Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Tractor 8211 0008 70 Diesel 4wd Operators Manual Spanish Version
Stiga Lawn Tractor 8211 0008 70 Diesel 4wd Operators Manual Spanish Version
Have a look at the manual Stiga Lawn Tractor 8211 0008 70 Diesel 4wd Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

STIGA PARK DIESEL DIESEL 4WD 8211-0008-70 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABOIT....... 7 ES .... 18 PT ... 29 PL .... 40 RU... 51 CZ .. 63 HU .. 74 SL .... 85

2 S T A B CF D E GHI J K 2WD P Q 4WD GHIJK L N O M 2WD R 1 3 52 4 6

19 ESPAÑOLES 2.4 Controles 2.4.1 Dispositivo elevador de herramien- tas, mecánico (3:C) (2WD) Para pasar de la posición de trabajo a la de trans- porte, y viceversa, realice la operación siguiente: 1. Pise el pedal a fondo. 2. Suelte el pedal lentamente. 2.4.2 Dispositivo elevador de herramien- tas, hidraúlico (4:M) (4WD) El dispositivo elevador de herramientas hidráulico sólo funciona con el motor en marcha y los pedales de embrague y freno de estacionamiento sin pisar. Se controla con la palanca (4:M). La palanca tiene las cuatro posiciones siguientes: Posición flotante. Desplace la palanca hacia delante todo lo posible. La palanca se bloquea y la herramienta queda en posición flotante. En esta posición, la herramienta apoya siempre en el suelo con la misma presión y puede seguir las variaciones del terreno. Es la posición adecuada para trabajar. Descenso. La herramienta baja con independencia de su peso. Bloqueo en la posición de transporte. Después de una operación de elevación o descenso, la palanca vuelve a la posición neutra. La herramienta se bloquea en la posición de transporte. Elevación. Desplace la palanca hacia atrás todo lo posible para poner la herramienta en la posición más alta (posición de transporte). A continuación, suéltela para bloquearla en la posición de transporte. 2.4.3 Embrague-freno de estacionamiento (3:B) No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría sobrecalentar. El pedal (3:B) tiene las tres po- siciones siguientes: •Sin pisar. El embrague no está activado. El fre- no de estacionamiento no está activado. •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem- bragada. El freno de estacionamiento no está activado. •Pisado a fondo. La máquina está desembraga- da. El freno de estacionamiento está totalmente activado pero no bloqueado. Esta posición tam- bién se utiliza como freno de emergencia.2.4.4 Palanca, freno de estacionamiento (3:A) Esta palanca bloquea el pedal de “embra- gue-freno” en la posición de pisado a fon- do. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, durante el transporte, etc., con el motor apagado. El freno de estacionamiento debe estar siempre desbloqueado durante el fun- cionamiento. Bloqueo: 1. Pise el pedal (3:B) a fondo. 2. Desplace la palanca (3:A) hacia la derecha. 3. Suelte el pedal (3:B). 4. Suelte la palanca (3:A). Desbloqueo: Pise y suelte el pedal (3:B). 2.4.5 Conducción-freno de servicio (3:F) Si la máquina no frena como debería cuando se suelta el pedal, utilice el pedal izquierdo (3:B) como freno de emergen- cia. El pedal (3:F) determina la relación de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci- dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de servicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan- te, la máquina se desplaza mar- cha adelante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina se desplaza marcha atrás. 4. Al reducir la presión en el pe- dal, la máquina frena. En la sección superior del pedal hay una placa de ajuste de tres (3) posiciones que permite adaptar el pedal al tamaño de pie del conductor. 2.4.6 Volante (3:D) La altura del volante se puede regular. Para ello, afloje la maneta de ajuste (3:E) situada en la co- lumna del volante y levante o baje el volante hasta la posición deseada. A continuación, vuelva a apretar la maneta. No ajuste el volante con la máquina en marcha. No gire nunca el volante con la máquina parada y una herramienta en la posi- ción flotante. El servo y la dirección po- drían verse sometidos a un esfuerzo excesivo.

20 ESPAÑOLES 2.4.7 Regulador (4, 5:G) Palanca para ajustar las revoluciones del motor. 1. A pleno gas: mantenga siempre la pa- lanca en esta posición cuando la máquina esté en funcionamiento. 2. Ralentí. 2.4.8 Faro (4, 5:H) Mando de tipo “tirar” para encender y apagar los faros delanteros. 2.4.9 Cerradura de encendido (4, 5:I) Dispositivo para arrancar o parar el motor. Hay tres posiciones: 1. Posición de parada: el motor está corto- circuitado. Se puede retirar la llave. 2. Posición de funcionamiento. 3. Posición de arranque: el motor de arran- que eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque de carga por resorte. Cuando el motor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de fun- cionamiento 2. Nota: Si por algún motivo se detiene el motor, el dispositivo mecánico de encendido no permite girar la llave directamente a la posición 3. Para arrancar el motor, gire la llave a la posición 1 y luego a las posiciones 2 y 3. 2.4.10 Toma de fuerza (4:K) (4WD) Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética que acciona las herramientas montadas en la parte delantera de la máquina. Ad- mite dos posiciones: 1. Parte delantera del interruptor pulsada: se activa la toma de fuerza. El símbolo se ilumina. 2. Parte posterior del interruptor pulsada: se desactiva la toma de fuerza. 2.4.11 Toma de fuerza (4, 5:K) Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza que acciona los accesorios montados en la parte frontal. Admite dos posiciones: 1. Palanca en posición delantera: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición trasera: toma de fuerza activada. 2.4.12 Contador de horas (2:P) Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo avanza cuando el motor está en marcha. 2.4.13 Control de crucero (4:N) (4WD) Interruptor que activa el control de crucero. Este control bloquea el pedal (3:F) en la posición desea- da. 1. Pise el pedal (3:F) hasta que la máquina se ponga a la velocidad deseada. A conti- nuación, pulse la parte delantera del inte- rruptor para activar el control de crucero. El símbolo se ilumina. 2. Para desactivar el control de crucero, pise el pedal (3:B) o pulse la parte trasera del interruptor. 2.4.14 Ajuste de la altura de corte (4, 5:J) La máquina está equipada con un interruptor que permite ajustar eléctricamente la altura de corte de la placa de corte. El interruptor permite ajustar la altura de corte en distintas posiciones, que se pue- den ir variando constantemente. La placa de corte va conectada al contacto (2:Q). 2.4.15 Rastrillo posterior (4:L) (4WD) La máquina está equipada con un interruptor para ajustar eléctricamente un rastrillo trasero (disponible como accesorio). El interruptor se utiliza para subir y bajar el rastrillo. Los cables para conectar el rastrillo trasero se encuentran en la parte posterior de la máquina, a la izquierda del lado superior del parachoques. (El modelo 4WD está equipado para la instalación de un rastrillo trasero y dispone del cableado necesario). 2.4.16 Esparcidor de arena (4:O) (4WD) Gracias a su diseño, la máquina permite montar un esparcidor de arena (accesorio) y ajustarlo eléctri- camente. El interruptor arranca y detiene el esparci- dor. Los cables de conexión del esparcidor de arena se encuentran en la parte trasera de la máqui- na. 2.4.17 Palanca de desembrague Palanca que desembraga la transmisión variable. El modelo 2WD lleva una palanca conectada al eje trasero (5:N). El modelo 4WD está equipado con dos palancas, conectadas al eje trasero (7:A) y al eje delantero (7:B). 12 V

21 ESPAÑOLES La palanca de desembrague no debe es- tar nunca entre las posiciones hacia fue- ra y hacia dentro. Esto sobrecalienta y daña la transmisión. La palanca de desembrague permite desplazar ma- nualmente la máquina sin utilizar el motor. Admite dos posiciones: 1. Palanca hacia dentro: funcio- namiento normal con la transmi- sión embragada. 2. Palanca hacia fuera: transmi- sión desembragada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distancias remolcando la máqui- na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la transmisión. No utilice la máquina con la palanca más delantera en la posición hacia fue- ra; el eje frontal podría dañarse o per- der aceite. 2.4.18 Asiento (1:T) El asiento se puede plegar y ajustar hacia atrás y hacia adelante. El procedimiento de ajuste es el siguiente: 1. Desplace la palanca (1:S) hacia arriba. 2. Ponga el asiento en la posición deseada. 3. Suelte la palanca (1:S) para bloquear el asiento. El asiento lleva un interruptor de seguridad, conec- tado al sistema de seguridad de la máquina, que impide realizar determinadas acciones peligrosas si no hay nadie sentado. Consulte también el apar- tado 4.5.2. 2.4.19 Cubierta del motor (8:U) Para que sea posible acceder a la llave de combustible, la batería y el motor, el mo- tor va protegido por una cubierta practica- ble. La cubierta va sujeta con una correa de goma.La cubierta del motor se abre de la manera siguiente: 1. Suelte la correa de goma (8:V) de la parte frontal de la cubierta. 2. Levante con cuidado la cubierta. Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- miento en orden inverso. No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos.3 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios STIGA originales especificados. La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede impri- mir al enganche del remolque para tirar de los ac- cesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. 4 ARRANQUE Y MANEJO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 4.1 Llenado de combustibleUtilice exclusivamente un combustible diesel que cumpla los requisitos mínimos establecidos por las normas que se citan a continuación: EN 590 BS 2869 A1 / A2 ASTM D 975 - 1D / 2D Tarea Accesorios, originales de STIGA Cortar el césped Con placas de corte: 121 M, 121 M El, 125 Combi Pro, 125 Combi Pro El o con se- gadora. Barrer Con la barredora o la barredora con contenedor. En caso de optar por la primera opción, se recomienda utilizar la faldilla antipolvo. Quitar nieve Con la pala quitanieves o el so- plador de nieve. Se recomienda utilizar cadenas para nieve. Recoger hierba cortada y hojasCon el remolque contenedor de 76 o 107 cm. Transportar hierba y hojasCon el carrito volquete Stan- dard, Maxi o Combi. Esparcir arena Con el esparcidor de arena. También se puede utilizar para esparcir sal. Se recomienda utili- zar cadenas para nieve. Escardar superfi- cies con gravillaCon la azada de montaje frontal. Perfilar el césped Con la rebordeadora. Escarificar Con el escarificador.

22 ESPAÑOLES No haga funcionar el motor con diesel de colza (EMC o éster metílico obtenido a partir del aceite de colza). Si desea ob- tener más información, póngase en con- tacto con el proveedor del motor. 1. Levante la cubierta del motor. 2. Quite el tapón del depósito (9:X). No sobrepase el nivel máximo «Max» (figura 9); podrían producirse fugas de combustible con el consiguiente riesgo de incendio. 3. Llene el depósito con gasóleo hasta el nivel máximo «Max» (figura 9). Asegúrese de no so- brepasar la marca; el combustible se expande al calentarse. 4. Ponga el tapón del depósito. Si la temperatura ambiente fuera inferior a los 0ºC, utilice un combustible de invierno o añada kerose- no. Consulte la tabla que figura a continuación: El diesel es altamente inflamable. Guár- delo siempre en recipientes diseñados a tal efecto. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Ponga el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche el combustible con el motor en marcha o cuando esté todavía caliente. 4.2 PurgaTendrá que purgar el circuito de combustible del motor en los siguientes casos: • Si el depósito se ha quedado vacío y ha entrado aire en el circuito de combustible. • Si cambia el filtro. El procedimiento de purga es el siguiente: 1. Llene el depósito de combustible. 2. Extraiga todo el aire del interior con la bomba de mano (10:Y). 4.3 Comprobación del nivel de acei- te del motor El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-40. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada so- bre un terreno bien nivelado. El procedimiento para comprobar el nivel de aceite es el siguiente: 1. Limpie la zona alrededor de la varilla. 2. Desenrosque la varilla y extráigala. 3. Limpie la varilla. 4. Vuelva a introducir la varilla completamente y extráigala de nuevo. 5. Compruebe el nivel del aceite. Debe llegar a la marca «Max» como se muestra en la figura 11. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca «Max» (figura 11), vierta más aceite de la manera siguiente: 1. Quite el tapón de llenado de aceite (11:C). 2. Eche la cantidad necesaria de aceite. En el apar- tado 5.4 se indica el tipo de aceite adecuado. 3. Compruebe el nivel de aceite según el procedi- miento descrito anteriormente. 4. Cuando el nivel de aceite sea el adecuado, vuel- va a poner el tapón de llenado y apriételo. El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la mar- ca «Max» (figura 11), ya que el motor podría so- brecalentarse. Si sobrepasa la marca «Max», purgue aceite hasta alcanzar el nivel correcto. 4.4 Comprobación del nivel de acei- te de la transmisión Consulte el apartado 5.8.1 4.5 Comprobaciones de seguridadAl probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resultados obtenidos no es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! Llévela a un taller para que la revisen. Temperatura ambiente mínima al arrancar: ºCProporción de keroseno Combustible de veranoCombustible de invierno 0 a -10 20% - -10 a -15 30% - -15 a -20 50% 20% -20 a -30 - 50%