Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga PARK PLUS RESIDENCE PRESTIGE RANGER SVAN ROYAL French Version Manual
Stiga PARK PLUS RESIDENCE PRESTIGE RANGER SVAN ROYAL French Version Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga PARK PLUS RESIDENCE PRESTIGE RANGER SVAN ROYAL French Version Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3 REMISAGE Vidanger le réservoir d’essence. Démarrer le mo- teur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est en- core chaud. Dévisser la bougie et verser une cuiller d’huile dans le cylindre. Donner quelques tours au moteur pour que l’huile se répartisse dans le cylindre. Re- mettre la bougie. Nettoyer entièrement la machine. Une attention particulière doit être apportée à la propreté du pla- teau de...
Page 12
12 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4.3.3 Pose Utiliser les vis et les écrous (3:E, F). Reconnecter en premier lieu le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie. Reconnecter en- suite le câble noir à la borne négative (-) de la bat- terie.Déconnecter ou reconnecter les câbles dans le mauvais ordre risque de provo- quer un court-circuit et d’endommager la batterie. L’inversion des câbles endommage le générateur et la batterie. Serrer correctement les câbles. Les câ- bles lâches...
Page 13
13 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Position de maintenance Sur les machines où les dispositifs de coupe 110 Combi Pro (13-2931, 13-2932) et 125 Combi Pro (13-2938, 13-2941) sont montés, il n’est pas possible d’utiliser l’opération de maintenance décrite dans le manuel. Ces dispositifs de coupe doivent être démontés de la machine avant d’effectuer la maintenance. 5 DESCRIPTION 5.1 TRANSMISSION 5.1.1 Plus, Ranger Svan La machine est équipée de roues arrière motrices. L’essieu arrière est...
Page 14
14 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.4.4 Conduite - frein de service (9:F)Si la machine ne freine pas comme pré- vu en relâchant la pédale, utiliser la pé- dale de gauche (9:B) comme frein d’arrêt d’urgence. La pédale détermine le rapport de transmission en- tre le moteur et les roues motrices (= vitesse). Le frein de service est activé lorsque la pédale est re- lâchée. 1. Pédale enfoncée vers lavant – la machine avance. 2. Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile....
Page 15
15 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.4.10 Prise de force (10, 11:K)La prise de force ne peut jamais être en- gagée lorsque l’accessoire monté à l’avant est en position de transport. Cela aurait pour effet d’endommager la transmission par courroie. Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1. Levier vers l’avant – prise de force dé- sengagée. 2. Levier vers l’arrière – prise de force...
Page 16
16 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 3. Réaliser les interventions requises, par ex.: • Décrocher la courroie. • Remplacer le plateau en détachant les bras. Voir fig. 16. Tendre la courroie: Tendre successivement chaque côté, conformé- ment aux instructions ci-dessous. Ne pas actionner le levier à la main pour éviter tout risque d’écrasement. 1. Poser le pied sur le levier (15:J) et tourner pru- demment d’un demi-tour vers l’avant. 2. Introduire la goupille de blocage (14:G). 3. Répéter...
Page 17
17 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Ranger Svan, Royal:Remettre la jauge en placesans la visser. La ressor- tir pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère FULL, faire l’appoint. voir fig. 19-20. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la mar- que « FULL » pour éviter la surchauffe du moteur. Si le niveau dépasse la marque « FULL », il faut vi- danger pour revenir à un niveau d’huile correct. 7.3 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE DE TRANSMISSION Voir...
Page 18
18 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 7.6 CONSEILS D’UTILISATIONVérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. C’est particulièrement important pour travailler sur des terrains en pente. Voir 7.2. Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais circuler perpendicu- lairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. La machine ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes...
Page 19
19 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 8.3 PRESSION DES PNEUSRégler la pression des pneus comme suit : À l’avant : 0,6 bar (9 psi). À l’arrière : 0,4 bar (6 psi). 8.4 REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR Cette partie contient de tableaux pour les différents moteurs de la gamme STIGA. Pour une lecture plus simple, noter les données correspondant à la machine/au moteur concerné(e). 8.4.1 Fréquences de remplacement Le tableau ci-dessous fixe les heures de service et le calendrier annuel....
Page 20
20 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 8.6.1 Vérification – réglage 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Vérifier le niveau d’huile (voir fig. 27:P). Le ni-veau doit arriver à hauteur de la ligne. 3. Si nécessaire, faire l’appoint. 8.6.2 Vidange 1 Faire fonctionner la machine en variant la vites- se pendant 10 à 20 minutes pour faire chauffer l’huile de transmission. 2. Mettre la machine complétement à l’horizonta- le. 3. Tirer sur les deux leviers d’embrayage comme indiqué sur la fig....