Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual

Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 S
    46 SE
    46 S EURO
    8211-0203-12 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    12
    34
    STOP
    N
    G
    I
    I
    EURO
    G
    ADD FULL
    12
    34
    3.4. Multiclip 46 SE
    2.
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    0,15 l.
    ADD FULL
    7. Honda 
    6. Briggs & Stratton ES 45
    8. Multiclip 46 S
    5. Briggs & Stratton LS 40/45
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    STOP
    N
    G
    9. Multiclip 46 SE 10. Briggs & Stratton LS 45
    11. Briggs & Stratton ES 45
    3x
    12. Honda
    13.14. 
    15. 16.
    I
    SS
    S
    FRONTREAR 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Briggs & Stratton LS 45
    19. Honda20.
    21.22. 
    18. Briggs & Stratton ES 45
    0,75 mmBriggs & Stratton : 0,75 mm
    Honda: 0,7-0,8 mm
    40 Nm 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.¡Advertencia! Lea el manual de instruc-
    ciones y el manual de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    ¡Advertencia! No deje que se acerque 
    nadie a la zona de trabajo. Esté atento a los 
    objetos que puedan salir disparados.
    ¡Advertencia! 
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la placa de corte mientras la máquina 
    esté en funcionamiento.
    ¡Advertencia! Antes de comenzar cualqui-
    er trabajo de reparación, desconecte el ca-
    ble de la bujía.
    ¡Advertencia! Incline siempre el 
    cortacésped hacia atrás para limpi-
    ar la parte inferior. La gasolina y el 
    aceite se pueden salir si el cort-
    acésped se inclina en la otra direc-
    ción.
    IMPORTANTE
    Algunos modelos no disponen de regulador de gas-
    es. El régimen de revoluciones del motor está reg-
    ulado para un funcionamiento óptimo y una 
    emisión mínima de gases residuales.
    MONTAJE
    MANILLAR
    Incline la sección inferior del manillar.
    A continuación, fije la sección superior del manil-
    lar. utilizando tornillos, arandelas y ruedas de blo-
    queo (fig. 1).
    El manillar tiene cuatro  posiciones diferentes. 
    Suelte el seguro con el pie y coloque el manillar en 
    la posición deseada (fig. 2).
    1. Para funcionamiento normal.
    2. Para cortar el césped alrededor de árboles, ar-
    bustos, etc. 3. Posición de estacionamiento.
    4. Posición de entrega y almacenamiento. El ma-
    nillar ocupará menos espacio si se sueltan las 
    manetas y se dobla el manillar.
    Nota: tenga cuidado para que los cables no se en-
    ganchen ni se rompan al plegar o desplegar el ma-
    nillar.
    CONTROLES
    Fije los cables (Multiclip 46 SE) a los soportes  E 
    (fig. 3). Coloque el tirador de arranque en el sopo-
    rte  F situado en el latera l derecho del manillar.
    BATERÍA (Multiclip 46 SE)
    El electrolito de la batería es tóxico y 
    corrosivo, pudiendo producir graves le-
    siones. Evite su contacto con la piel, ojos 
    y ropas. 
    Antes de utilizar la batería por primera vez, debe 
    cargarse durante 24 horas. Encontrará más infor-
    mación en la sección MANTENIMIENTO, BAT-
    ERÍA. 
    USO DE LA MÁQUINA
    ANTES DEL ARRANQUE
    LLENE EL CÁRTER DE ACEITE
    El cortacésped se entrega con el cárter 
    del motor vacío, por lo que habrá que 
    llenarlo de aceite antes de arrancar por 
    primera vez el motor.
    1.Quite la varilla de medición (fig. 5, 6 y 
    7).
    2. Llene el cárter del motor con 0,55 litros de  aceite de buena calidad (clase de servicio SE, 
    SF o SG). Utilice aceite SAE 30 o SAE 10W-
    30.
    3. Llene despacio hasta llegar a la marca “FULL/ MAX”. No llene el depósito en exceso.
    CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
    Antes de cada uso, controle  que el nivel de aceite 
    se halla entre las marcas “FULL/MAX” y “ADD/
    MIN” de la varilla de nivel. La cortadora tiene que 
    estar sobre suelo plano.
    Briggs & Stratton:
    Quite y limpie la varilla (fig. 5, 6). Vuelva a intro-
    ducirla y enrósquela. A continuación, desenrósque-
    la y extráigala otra vez.  Compruebe el nivel del 
    aceite. Si éste es demasi ado bajo, reponga hasta la 
    marca “FULL/MAX”. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Honda:
    Quite y limpie la varilla (fig. 7). Intr oduzca total-
    mente la varilla de nivel,  pero no la atornille a la 
    rosca. A continuación, extráigala. Compruebe el 
    nivel del aceite. Si éste  es demasiado bajo, reponga 
    hasta la marca “FULL/MAX”.
    LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA
    No quite el tapón del depósito ni eche 
    gasolina con el motor en marcha o cali-
    ente.
    No llene nunca el depósito de combusti-
    ble hasta arriba. Deje un pequeño espa-
    cio para que el combustible se expanda 
    en caso necesario.
    Algunos motores están equipados con una tapa de 
    seguridad adicional situada bajo el tapón normal 
    del depósito. Esta tapa no debe reinstalarse.
    A ser posible, utilice gasolina ecológica, por ejem-
    plo, con alquilatos. Este  tipo de combustible tiene 
    una composición menos nociva para las personas y 
    el medio ambiente. No contiene, por ejemplo, adi-
    tivos de plomo, ni oxigen adores (alcoholes y éter-
    es), ni alquenos ni benceno.
    NOTA: si decide utilizar gasolina 
    ecológica en un motor que anterior-
    mente ha utilizado gasolina sin plomo 
    convencional (95), siga atentamente las 
    recomendaciones del fabricante.
    También se puede utilizar gasolina sin plomo con-
    vencional de 95 octanos. No debe utilizarse gaso-
    lina de dos tiempos con mezcla de aceite. Nota: 
    tenga en cuenta que la gasolina sin plomo conven-
    cional es un producto perecedero; no compre más 
    de la que puede consumir en 30 días.
    ARRANQUE DEL MOTOR 
    (Briggs & Stratton)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No  la arranque en lugares donde haya hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta.
    3. Si el cortacésped está equipado con un estran- gulador, coloque el mando  N en la posición “a 
    pleno gas”  (fig. 8, 9).
    4. Si el motor está frío, comprima con fuerza 6  veces la vejiga de la bomba (fig. 10 y 11).
    Si el motor está caliente no es necesario apretar 
    la vejiga para arrancar. Si el motor se ha parado 
    debido a la falta de combustible, llene el depósi-
    to y apriete la vejiga de la bomba 3 veces. 5. Presione el estribo de Arranque/Parada
    G contra 
    el manillar. Nota: para que no se pare el motor, 
    el estribo de Arranque/Parada G tiene que man-
    tenerse apretado (fig. 8, 9).
    6. Con el fin de facilitar  el arranque del motor, pre-
    sione el manillar hacia abajo para que las ruedas 
    delanteras se levanten un poco del suelo. No ar-
    ranque la máquina en lugares donde haya hierba 
    alta.
    Multiclip 46 S Para poner en marcha el motor, 
    tiré del cordón de arranque.
    Multiclip 46 SE:  Arranque el motor girando la 
    llave de encendido en el sentido de las agujas 
    del reloj. Suéltela cuando el motor arranque. 
    Haga siempre intentos cortos para no desgastar 
    la batería.
    7. Para obtener el mejor resultado posible, el mo- tor debe funcionar siempre a pleno gas.
    Mantenga los pies y las manos lejos de la 
    cuchilla en movimiento. No ponga nun-
    ca la mano ni el pie debajo de la cubierta 
    de las cuchillas ni en el sistema de expul-
    sión de césped estando el motor en mar-
    cha.
    ARRANQUE DEL MOTOR (Honda)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta.
    3. Abra la válvula de combustible (fig. 12).
    4. Ponga el acelerador  N en la posición de estran-
    gulación  . Nota: si el motor está caliente, no 
    es necesario accionar el estrangulador (fig.  8).
    5. Presione el estribo de Arranque/Parada G contra 
    el manillar. Nota: para que no se pare el motor, 
    el estribo de Arranque/Parada G tiene que man-
    tenerse apretado (fig. 8).
    6. Para poner en marcha el motor, tire con fuerza  del cordón de arranque.
    7. Cuando el motor esté en marcha, coloque el  control de gases en la posición “a pleno gas” 
    hasta que se alcance el máximo de revolu-
    ciones. Nota: a fin de  evitar vibraciones anor-
    males, el motor debe hacerse funcionar siempre 
    al máximo de revoluciones.
    Mantenga los pies y las manos lejos de la 
    cuchilla en movimiento. No ponga nun-
    ca las manos o los pies debajo de la cubi-
    erta de las cuchillas estando el motor en 
    marcha. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    EMBRAGAR/DESEMBRAGAR
    Para embragar, presione el manillar hacia abajo 
    para que se levanten ligeramente las ruedas mot-
    rices del suelo.
    Embrague el motor apretando el estribo de embra-
    gue I hacia el manillar. Desembrague soltando el 
    estribo  I (fig. 8, 9).
    Al levantar ligeramente las ruedas motrices del 
    suelo, se puede girar la máquina, retroceder, man-
    iobrar alrededor de árboles , etc. sin desembragar el 
    motor.
    PARADA DEL MOTOR
    Es posible que el motor esté muy cali-
    ente inmediatamente después de apa-
    garlo. No toque el silenciador, el cilindro 
    o las aletas de refrigeración. Pueden 
    producirse quemaduras.
    1. Suelte el estribo Arranque/Parada Gpara que se 
    pare el motor (fig. 8, 9). Este estribo no debe de-
    shabilitarse (por ejemplo, fijándolo en la 
    posición de apretado contra el manillar), pues 
    entonces no podría pararse el motor.
    Honda:  Cierre la válvula de combustible.
    2. Si va a dejar el cortacésped desatendido,  desconecte el cable de la bujía. 
    Multiclip 46 SE:  Saque también la llave de en-
    cendido.
    Si el estribo de Arranque/Parada deja 
    de funcionar, pare el motor 
    desconectando el cable de la bujía. Lleve 
    inmediatamente el cortacésped a un tall-
    er autorizado para su reparación.
    CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN
    Antes de cortar el césped, límpielo de piedras, 
    juguetes y otros objetos duros.
    Las máquinas con el sistema MULTICLIP cortan la 
    hierba en partículas muy pequeñas y luego las ex-
    pulsan al césped. De este modo, no es necesario rec-
    oger la hierba cortada.
    Para obtener el mejor efecto MULTICLIP, hay que 
    seguir las reglas siguientes:
    1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas).
    2. No corte la hierba demasiado corta. No hay que  cortar más de 1/3 de su longitud.
    3. Asegúrese de que la zona situada debajo de la  cubierta de corte está limpia.
    4. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. 5. Evite cortar la hierba cuando está mojada, ya 
    que se pega más fácilmente debajo de la cubier-
    ta y el resultado es peor.
    ALTURA DE CORTE
    Pare el motor antes de ajustar la altura 
    de corte.
    No ajuste la altura de corte tan bajo que 
    las cuchillas puedan entrar en contacto 
    con irregularidades del terreno.
    El cortacésped dispone de un ajuste de cuatro altu-
    ras de corte en las ruedas delanteras.
    La altura de corte trasera se puede cambiar situan-
    do los ejes de las ruedas en cuatro posiciones difer-
    entes (fig. 13).
    Asegúrese de que el ajuste de la altura de corte es 
    el mismo en todas las ruedas.
    MANTENIMIENTO
    Antes de llevar a cabo cualquier tipo de 
    reparación en el motor o en el cort-
    acésped se debe apagar el motor y 
    desconectar el cable de la bujía.
    Multiclip 46 SE: antes de llevar a cabo 
    cualquier tipo de reparación en el motor 
    o en el cortacésped, se debe desconectar 
    la batería del motor (fig.  4).
    Cuando haya que levantar la máquina, 
    por ejemplo para transportarla, pare el 
    motor y desconecte el cable de la bujía.
    Cuando sea necesario inclinar la máqui-
    na, vacíe el depósito de combustible y 
    procure que la bujía quede hacia arriba. 
    LIMPIEZA
    Limpie la máquina después de utilizarla. Es espe-
    cialmente importante limpiar  la cara inferior de la 
    cubierta de corte. Límpiela con la manguera del 
    jardín. De este modo, la máquina durará más tiem-
    po y funcionará mejor.
    Nota: No lave la máquina a presión. Si hay hierba 
    adherida a la cubierta de corte, quítela con un ras-
    cador. En caso necesario, retoque la pintura para 
    evitar que la máquina se oxide.
    Limpie regularmente el silenciador y sus 
    alrededores de hierba, suciedad y mate-
    riales combustibles. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Nota: limpie debajo de la cubierta de transmisión 
    una o dos veces al año. Ajuste la altura de corte al 
    mínimo. Afloje los tornillos y retire la cubierta de 
    transmisión (fig. 14). Utilice un cepillo o aire com-
    primido.
    Una vez por temporada, se deben limpiar por den-
    tro las ruedas motrices. Retire el tapacubos, el tor-
    nillo y la rueda. Limpie la hierba y la suciedad que 
    haya en la rueda y la llanta utilizando un cepillo o 
    aire comprimido (fig. 15). A continuación, vuelva 
    a colocar la rueda.
    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
    Antes de utilizar la máquina, es necesario limpiar 
    el sistema de refrigeración del motor. Limpie la 
    suciedad y restos de hierba de la entrada de aire de 
    ventilación y de las bridas de enfriamiento.
    LUBRICACIÓN
    Ajuste la altura de corte al mínimo. Afloje los tor-
    nillos y desmonte la cubierta de transmisión. Para 
    lubricar el eje de transmisión, eche aceite/aceite en 
    spray en los rodamientos al menos una vez por 
    temporada (fig. 16).
    CAMBIO DE ACEITE
    Cambie el aceite cuando el motor esté 
    caliente y el depósito de combustible 
    vacío. Para evitar quemaduras, tenga 
    cuidado al vaciar el aceite ya que está 
    caliente.
    Cambie el aceite la primera vez después de 5 horas 
    de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas 
    o una vez por temporada.  Extraiga la varilla de 
    medición del aceite, incline el cortacésped y vierta 
    el aceite en un recipiente. Tenga cuidado para que 
    el aceite no caiga sobre el césped.
    Llene el depósito de aceite nuevo: Utilice aceite 
    SAE 30 o SAE 10W-30. El cárter tiene una ca-
    pacidad de unos 0,55 litros. Ponga aceite hasta la 
    marca de “FULL/MAX” en la varilla. No llene el 
    depósito en exceso.
    FILTRO DE AIRE
    Un filtro de aire sucio u obturado hace que el mo-
    tor pierda potencia y aumente su desgaste.
    Briggs & Stratton LS 40/45: Desmonte con cuida-
    do el filtro de aire para que no entre suciedad en el 
    carburador (fig. 17). Retire el filtro de espuma y 
    lávelo con agua y detergente líquido. A continu-
    ación, seque el filtro. Vierta un poco de aceite en el 
    filtro de forma que quede bien empapado. Vuelva 
    a instalar el filtro de aire. Limpie el filtro cada 25 horas de trabajo o cada tres 
    meses según el lapso que se cumpla primero. Si se 
    utiliza el motor en terrenos polvorientos, se deberá 
    limpiar el filtro 
    con mayor frecuencia.
    Briggs & Stratton ES 45:  Afloje el tornillo y aba-
    ta la tapa del purificador de  aire. Saque el filtro con 
    cuidado (fig. 18). Golpéelo  contra una superficie 
    plana. Sustitúyalo por  uno nuevo si sigue sucio.
    Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o 
    cada tres meses según el lapso que se cumpla prim-
    ero. Límpielo más a menudo si la máquina trabaja 
    en terrenos polvorientos
    Honda:  Desmonte la tapa y retire el filtro 
    (fig. 19). Compruebe cuida dosamente que el filtro 
    no esté perforado ni presente ningún otro tipo de 
    desperfecto. En caso de estar roto o presentar 
    daños, deberá sustituirse. 
    Golpee el filtro repetida s veces contra algo duro 
    para sacar la suciedad o límpielo con aire com-
    primido desde atrás. No  utilice un cepillo para lim-
    piar el filtro ya que la suciedad penetra en las 
    fibras. Si está muy sucio debe cambiarse.
    Limpie el filtro de aire cada 25 horas de funciona-
    miento o una vez por temporada. Si se utiliza el 
    motor en terrenos polvorientos, se deberá limpiar 
    el filtro con mayor frecuencia.
    BUJÍA
    No compruebe nunca si hay o no corri-
    ente quitando la bujía o el cable. Utilice 
    un probador de corriente homologado.
    Limpie la bujía a intervalos regulares (cada 100 
    horas de funcionamiento). Utilice un cepillo de 
    acero para la limpieza. Es tablezca la distancia ade-
    cuada entre electrodos (fig. 20).
    Cambie la bujía si está estropeada o si los electro-
    dos están demasiado quemados. Las recomenda-
    ciones de los fabricantes de motores son las 
    siguientes: 
    Briggs & Stratton:   Champion J19LM 
    (RJ19LM), distancia entre electrodos: 0,7-0,8 mm.
    Honda:  BPR6ES (NGK), 
    distancia entre electrodos: 0,7-0,8 mm.
    BATERÍA (Multiclip 46 SE)
    El electrolito de la batería es tóxico y 
    corrosivo, pudiendo producir graves le-
    siones. Evite su contacto con la piel, ojos 
    y ropas.
    En uso normal, durante la temporada, la batería es 
    cargada por el motor. Si éste no arranca con la llave 
    de encendido puede ser debido a que la batería está  
    						
    							
    ESPAÑOLES
    descargada. Acople el cargador al enchufe de la 
    batería y deje que se cargue durante 24 horas (fig. 
    4). Después de la carga, acople el enchufe de la 
    batería al enchufe del motor.
    Nota: el cargador de baterías no se debe conectar 
    directamente al conector del motor. No se puede 
    arrancar el motor con el cargador como fuente de 
    corriente, ya que se puede dañar el cargador.
    INVERNAJE
    Durante el invierno guardar el cortacésped con la 
    batería bien cargada en un lugar seco y frío (entre 
    0°C y +15°C). Al menos en una ocasión durante el 
    invernaje hay que cargar la batería. Antes de ini-
    ciar la temporada de uso, es necesario volver a car-
    garla durante 24 horas. 
    AJUSTE DEL CABLE DEL 
    EMBRAGUE 
    Si el motor no embraga al presionar el estribo del 
    embrague contra el man illar, o si el cortacésped 
    parece lento, puede ser que la transmisión gire en 
    falso. Para corregirlo, ajuste el cable
    como se indica a continuación:
    1. Al soltar el estribo, la  máquina debe rodar sin of-
    recer resistencia. Si no es así, ajuste la tuerca  T 
    hasta que la máquina pueda rodar (fig. 21).
    2. Cuando el estribo está apre-
    tado unos 2 cm. (posición 1), 
    la máquina debe ofrecer algo 
    de resistencia al empujarla. 
    Con el estribo completamente 
    presionado (posición 2) la 
    máquina no debe rodar. 
    Afloje la tuerca T hasta llegar 
    a esta posición.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Póngase guantes protectores cada vez 
    que cambie las cuchillas para evitar hac-
    erse cortes.
    Las cuchillas romas y dañadas arrancan la hierba y 
    dejan el césped feo. Las cuchillas nuevas y bien 
    afiladas cortan la hierba, dejándola verde y fresca 
    incluso después del corte.
    Después de un golpe, compruebe siempre la 
    cuchilla y las hojas. Desconecte primero el cable 
    de la bujía. En caso de que el sistema de cuchillas 
    haya sufrido algún tipo de desperfecto, será preci-
    so cambiar las piezas def ectuosas. Utilice siempre 
    piezas de repuesto originales. Para cambiar las cuchillas,
     quite el tornillo. Monte 
    la nueva cuchilla de manera que el logotipo de 
    STIGA quede orientado hacia arriba, hacia la fi-
    jación de la cuchilla (no h acia la hierba). Vuelva a 
    colocar la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo 
    correctamente aplicando un par de 40 Nm (fig. 22).
    Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también 
    el perno.
    La garantía no cubre los posibles daños ocasiona-
    dos en las cuchillas, en los soportes de las cuchillas 
    o en el motor debido a golpes.
    Al cambiar las cuchillas, los soportes y los pernos, 
    utilice siempre repuestos or iginales. De lo contrar-
    io, existe el riesgo de que dichas piezas provoquen 
    daños o lesiones, aun cuando se adapten a la 
    máquina.
    AFILADO DE LAS CUCHILLAS
    Cuando vaya a afilar las cuchillas, hágalo en 
    húmedo, con piedra de afilar manual o mecánica.
    Por razones de seguridad, las cuchillas no se deben 
    afilar con una muela de rectificar. Expuesta a tem-
    peratura demasiado alta, la cuchilla queda muy 
    quebradiza.
    Si se afilan las cuchillas, es necesario 
    equilibrarlas posteriormente para evi-
    tar daños causados por la vibración.
    ALMACENAMIENTO
    INVERNAJE
    Vacíe el depósito de com bustible. Arranque el mo-
    tor y déjelo funcionar hasta que se pare. No hay 
    que dejar la gasolina en el depósito más de 1 mes.
    Levante la máquina y retire la bujía. Vierta una cu-
    charada sopera de aceite de motor por el orificio de 
    la bujía. Tire del tirador de arranque lentamente 
    para que el aceite se di stribuya por el cilindro. 
    Vuelva a montar la bujía.
    Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en 
    lugar seco.
    SERVICIO TÉCNICO
    Podrá adquirir piezas de repuesto originales en 
    talleres de reparación y otros establecimientos.
    Encontrará una lista de dichos establecimientos en 
    el sitio web de STIGA:  www.stiga.com. 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S462
    1. 11-3603
    2. 11-3681
    3. 11-3698
    1. 9.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 7.0 m/s2 (Σ) 
    3. 7.0 m/s2 (Σ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)1: 94 dB(A)
    2-3: 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka1. Honda
    2-3. Briggs & Stratton
    1. GCV 135
    2. 10D902
    3. 127707 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja1. 2900 rpm
    2-3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti1: 91 dB(A)
    2-3: 92 dB(A)7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual