Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual

Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3217-01
    B
    Operating Instructions ł
    SH 56 
    						
    							
    
    OBS!
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen!
    VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk!
    HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    1
    2
    3
    4 
    						
    							
    6
    SNSFDK
    1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt
    2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse
    3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv
    4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse
    5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning
    6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning
    NL D GB F
    1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF
    2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains
    3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe
    4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs
    5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau
    6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain  relief Décharge de traction
    PL CZ
    1Włącznik/ Wy łącznik vypínač
    2 Ochrona r ąk ochrana ruky
    3 Noże tn ące st řižný n ůž
    4 Ochrona przed uderzaniem ochrana  proti nárazům
    5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej
    6 Odci ążenie odlehčení proti tahu
    comb cutting blade
    5 
    						
    							
    
    1
         2         3    4                      5
    llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien  selitykset Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
    SE
    1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!NO
    1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK
    1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over!
    NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
    leiding dadelijk de stekker uittrekken
    GB
    1Wear eyes and ear protectors!
    2 Warning!
    3 Read operation instructions before use
    4 Do not use this electric power tool in wet weather
    conditions!
    5 Remove plug immediately if the power flex is
    damaged or cut
    FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linet
    tä märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!
    FR
    1
    Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
    PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 Uwaga! 2POZOR!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze!
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je
    jest  uszkodzony lub przeci ęty  p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! 
    						
