Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual
Have a look at the manual Stiga MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

SVENSKA S 12 34 STOP N G I I EURO G ADD FULL 12 34 3.4. Multiclip 46 SE 2. ADD FULL FULL ADD 0,15 l. ADD FULL 7. Honda 6. Briggs & Stratton ES 45 8. Multiclip 46 S 5. Briggs & Stratton LS 40/45 1.

SVENSKAS 3x STOP N G 9. Multiclip 46 SE 10. Briggs & Stratton LS 45 11. Briggs & Stratton ES 45 3x 12. Honda 13.14. 15. 16. I SS S FRONTREAR

SVENSKA S 17. Briggs & Stratton LS 45 19. Honda20. 21.22. 18. Briggs & Stratton ES 45 0,75 mmBriggs & Stratton : 0,75 mm Honda: 0,7-0,8 mm 40 Nm

ESPAÑOLES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos.¡Advertencia! Lea el manual de instruc- ciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina. ¡Advertencia! No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. Esté atento a los objetos que puedan salir disparados. ¡Advertencia! No introduzca las manos ni los pies debajo de la placa de corte mientras la máquina esté en funcionamiento. ¡Advertencia! Antes de comenzar cualqui- er trabajo de reparación, desconecte el ca- ble de la bujía. ¡Advertencia! Incline siempre el cortacésped hacia atrás para limpi- ar la parte inferior. La gasolina y el aceite se pueden salir si el cort- acésped se inclina en la otra direc- ción. IMPORTANTE Algunos modelos no disponen de regulador de gas- es. El régimen de revoluciones del motor está reg- ulado para un funcionamiento óptimo y una emisión mínima de gases residuales. MONTAJE MANILLAR Incline la sección inferior del manillar. A continuación, fije la sección superior del manil- lar. utilizando tornillos, arandelas y ruedas de blo- queo (fig. 1). El manillar tiene cuatro posiciones diferentes. Suelte el seguro con el pie y coloque el manillar en la posición deseada (fig. 2). 1. Para funcionamiento normal. 2. Para cortar el césped alrededor de árboles, ar- bustos, etc. 3. Posición de estacionamiento. 4. Posición de entrega y almacenamiento. El ma- nillar ocupará menos espacio si se sueltan las manetas y se dobla el manillar. Nota: tenga cuidado para que los cables no se en- ganchen ni se rompan al plegar o desplegar el ma- nillar. CONTROLES Fije los cables (Multiclip 46 SE) a los soportes E (fig. 3). Coloque el tirador de arranque en el sopo- rte F situado en el latera l derecho del manillar. BATERÍA (Multiclip 46 SE) El electrolito de la batería es tóxico y corrosivo, pudiendo producir graves le- siones. Evite su contacto con la piel, ojos y ropas. Antes de utilizar la batería por primera vez, debe cargarse durante 24 horas. Encontrará más infor- mación en la sección MANTENIMIENTO, BAT- ERÍA. USO DE LA MÁQUINA ANTES DEL ARRANQUE LLENE EL CÁRTER DE ACEITE El cortacésped se entrega con el cárter del motor vacío, por lo que habrá que llenarlo de aceite antes de arrancar por primera vez el motor. 1.Quite la varilla de medición (fig. 5, 6 y 7). 2. Llene el cárter del motor con 0,55 litros de aceite de buena calidad (clase de servicio SE, SF o SG). Utilice aceite SAE 30 o SAE 10W- 30. 3. Llene despacio hasta llegar a la marca “FULL/ MAX”. No llene el depósito en exceso. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE Antes de cada uso, controle que el nivel de aceite se halla entre las marcas “FULL/MAX” y “ADD/ MIN” de la varilla de nivel. La cortadora tiene que estar sobre suelo plano. Briggs & Stratton: Quite y limpie la varilla (fig. 5, 6). Vuelva a intro- ducirla y enrósquela. A continuación, desenrósque- la y extráigala otra vez. Compruebe el nivel del aceite. Si éste es demasi ado bajo, reponga hasta la marca “FULL/MAX”.

ESPAÑOLES Honda: Quite y limpie la varilla (fig. 7). Intr oduzca total- mente la varilla de nivel, pero no la atornille a la rosca. A continuación, extráigala. Compruebe el nivel del aceite. Si éste es demasiado bajo, reponga hasta la marca “FULL/MAX”. LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o cali- ente. No llene nunca el depósito de combusti- ble hasta arriba. Deje un pequeño espa- cio para que el combustible se expanda en caso necesario. Algunos motores están equipados con una tapa de seguridad adicional situada bajo el tapón normal del depósito. Esta tapa no debe reinstalarse. A ser posible, utilice gasolina ecológica, por ejem- plo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. No contiene, por ejemplo, adi- tivos de plomo, ni oxigen adores (alcoholes y éter- es), ni alquenos ni benceno. NOTA: si decide utilizar gasolina ecológica en un motor que anterior- mente ha utilizado gasolina sin plomo convencional (95), siga atentamente las recomendaciones del fabricante. También se puede utilizar gasolina sin plomo con- vencional de 95 octanos. No debe utilizarse gaso- lina de dos tiempos con mezcla de aceite. Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo conven- cional es un producto perecedero; no compre más de la que puede consumir en 30 días. ARRANQUE DEL MOTOR (Briggs & Stratton) 1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta. 2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta. 3. Si el cortacésped está equipado con un estran- gulador, coloque el mando N en la posición “a pleno gas” (fig. 8, 9). 4. Si el motor está frío, comprima con fuerza 6 veces la vejiga de la bomba (fig. 10 y 11). Si el motor está caliente no es necesario apretar la vejiga para arrancar. Si el motor se ha parado debido a la falta de combustible, llene el depósi- to y apriete la vejiga de la bomba 3 veces. 5. Presione el estribo de Arranque/Parada G contra el manillar. Nota: para que no se pare el motor, el estribo de Arranque/Parada G tiene que man- tenerse apretado (fig. 8, 9). 6. Con el fin de facilitar el arranque del motor, pre- sione el manillar hacia abajo para que las ruedas delanteras se levanten un poco del suelo. No ar- ranque la máquina en lugares donde haya hierba alta. Multiclip 46 S Para poner en marcha el motor, tiré del cordón de arranque. Multiclip 46 SE: Arranque el motor girando la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj. Suéltela cuando el motor arranque. Haga siempre intentos cortos para no desgastar la batería. 7. Para obtener el mejor resultado posible, el mo- tor debe funcionar siempre a pleno gas. Mantenga los pies y las manos lejos de la cuchilla en movimiento. No ponga nun- ca la mano ni el pie debajo de la cubierta de las cuchillas ni en el sistema de expul- sión de césped estando el motor en mar- cha. ARRANQUE DEL MOTOR (Honda) 1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta. 2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta. 3. Abra la válvula de combustible (fig. 12). 4. Ponga el acelerador N en la posición de estran- gulación . Nota: si el motor está caliente, no es necesario accionar el estrangulador (fig. 8). 5. Presione el estribo de Arranque/Parada G contra el manillar. Nota: para que no se pare el motor, el estribo de Arranque/Parada G tiene que man- tenerse apretado (fig. 8). 6. Para poner en marcha el motor, tire con fuerza del cordón de arranque. 7. Cuando el motor esté en marcha, coloque el control de gases en la posición “a pleno gas” hasta que se alcance el máximo de revolu- ciones. Nota: a fin de evitar vibraciones anor- males, el motor debe hacerse funcionar siempre al máximo de revoluciones. Mantenga los pies y las manos lejos de la cuchilla en movimiento. No ponga nun- ca las manos o los pies debajo de la cubi- erta de las cuchillas estando el motor en marcha.

ESPAÑOLES EMBRAGAR/DESEMBRAGAR Para embragar, presione el manillar hacia abajo para que se levanten ligeramente las ruedas mot- rices del suelo. Embrague el motor apretando el estribo de embra- gue I hacia el manillar. Desembrague soltando el estribo I (fig. 8, 9). Al levantar ligeramente las ruedas motrices del suelo, se puede girar la máquina, retroceder, man- iobrar alrededor de árboles , etc. sin desembragar el motor. PARADA DEL MOTOR Es posible que el motor esté muy cali- ente inmediatamente después de apa- garlo. No toque el silenciador, el cilindro o las aletas de refrigeración. Pueden producirse quemaduras. 1. Suelte el estribo Arranque/Parada Gpara que se pare el motor (fig. 8, 9). Este estribo no debe de- shabilitarse (por ejemplo, fijándolo en la posición de apretado contra el manillar), pues entonces no podría pararse el motor. Honda: Cierre la válvula de combustible. 2. Si va a dejar el cortacésped desatendido, desconecte el cable de la bujía. Multiclip 46 SE: Saque también la llave de en- cendido. Si el estribo de Arranque/Parada deja de funcionar, pare el motor desconectando el cable de la bujía. Lleve inmediatamente el cortacésped a un tall- er autorizado para su reparación. CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de cortar el césped, límpielo de piedras, juguetes y otros objetos duros. Las máquinas con el sistema MULTICLIP cortan la hierba en partículas muy pequeñas y luego las ex- pulsan al césped. De este modo, no es necesario rec- oger la hierba cortada. Para obtener el mejor efecto MULTICLIP, hay que seguir las reglas siguientes: 1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas). 2. No corte la hierba demasiado corta. No hay que cortar más de 1/3 de su longitud. 3. Asegúrese de que la zona situada debajo de la cubierta de corte está limpia. 4. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. 5. Evite cortar la hierba cuando está mojada, ya que se pega más fácilmente debajo de la cubier- ta y el resultado es peor. ALTURA DE CORTE Pare el motor antes de ajustar la altura de corte. No ajuste la altura de corte tan bajo que las cuchillas puedan entrar en contacto con irregularidades del terreno. El cortacésped dispone de un ajuste de cuatro altu- ras de corte en las ruedas delanteras. La altura de corte trasera se puede cambiar situan- do los ejes de las ruedas en cuatro posiciones difer- entes (fig. 13). Asegúrese de que el ajuste de la altura de corte es el mismo en todas las ruedas. MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo cualquier tipo de reparación en el motor o en el cort- acésped se debe apagar el motor y desconectar el cable de la bujía. Multiclip 46 SE: antes de llevar a cabo cualquier tipo de reparación en el motor o en el cortacésped, se debe desconectar la batería del motor (fig. 4). Cuando haya que levantar la máquina, por ejemplo para transportarla, pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Cuando sea necesario inclinar la máqui- na, vacíe el depósito de combustible y procure que la bujía quede hacia arriba. LIMPIEZA Limpie la máquina después de utilizarla. Es espe- cialmente importante limpiar la cara inferior de la cubierta de corte. Límpiela con la manguera del jardín. De este modo, la máquina durará más tiem- po y funcionará mejor. Nota: No lave la máquina a presión. Si hay hierba adherida a la cubierta de corte, quítela con un ras- cador. En caso necesario, retoque la pintura para evitar que la máquina se oxide. Limpie regularmente el silenciador y sus alrededores de hierba, suciedad y mate- riales combustibles.

