Gerät bewegt sich nach vorn. 2. Pedal unbetätigt – das Gerät steht still. 3. Pedal nach hinten drücken – das Gerät fährt rückwärts. 4. Druck auf das Pedal verrin- gern – das Gerät beginnt zu bremsen.

40 DEUTSCHDE 2.4.6 Gashebel und Choke (1:D) Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie als Choke beim Kaltstart des Motors. Wenn der Motor unsauber läuft, wurde der Hebel unter Umständen zu weit nach vorn geschoben und hat den Choke ausgelöst. Dies schadet dem Mo- tor, steigert den Kraftstoffverbrauch und ist umweltunfreundlich. 1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Die Chokeposition befindet sich ganz vorn in der Aussparung. Fahren Sie nicht in dieser Stellung, wenn der Motor warm ist. 2. Vollgas – das Gerät sollte stets mit Voll- gas betrieben werden. Die Vollgasposition befindet sich etwa 2 cm hinter der Chokestellung. 3. Leerlauf. 2.4.7 Zündschloss (1:E) Verlassen Sie nicht das Gerät, wenn sich der Schlüssel in Stellung 2 oder 3 befindet. Es besteht Brandgefahr. Der Kraftstoff kann über den Vergaser in den Motor gelangen. Zudem besteht das Risiko, dass sich die Batterie entlädt und beschädigt wird. Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstellen des Motors. Vier Stellungen: 1. Stoppstellung – der Motor ist kurzgeschlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden. 2/3. Fahrposition. 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser akti- viert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2/3 zurückgehen lassen. 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser akti- viert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 3 zu- rückgehen lassen. Drehen Sie den Schlüssel in die Stellung 2, um den Scheinwerfer einzuschalten.2.4.8 Schalthebel (2:H) (Man) Mit diesem Hebel wird einer der fünf Vorwärtsgänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung (N) oder der Rückwärtsgang (R) gewählt. Zum Einlegen eines Ganges muss das Kupplungspedal niedergetreten werden. Bitte beachten! Dafür sorgen, dass die Maschine völlig still steht, wenn vom Rückwärtsgang in einen Vorwärtsgang oder umgekehrt gewechselt werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort einlegen lässt, die Kupplung noch einmal freigeben, wieder treten und es noch einmal versuchen. Den gewünschten Gang noch einmal einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 2.4.9 Zapfwelle (2:G) Hebel zum Einkuppeln der Zapfwelle zum Antrieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellung – Zapfwelle ausgekuppelt. 2. Hintere Stellung – Mähantrieb eing- ekuppelt. 2.4.10 Auskupplungshebel (HST, 4WD) Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- tragung. Modell HST ist mit einem Hebel ausgerüstet, der mit der Hinterachse verbunden ist. Siehe (5:N). Modell 4WD ist mit zwei Hebeln ausgestattet, die mit der Hinterachse (6:O) und Vorderachse (6:P) verbunden sind. Der Auskupplungshebel darf sich nie zwischen äußerer und innerer Stellung befinden. Dadurch wird das Getriebe überhitzt und beschädigt. Mithilfe der Hebel kann das Gerät von Hand ohne Motorkraft geschoben werden. Zwei Stellungen: 1. Hebel in innerer Stellung – die Kraftübertragung für den Nor- malbetrieb ist eingekuppelt. 2. Hebel in äußerer Stellung – die Kraftübertragung ist ausge- kuppelt. Das Gerät kann von Hand geschoben werden. Das Gerät darf nicht über längere Strecken oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt werden. Das Gerät darf nicht gefahren werden, wenn sich der vordere Hebel in der äu- ßeren Stellung befindet. Es besteht die Gefahr für Schäden und Öllecks an der Vorderachse.