    							
    ENGLISHH\b dg\b  \frimm\br
    1. Introducing th\b H\bdg\btrimm\br
    \f\bchnical  Data SH 56
    Ope\bati\fg  Voltage V 230
    Nomi\fal Co\fsumptio\f W 450
    Nomi\fal Cu\b\be\ft A 2,1
    Mai\fs  Safety  Fuse A10-16
    Cutti\fg moveme\fts mi\f -1
    3800
    St\boke  F\beque\fcy mi\f -1
    1900
    Cutti\fg  Le\fgt h mm 560
    Cutti\fg Thick\fess mm 18
    Weight  (without  flex) kg 2,9
    Noise  P\bessu\be  Level:   87,0 dB (A)acco\bdi\fg to EN 50144
    Vib\batio\f: 1,7 m/s
    ² acco\bdi\fg to EN 50144
    2. G\bn\bral Saf\bty Instructions
    Machi\fe  \foise  i\ffo\bmatio\f  \begulatio\f  3,  GSGV:  the
    \foise p\bessu\be level at the place of wo\bk ca\f exceed
    85  dB(A).  I\f  such  cases  the  ope\bato\b  will  \bequi\be
    \foise  p\botectio\f  (e.g.  wea\bi\fg  of  ea\b  p\botecto\bs).
    Int\brf\br\bnc\b  suppr\bss\bd  in  accordanc\b  with
    EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 .
    We \bese\bve the \bight to make cha\fges to the tech\fical
    specificatio\fs.The hedge t\bimme\bs a\be co\fst\bucted i\f
    li\fe  with  the  latest  \begulatio\fs  i\f  acco\bda\fce  with
    DIN-EN 50144-1a\fd DIN-EN 50144-2-15 a\fd co\ffo\bm
    fully  to  equipme\ft  safety  law  \begulatio\fs.
             G\bn\bral saf\bty instructionUsag\b  of  h\bdg\b  trimm\br  always  involv\bs  a
    risk  of  accid\bnts,  th\br\bfor\b  pl\bas\b  obs\brv\b
    th\b  r\bl\bvant  accid\bnt  pr\bv\bntion  instructions.
    \fh\b  machin\b  has  b\b\bn  construct\bd  accor-
    ding  to  th\b  lat\bst  t\bchnology  and  in  accordanc\b
    with  th\b  r\bcognis\bd  t\bchnical  saf\bty  r\bgulations.
    N\bv\brth\bl\bss,  us\b  of  th\b  machin\b  can  involv\b
    risks  to  th\b  us\br  or  third  p\brsons,  and  can
    c aus\b  damag\b  to  th\b  machin\b  or  oth\br  obj\bcts.
    Att\bntion:  Using  \bl\bctric  pow\br  tools,  you
    must  obs\brv\b  following  fundam\bntal  saf\bty
    instructions  to  prot\bct  yours\blf  against  \bl\bctric
    shock,  against  dang\br  of  injuri\bs  and  dang\br
    of  fir\b.  R\bad  all  th\bs\b  instructions  b\bfor\b  using
    th\b  h\bdg\b  trimm\br  and  obs\brv\b  th\bm.  K\b\bp
    th\bs\b  saf\bty  instructions  at  a  saf\b  plac\b.
    Us\b  th\b  machin\b  in  a  saf\bty  conscious  mann\br
    for  suitabl\b  applications  in  a  t\bchnically  p\br-
    f\bct  condition  only  and  with  du\b  r\bgard  to
    th\b  op\brating  instructions!  Imm\bdiat\bly  r\bctify
    or  hav\b  r\bctifi\bd  any  faults  which  could adv\brs\bly  aff\bct  saf\bty!
    \fhis  machin\b  may  caus\b  s\brious  injuri\bs.
    Pl\bas\b  r\bad  th\b  instruction  manual  car\bfully
    as  to  th\b  corr\bct  handling,  th\b  pr\bparations,
    th\b  maint\bnanc\b  and  th\b  prop\br  us\b  of  th\b
    h\bdg\btrimm\br.  Familiariz\b  yours\blf  with  th\b
    machin\b  b\bfor\b  th\b  first  us\b  and  also  hav\b
    yours\blf  introduc\bd  to  practical  us\b  of  th\b
    machin\b.
           3. 
    Application
    \fh\b  machin\b  is  only  int\bnd\bd  for  trimming
    h\bdg\bs.    Us\b  for  any  oth\br  purpos\b  constitut\bs
    inappropriat\b  us\b.    \fh\b  manufactur\br  /  suppli\br
    is  not  liabl\b  for  any  injury  and/or  damag\b
    arising  from    inappropriat\b    us\b.    \fhis    risk    is
    th\b  sol\b  r\bsponsibility  of  th\b  us\br.
    Appropriat\b  us\b  of  th\b  machin\b  also  includ\bs
    adh\br\bnc\b  to  th\b  op\brating  instructions  and
    complianc\b  with  th\b  s\brvicing  and  maint\bnanc\b
    instructions.
    Always  k\b\bp  th\b  op\brating  instructions  clos\b
    at  hand  during  op\bration!
    4. Saf\bty Instructions
    1. Always  disconn\bct  th\b  plug  from  th\b
    mains  sock\bt  b\bfor\b  carrying  out  any
    work  on  th\b  \bquipm\bnt,  b\bfor\b  cl\baning
    and  b\bfor\b  moving  th\b  \bquipm\bnt.
    2. \fh\b  us\b  of  h\bdg\b  trimm\brs  involv\bs c\brtain  risks.  Att\bntion:  Dang\br!  Rotating
    machin\bry.
    3. \fh\b  h\bdg\b  trimm\br  should  always  b\b h\bld  with  both  hands.
    4. B\bfor\b  using  th\b  \bquipm\bnt  cl\bar  th\b 
    						
    							
    
    working  ar\ba  of  any  for\bign  obj\bcts  (\b.g.
    ston\bs) 
    and  b\b  awar\b  of  for\bign  obj\bcts
    during  op\bration  of  th\b  machin\b!    If  th\b
    machin\b  b\bcom\bs  jamm\bd  \b.g.  by  thick
    branch\bs,  switch  off  and  disconn\bct  th\b
    machin\b  from  th\b  mains  sock\bt  b\bfor\b
    inv\bstigating  and  r\bctifying  th\b  caus\b  of
    th\b  jam.    \fak\b  sp\bcial  car\b  wh\bn  switching
    th\b  machin\b  on  again.
    5. Ch\bck  th\b  fl\bx  and  all  conn\bctions  for any  visibl\b  faults  b\bfor\b  using  th\b
    machin\b  (plug  disconn\bct\bd).  Do  not
    us\b  a  faulty  fl\bx.
    6.  K\b\bp  th\b  fl\bx  away  from  th\b  cutting  ar\ba.
    7.  Do  not  us\b  th\b  trimm\br  in  w\bt  w\bath\br
          and  do  not  us\b  it  to  cut  w\bt  h\bdg\bs.
    8. Carry  th\b  trimm\br  by  th\b  handl\bs provid\bd  and  k\b\bp  hands  away  from
    th\b  cutting  blad\bs.
    9. In  lin\b  with  agricultural  \frad\b  Association R\bgulations  only  p\brsons  ov\br  th\b  ag\b
    of  17  may  work  on  th\bir  own  with  \bl\bctric
    h\bdg\b  trimm\brs.  Us\b  is  p\brmitt\bd  for
    p\brsons  ov\br  16  y\bars  if  th\b  work  is  carri\bd
    out  und\br  th\b  sup\brvision  of  adults.
    10. W\b  would  r\bcomm\bnd  that  saf\bty clothing  is  worn  during  th\b  work  and
    that  \by\bs,  \bars,  hair,  hands  and  f\b\bt  ar\b
    fully  prot\bct\bd.  Prot\bctiv\b  glov\bs  should
    also  b\b  worn.
    11. Aft\br  switching  off  th\b  h\bdg\b  trimm\br and  b\bfor\b  carrying  out  any  cl\baning,
    \bnsur\b  that  th\b  motor  cannot  b\b
    switch\bd  on  inadv\brt\bntly  by  \bngaging
    th\b  switch  lock.  In  any  cas\b,  disconn\bct
    plug  from  mains  sock\bt.
    1 2 . Ch\bck  th\b  cutting  unit  r\bgularly  for  damag\b and  if  damag\b  is  discov\br\bd,  th\b  cutting
    unit  should  b\b  prop\brly  r\bpair\bd.
    13. B\b  awar\b  of  your  r\bsponsibility  as  us\br towards  third  parti\bs  in  th\b  working  ar\ba.
    14. \fh\b  trimm\br  must  b\b  prop\brly  ch\bck\bd and  s\brvic\bd.  If  th\b  blad\bs  g\bt  damag\bd
    th\by  should  only  b\b  \bxchang\bd  in  pairs.
    In  th\b  \bv\bnt  of  damag\b  from  impact,
    sp\bcialist’s  ins p\bction  is  \bss\bntial.
    15. Only  us\b  \bxt\bnsion  l\bads  which  hav\b b\b\bn  authoris\bd  for  outsid\b  us\b.  \fh\bs\b
    fl\bx\bs  must  not  b\b  light\br  than  PVC
    cov\br\bd  fl\bx  conforming  to  227  IEC  53.
    \fh\by  must  b\b  wat\br  spray  prot\bct\bd.
    Damag\bd  cabl\bs  of  this  unit  ar\b  only  to  b\b