ESPAÑOLES Nota: limpie debajo de la cubierta de transmisión una o dos veces al año. Ajuste la altura de corte al mínimo. Afloje los tornillos y retire la cubierta de transmisión (fig. 14). Utilice un cepillo o aire com- primido. Una vez por temporada, se deben limpiar por den- tro las ruedas motrices. Retire el tapacubos, el tor- nillo y la rueda. Limpie la hierba y la suciedad que haya en la rueda y la llanta utilizando un cepillo o aire comprimido (fig. 15). A continuación, vuelva a colocar la rueda. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Antes de utilizar la máquina, es necesario limpiar el sistema de refrigeración del motor. Limpie la suciedad y restos de hierba de la entrada de aire de ventilación y de las bridas de enfriamiento. LUBRICACIÓN Ajuste la altura de corte al mínimo. Afloje los tor- nillos y desmonte la cubierta de transmisión. Para lubricar el eje de transmisión, eche aceite/aceite en spray en los rodamientos al menos una vez por temporada (fig. 16). CAMBIO DE ACEITE Cambie el aceite cuando el motor esté caliente y el depósito de combustible vacío. Para evitar quemaduras, tenga cuidado al vaciar el aceite ya que está caliente. Cambie el aceite la primera vez después de 5 horas de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas o una vez por temporada. Extraiga la varilla de medición del aceite, incline el cortacésped y vierta el aceite en un recipiente. Tenga cuidado para que el aceite no caiga sobre el césped. Llene el depósito de aceite nuevo: Utilice aceite SAE 30 o SAE 10W-30. El cárter tiene una ca- pacidad de unos 0,55 litros. Ponga aceite hasta la marca de “FULL/MAX” en la varilla. No llene el depósito en exceso. FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio u obturado hace que el mo- tor pierda potencia y aumente su desgaste. Briggs & Stratton LS 40/45: Desmonte con cuida- do el filtro de aire para que no entre suciedad en el carburador (fig. 17). Retire el filtro de espuma y lávelo con agua y detergente líquido. A continu- ación, seque el filtro. Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que quede bien empapado. Vuelva a instalar el filtro de aire. Limpie el filtro cada 25 horas de trabajo o cada tres meses según el lapso que se cumpla primero. Si se utiliza el motor en terrenos polvorientos, se deberá limpiar el filtro con mayor frecuencia. Briggs & Stratton ES 45: Afloje el tornillo y aba- ta la tapa del purificador de aire. Saque el filtro con cuidado (fig. 18). Golpéelo contra una superficie plana. Sustitúyalo por uno nuevo si sigue sucio. Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o cada tres meses según el lapso que se cumpla prim- ero. Límpielo más a menudo si la máquina trabaja en terrenos polvorientos Honda: Desmonte la tapa y retire el filtro (fig. 19). Compruebe cuida dosamente que el filtro no esté perforado ni presente ningún otro tipo de desperfecto. En caso de estar roto o presentar daños, deberá sustituirse. Golpee el filtro repetida s veces contra algo duro para sacar la suciedad o límpielo con aire com- primido desde atrás. No utilice un cepillo para lim- piar el filtro ya que la suciedad penetra en las fibras. Si está muy sucio debe cambiarse. Limpie el filtro de aire cada 25 horas de funciona- miento o una vez por temporada. Si se utiliza el motor en terrenos polvorientos, se deberá limpiar el filtro con mayor frecuencia. BUJÍA No compruebe nunca si hay o no corri- ente quitando la bujía o el cable. Utilice un probador de corriente homologado. Limpie la bujía a intervalos regulares (cada 100 horas de funcionamiento). Utilice un cepillo de acero para la limpieza. Es tablezca la distancia ade- cuada entre electrodos (fig. 20). Cambie la bujía si está estropeada o si los electro- dos están demasiado quemados. Las recomenda- ciones de los fabricantes de motores son las siguientes: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), distancia entre electrodos: 0,7-0,8 mm. Honda: BPR6ES (NGK), distancia entre electrodos: 0,7-0,8 mm. BATERÍA (Multiclip 46 SE) El electrolito de la batería es tóxico y corrosivo, pudiendo producir graves le- siones. Evite su contacto con la piel, ojos y ropas. En uso normal, durante la temporada, la batería es cargada por el motor. Si éste no arranca con la llave de encendido puede ser debido a que la batería está

ESPAÑOLES descargada. Acople el cargador al enchufe de la batería y deje que se cargue durante 24 horas (fig. 4). Después de la carga, acople el enchufe de la batería al enchufe del motor. Nota: el cargador de baterías no se debe conectar directamente al conector del motor. No se puede arrancar el motor con el cargador como fuente de corriente, ya que se puede dañar el cargador. INVERNAJE Durante el invierno guardar el cortacésped con la batería bien cargada en un lugar seco y frío (entre 0°C y +15°C). Al menos en una ocasión durante el invernaje hay que cargar la batería. Antes de ini- ciar la temporada de uso, es necesario volver a car- garla durante 24 horas. AJUSTE DEL CABLE DEL EMBRAGUE Si el motor no embraga al presionar el estribo del embrague contra el man illar, o si el cortacésped parece lento, puede ser que la transmisión gire en falso. Para corregirlo, ajuste el cable como se indica a continuación: 1. Al soltar el estribo, la máquina debe rodar sin of- recer resistencia. Si no es así, ajuste la tuerca T hasta que la máquina pueda rodar (fig. 21). 2. Cuando el estribo está apre- tado unos 2 cm. (posición 1), la máquina debe ofrecer algo de resistencia al empujarla. Con el estribo completamente presionado (posición 2) la máquina no debe rodar. Afloje la tuerca T hasta llegar a esta posición. CAMBIO DE CUCHILLAS Póngase guantes protectores cada vez que cambie las cuchillas para evitar hac- erse cortes. Las cuchillas romas y dañadas arrancan la hierba y dejan el césped feo. Las cuchillas nuevas y bien afiladas cortan la hierba, dejándola verde y fresca incluso después del corte. Después de un golpe, compruebe siempre la cuchilla y las hojas. Desconecte primero el cable de la bujía. En caso de que el sistema de cuchillas haya sufrido algún tipo de desperfecto, será preci- so cambiar las piezas def ectuosas. Utilice siempre piezas de repuesto originales. Para cambiar las cuchillas, quite el tornillo. Monte la nueva cuchilla de manera que el logotipo de STIGA quede orientado hacia arriba, hacia la fi- jación de la cuchilla (no h acia la hierba). Vuelva a colocar la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo correctamente aplicando un par de 40 Nm (fig. 22). Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también el perno. La garantía no cubre los posibles daños ocasiona- dos en las cuchillas, en los soportes de las cuchillas o en el motor debido a golpes. Al cambiar las cuchillas, los soportes y los pernos, utilice siempre repuestos or iginales. De lo contrar- io, existe el riesgo de que dichas piezas provoquen daños o lesiones, aun cuando se adapten a la máquina. AFILADO DE LAS CUCHILLAS Cuando vaya a afilar las cuchillas, hágalo en húmedo, con piedra de afilar manual o mecánica. Por razones de seguridad, las cuchillas no se deben afilar con una muela de rectificar. Expuesta a tem- peratura demasiado alta, la cuchilla queda muy quebradiza. Si se afilan las cuchillas, es necesario equilibrarlas posteriormente para evi- tar daños causados por la vibración. ALMACENAMIENTO INVERNAJE Vacíe el depósito de com bustible. Arranque el mo- tor y déjelo funcionar hasta que se pare. No hay que dejar la gasolina en el depósito más de 1 mes. Levante la máquina y retire la bujía. Vierta una cu- charada sopera de aceite de motor por el orificio de la bujía. Tire del tirador de arranque lentamente para que el aceite se di stribuya por el cilindro. Vuelva a montar la bujía. Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en lugar seco. SERVICIO TÉCNICO Podrá adquirir piezas de repuesto originales en talleres de reparación y otros establecimientos. Encontrará una lista de dichos establecimientos en el sitio web de STIGA: www.stiga.com.

STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S462 1. 11-3603 2. 11-3681 3. 11-3698 1. 9.0 m/s 2 (Σ) 2. 7.0 m/s2 (Σ) 3. 7.0 m/s2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)1: 94 dB(A) 2-3: 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány Znamka1. Honda 2-3. Briggs & Stratton 1. GCV 135 2. 10D902 3. 127707 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja1. 2900 rpm 2-3. 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti1: 91 dB(A) 2-3: 92 dB(A)7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359