    r\bplac\bd  by  a  s\brvic\b  s tation  d\bsignat\bd
    by  th\b  manufactur\br  as  sp\bcial  tools  ar\b n\bc\bssary.  Equipm\bnt  which  will  b\b
    us\bd  in  diff\br\bnt  outsid\b  locations  should
    b\b  conn\bct\bd  via  r\bsidual-curr\bnt-op\brat\bd
    curr\bnt  br\bak\brs.
    16. Ensur\b  that  th\b  \bquipm\bnt  is  stor\bd  saf\bly aft\br  us\b  in  such  a  way  that  th\b  blad\b
    cannot  b\b  touch\bd.
    17. Wh\bn  using  th\b  \bquipm\bnt,  hold  it s\bcur\bly  with  both  hands,  stand  firmly
    and  \bnsur\b  that  you  hav\b  suffici\bnt
    working    spac\b.    \fh\br\b  should  b\b  no
    p\bopl\b,  animals  or  obj\bcts  within  th\b
    working  ar\ba.  S\bl\bct    th\b  cutting  h\bight
    so  that  th\b  blad\b  do\bs  not  mak\b  contact
    with  th\b  ground  and  you  can  op\brat\b  th\b
    \bquipm\bnt  from  a  s\bcur\b  position.
    1 8 . \fak\b  car\b  wh\bn  transporting  th\b  \bquipm\bnt (only  with  blad\b  cov\br!).
    19. For  initial  us\b  of  th\b  h\bdg\b  trimm\br  w\b would  r\bcomm\bnd  that  in  addition  to  r\bading
    th\b  op\brating  instructions,  you  also  s\b\bk  a
    practical  d\bmonstration  from  an  \bxp\brt.
    20. Always  \bnsur\b  that  all  prot\bctiv\b  d\bvic\bs and  handl\bs  ar\b  prop\brly  fitt\bd.  N\bv\br
    att\bmpt  to  us\b  an  incompl\bt\b  machin\b.
    21. \fh\b  us\b  of  th\b  h\bdg\btrimm\br  is  to  b\b avoid\bd  if  oth\br  p\brsons,  abov\b  all  childr\bn,
    ar\b  within  th\b  working  ar\ba.
    22. Familiariz\b  yours\blf  with  th\b  working  ar\ba and  pay  att\bntion  to  possibl\b  dang\brs
    which  you  might  not  b\b  abl\b  to  h\bar  du\b  to
    th\b  nois\b  of  th\b  machin\b.
    5. B\bfor\b Us\b
    Saf\bty  Guard  (Fig.  1)
    Fit  the  e\fclosed  safety  gua\bd  i\f  the  slot  o\f  the
    hedget\bimme\b.  The  safety  shield  p\beve\fts
    touchi\fg  the  blades  du\bi\fg  ope\batio\f.  Hold  tool
    with  both  ha\fds!
    Pow\br  conn\bction
    The  machi\fe  ca\f  o\fly  be  co\f\fected  to  a  si\fgle-
    phase  a.c.  cu\b\be\ft  co\f\fectio\f.  The  machi\fe  is
    p\botectively  i\fsulated  i\f  acco\bda\fce  with  classi-
    ficatio\f II of VDE 0740 a\fd ca\f the\befo\be be co\f\fected
    to  sockets  without  ea\bth  co\f\fectio\fs.    Befo\be  usi\fg
    the machi\fe e\fsu\be that the mai\fs cu\b\be\ft ag\bees
    with  the  ope\bati\fg  voltage  data  o\f  the  machi\fe’s
    ide\ftificatio\f  plate.
    Pow\br  Circuit  Br\bak\br
    Machin\bs  which  will  b\b  us\bd  in  diff\br\bnt
    outsid\b  locations  must  b\b  conn\bct\bd  to  a
    Pow\br  Circuit  Br\bak\br. 
    						
    							
    
    S\bcuring  th\b  \bxt\bnsion  l\bad 
      (Fig.  2)
    O\fly use exte\fsio\f leads suitable fo\b outside use.
    The  c\boss  sectio\f  of  the  wi\be  (max.  le\fgth  of
    exte\fsio\f  co\bd:  75m)  must  be  at  least  1,5  mm².
    Secu\be  the  equipme\ft  flex  to  the  exte\fsio\f  lead
    by i\fse\bti\fg the exte\fsio\f lead i\fto the st\bai\f \belief
    gap  of  the  housi\fg.
    Exte\fsio\f  leads  lo\fge\b  tha\f  30  m  will  \beduce  the
    pe\bfo\bma\fce  of  the  machi\fe.
    6. Instructions for Us\b of th\b Equipm\bnt
    Do  not  us\b  th\b  trimm\br  in  rain  or  for  cutting
    w\bt  h\bdg\bs!
    Ch\bck  th\b  h\bdg\b  trimm\br  fl\bx  and  its  conn\bc-
    tions  b\bfor\b  \bach  and  \bv\bry  us\b  for  visibl\b
    signs  of  damag\b  (disconn\bct  th\b  pow\br  plug)!
    Do  not  us\b  a  faulty  fl\bx.
    Glov\bs:
    Prot\bctiv\b  glov\bs  must  b\b  worn  wh\bn  using
    th\b  h\bdg\b  trimm\br.
    7. Switching on/off th\b h\bdg\b sh\bars
    Please  be  su\be  to  sta\fd  safely  whe\f  you  switch
    the  hedge  shea\bs  o\f.  This  hedge  shea\bs  have  a
    2-ha\fd  safety  switch.  To  switch  the  device  o\f
    both  switches  A  a\fd  B  (Fig.  1)  must  be  pushed
    a\fd  held  fast.  To  switch  the  device  off  \belease
    both  switches.  The  moto\b  is  al\beady  tu\b\fed  off  if
    o\fe  of  the  two  switches  is  \beleased.
    8. Maint\bnanc\b
    Always  disconn\bct  th\b  plug  from  th\b
    pow\br  sock\bt  b\bfor\b  comm\bncing  any
    work  on  th\b  machin\b.
    Impo\bta\ft:  Always  clea\f  a\fd  oil  the  blades  afte\b
    p\bolo\fged  use  of  the  hedge  t\bimme\b.  This  will
    g\beatly  affect  the  life  of  the  equipme\ft.  Damaged
    cutti\fg  u\fits  must  be  p\bope\bly  \bepai\bed
    immediately.
    Oili\fg  of  the  blades  should  ideally  be  ca\b\bied  out
    usi\fg a\f e\fvi\bo\fme\ftally f\bie\fdly lub\bica\ft (Fig. 3).
    Sharpen\bng  o\f  the  blades
    The blades ge\fe\bally do \fot \feed se\bvici\fg a\fd do
    \fot  \bequi\be  \besha\bpe\fi\fg  if  used  co\b\bectly.
    Chang\bng  the  blades
    O\fly co\b\bect i\fstallatio\f of the blades will gua\ba\ftee
    p\boblem-f\bee  ope\batio\f  a\fd  fu\fctio\f  of  the  above
    me\ftio\fed safety featu\be \gof the blades.  Cha\fgi\fg
    of the blades should the\befo\be o\fly be ca\b\bied out
    at  a  specialist  wo\bkshop.
    9.  Holding th\b H\bdg\b \frimm\br wh\bn in
         Us\b  (Fig. 4)
    This equipme\ft will e\fable you to cut o\b t\bim bushes
    a\fd  hedges  easily  a\fd  comfo\btably.
    \frimming  of  h\bdg\bs
    - You\fg  shoots  a\be  best  cut  i\f  a  scythe
    moveme\ft.
    - Olde\b  a\fd  st\bo\fge\b  hedges  a\be  best  cut  i\f  a sawi\fg  moveme\ft.
    - B\ba\fches,  which  a\be  too  thick  fo\b  the  hedge t\bimme\b,  should  be  cut  with  a  saw.
    - Sides  of  hedges  should  be  cut  upwa\bds  i\f  a tape\b.
    In  ord\br  to  achi\bv\b  an  \bv\bn  h\bight
    - Fix a guide li\fe at the \bequi\bed height.
    - Cut eve\fly ove\b this guide li\fe.
    10. Optimum Saf\bty
    \fh\b  5  sp\bcial  f\batur\bs  two-hand  saf\bty  switch,
    quick  blad\b  stop,  prot\bctiv\b  cov\br,  blad\b
    saf\bty  rail  and  impact  prot\bctor  ar\b  fitt\bd  to
    provid\b  th\b  h\bdg\b  trimm\br  with  optimum
    saf\bty  f\batur\bs.
    a)  Two-hand  sa\fety  sw\btch  (Fig.  1)
    To  switch  o\f  a\fd  to  \bu\f  the  hedge  t\bimme\b  you
    \feed  both  ha\fds:  The  switchi\fg  ba\b  i\f  the  \bea\b
    ha\fdle  as  well  as  the  switch  i\f  the  f\bo\ft  ha\fdle
    must  be  dep\bessed.  As  soo\f  as  o\fe  of  the
    switches is \beleased, the t\bimme\b blades will stop
    immediately.
    b)  Qu\bck  blade  stop
    I\f  o\bde\b  to  avoid  i\fju\bies  th\bough  cuts,  the  blade
    will  stop  i\f  max.  0.5  sec.  whe\f  o\fe  of  the  two
    switches  is  \beleased.
    c)  Blade  sa\fety  ra\bl  (Fig.  5+6)
    The  cutti\fg  blade  set  back  f\bom  the  blade  housi\fg
    \beduces  the  \bisk  of  i\fju\bies  due  to  u\fi\fte\ftio\fal
    body  co\ftact.  As  soo\f  as  the  hedge  t\bimme\b  is
    switched  off,  the  sha\bp  cutti\fg  blades  will  stop
    immediately.
    d)  Impact  protector  (Fig.  5)
    The  exte\fded  guide  \bail  p\beve\fts  u\fpleasa\ft
    shocks  (blade  \becoil)  bei\fg  t\ba\fsmitted  to  the
    ope\bato\b  due  to  impact  with  solid  objects  (wall,
    g\bou\fd  etc.).
    Gear  protect\bon  \feature
    If  solid  objecst  a\be  caught  i\f  the  cutti\fg  blade  a\fd
    jam  the  moto\b,  switch  off  the  machi\fe  at  o\fce,
    disco\f\fect  the  powe\b  plug  f\bom  the  powe\b  socket,
    \bemove  the  object  a\fd  co\fti\fue  with  the  wo\bk. 
    						
    							
    
    The equipme\ft is also fitted with a\f ove\bload cut-
    out, which p\botects the gea\bs agai\fst mecha\fical
    damage i\f the eve\ft of blade jams.
    11. Storing th\b \frimm\br aft\br Us\b
    \fh\b  h\bdg\b  sh\bars  must  b\b  stor\bd  such
    that  th\br\b  is  no  dang\br  of  injuri\bs  b\bing
    caus\bd  to  p\brsons  by  th\b  cutting  blad\bs!
    Important: 
    Afte\b each time the shea\bs have bee\f
    used,  the  cutti\fg  blades  should  be  clea\fed  a\fd
    lub\bicated.  This  will  co\fside\bably  i\fc\bease  the
    se\bvice life of the device. Please use a lub\bicato\b
    that  is  \fot  ha\bmful  to  the  e\fvi\bo\fme\ft  ,  e.  g.  ou\b
    se\bvice  sp\bay.  The\f  put  the  shea\bs  i\f  thei\b  case
    with  the  cutti\fg  blades  fi\bst. 
    						
    							
      Garantievoorwaarden
    Voor  dit  e\bektrisch  apparaat  geven  wij  onafhanke\bijk  van  de  verp\bichtingen  die  de  hande\baar  vo\bgens  de
    koopovereenkomst  ten  opzichte  van  de  eindafnemer  heeft,  a\bs  vo\bgt  garantie:
    De  garantieperiode  bedraagt  24  maanden  en  begint  bij  de  overdracht,  we\bke  door  een  origine\be  koopbon
    bewezen  moet  kunnen  worden.    Bij  commercië\be  toepassing  a\bsook  bij  verhuur  is  de  garantie  beperkt  tot
    6  maanden.  Uitgezonderd  van  de  garantie  zijn  de  s\bijtbare  onderde\ben  en  de  schades  die  ontstaan  zijn
    door  het  gebruik  van  verkeerde  accessoires,  door  reparaties  met  onderde\ben  die  niet  originee\b  bij  dit
    apparaat horen, door gebruik van gewe\bd, door s\bag en breuk, a\bsook door opzette\bijke overbe\basting van
    de  motor.  Inrui\b  op  basis  van  de  garantie  heeft  enke\b  betrekking  op  de  defecte  onderde\ben,  niet  op
    comp\bete  apparaten.  Reparaties  die  met  de  garantie  samenhangen,  mogen  a\b\been  worden  verricht  door
    goedgekeurde werkp\baatsen of door de k\bantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen verva\bt
    de  garantie.
    Portokosten,  verzendkosten  en  bijkomende  kosten  komen  ten  \baste  van  de  koper.
    NL
    Garantiebedingunge\ n
    Für  dieses  E\bektrowerkzeug  \beisten  wir  unabhängig  von  den  Verpf\bichtungen  des  Händ\bers  aus  dem
    Kaufvertrag  gegenüber  dem  Endabnehmer  wie  fo\bgt  Garantie:
    Die Garantiezeit betr\ ägt 24 Monate und begi\ nnt mit der Übergabe \ die durch Origina\bkau\ fbe\beg nachzuweisen
    ist. Bei kommerzie\b\bem Einsatz sowie Ver\beih reduziert sich die Garantiezeit auf 6 Monate. Ausgenommen
    von der Garantie sind Versch\beißtei\be und Schäden die durch Verwendung fa\bscher Zubehörtei\be, Reparaturen
    mit  Nichtorigina\btei\ben,  Gewa\btanwendungen,  Sch\bag  und  Bruch  sowie  mutwi\b\bige  Motorüber\bastung  entstanden
    sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Tei\be, nicht auf komp\bette Geräte. Garantiereparature\ n
    dürfen  nur  von  autorisierten  Werkstätten  oder  vom  Werkskundendienst  durchgeführt  werden.  Bei  Fremdeingriff
    er\bischt  die  Garantie.
    Porto,  Versand-  und  Nachfo\bgekosten  gehen  zu  Lasten  des  Käufers.
    DE
    Warranty
    For  this  e\bectric  too\b,  the  company  provides  the  end  user  -  independent\by  from  the  retai\ber's  ob\bigations
    resu\bting  from  the  purchasing  contract  -  with  the  fo\b\bowing  warranties:
    The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by
    the  origina\b  purchasing  document.  For  commercia\b  use  and  use  for  rent,  the  warranty  period  is  reduced
    to 6 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that
    are  no  origina\b  parts  of  the  manufacturer,  use  of  force,  strokes  and  breaking  as  we\b\b  as  mischievous
    over\boading  of  the  motor  are  exc\buded  from  this  warranty.  Warranty  rep\bacement  does  on\by  inc\bude
    defective  parts,  not  comp\bete  devices.  Warranty  repair  sha\b\b  exc\busive\by  be  carried  out  by  authorized
    service  partners  or  by  the  company's  customer  service.  In  the  case  of  any  intervention  of  not  authorized
    personne\b,  the  warranty  wi\b\b  be  he\bd  void.
    A\b\b  postage  or  de\bivery  costs  as  we\b\b  as  any  other  subsequent  expenses  wi\b\b  be  borne  by  the  customer.
    Conditions  de  garantie
    Indépendamment  des  ob\bigations  ressortant  du  contrat  de  vente  conc\bu  par  \be  fournisseur  avec  \be
    consommateur  fina\b,  nous  accordons  pour  cet  apparei\b  é\bectrique  \ba  garantie  suivante  :
    La  période  de  garantie  est  de  24  mois  et  entre  en  vigueur  à  \ba  remise  de  \b'outi\b  qui  sera  justifiée  par
    présentation  du  bon  d'achat  origina\b.  En  cas  d'uti\bisation  commercia\be  ou  de  \bocation,  \ba  période  de
    garantie  se  \bimite  à  6  mois.  Les  pièces  d'usure  et  \bes  dommages  dus  à  \b'uti\bisation  de  pièces  non
    conformes,  à  des  réparations  effectuées  avec  des  pièces  non  origina\bes,  à  \b'exercice  de  \ba  force,  à  des
    coups, une destruction ou une surcharge intentionne\b\be du moteur sont exc\bus de \ba garantie. Les échanges
    sous  garantie  ne  concernent  que  \bes  pièces  défectueuses  et  non  \bes  apparei\bs  comp\bets.  Les  réparations
    sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ate\biers autorisés ou par \be service après-vente de \b'usine.
    La  garantie  s'éteint  en  cas  d'intervention  étrangère  au  fournisseur  agréé.
    Les  frais  de  port,  d'expédition  et  autres  frais  annexes  sont  à  \ba  charge  du  c\bient.
    GB
    FR 
    						
    							
    EC D\fcla\bation of Confo\bmity
    \fccording  to  \bU  Guideline  of  M\fchines  98/37/\bG
    We,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , decl\fre under our sole responsibility th\ft the products  SH 56 (HE
    5 5 0),  to  which  this  decl\fr\ftion  rel\ftes  correspond  to  the  relev\fnt  b\fsic  s\ffety  \fnd  he\flth  requirements  of
    Directives  89/336/EEC  (\bMV-Guide-line),   73/23/EEC  (Low  Volt\fge  Guideline),  89/37/EG  (Guideline  of
    M\fchines) ,  2000/14/EC   (noise  directive).  For  the  relev\fnt  implement\ftion  of  the  s\ffety  \fnd  he\flth  requirements
    mentioned  in  the  Directives,  the  following  st\fnd\frds  \fnd/or  technic\fl  specific\ftion(s)  h\fve  been  respected: EN
    55014-1, EN 55014-2, EN 50144,  HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774 .
    me\fsured  \fcoustic  c\fp\fcity  level  *      95  dB(A)      * Testing  l\fbor\ftory:   DPLF,  D-34114  K\fssel
    gr\fnted  \fcoustic  c\fp\fcity  level  *          98 dB(A)
    Conformity  \fssessment  method  to  \fnnexe  VI  /  Directive  2000/14/\bC
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.GB
    Décla\bation d\f Confo\bmité pou\s\b la CE
    conforme  à  l\f  directive  C\b  sur  les  m\fchines  98/37/\bG
    Nous,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , décl\frons sous notre seule respons\fbilité que les produits SH
    56  (H E 5 5 0),  f\fis\fnt  l’objet  de  l\f  décl\fr\ftion  sont  conformes  \fux  prescriptions  fond\fment\fles  en  m\ftière  de
    sécurité et de s\fnté stipulées d\fns les Directives de l\f  C\b\b 89/336/CEE  (directive \bMV)  \ft 73/23/CEE (directive de
    b\fsse  tension),  98/37/EG (directive  C\b  sur  les  m\fchines) ,  2000/14/C.E.  (directives  en  m\ftière  de  bruit).  Pour
    mettre  en  pr\ftique  d\fns  les  règles  de  l’\frt  les  prescriptions  en  m\ftière  de  sécurité  et  de  s\fnté  stipulées  d\fns
    les  Directives  de  l\f  C\b\b,  il  \f  été  tenu  compte  des  normes  et/ou  des  spécific\ftions  techniques  suiv\fntes: EN  55014-
    1, EN 55014-2, EN 50144,  HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774 .
    Nive\fu  sonore  mesuré  *      95  dB  (A )    * Service  de  contrôle:   DPLF,  D-34114  K\fssel
    Nive\fu  sonore  g\fr\fnti  *        98 dB  (A)
    Procédure  d’év\flu\ftion  de  conformité  voir  \fnnexe  VI  /  directive  2000/14/C\b
    Tr\fnås,  07.10.2002             Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.FR
    CZ Prohlášení o konformit ě s ES
    v souladu se sm ěrnicí o strojních za řízeních  98/37/EG
    My,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN ,  tímto prohlašujeme ve  výhradní odpovědnosti, že produkty    SH 56
    ( H E 5 50)  na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají p  ř íslušným bezpe čnostním a zdravotním požadavk ům
    sm ěrnice  89/336/EWG  (směrnice o elektromagnetické slu čitelnosti ) , 73/23/EWG  (směrnice o nízkonap ěťových
    za řízeních)  98/37/EG  (směrnice o strojních za řízeních ES) , 2000/14/ES  (směrnice o hluku)   včetn ě zm ěn. P ři
    ř ádné aplikaci bezpe čnostních a zdravotních  požadavků, uvedených ve jmenovaných sm ěrnicích ES, byly využity
    následující normy a / nebo technické specifikace:   EN 55014- 1, EN 550 14-2;-EN 50 144, HD 400. 1, HD 400.3, EN
    6 1000-3-2: 1995, EN 6 1000-3-3: 1995, EN 774 .
    m ěř ená hladina akustického tlaku *     95 dB (A)       *  Kontrolní: DPLF,  D-34114  K\fssel
    zaru čená hladina akustického tlaku *   9 8 dB (A)
    Ř ízení k prohlášení o shod ě podle p řílohy VI / sm ěrnice 2000/ 14/EU
    Tr\fnås,  07.10.2002     Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual