Home > Timex > Watch > Timex Data Recorder 2 User Manual

Timex Data Recorder 2 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Data Recorder 2 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This guide is provided to help you get started with your new
    Bodylink®Data Recorder. For complete instructions on using
    the Data Recorder, see the Data Recorder Help and the
    Software Help in the TIMEX
    ®Trainer software. 
    You need the following to use your new Bodylink
    ®Data
    Recorder:
    A TIMEX Speed + Distance Sensor and/or Heart Rate
    Sensor.
    The supplied CDROM with the TIMEX® Trainer software.The supplied USB cable.A PC with the following configuration:
    • Microsoft® Windows® 98 2nd Ed., 2000 (with Service Pack
    1 or higher), ME, XP or higher operating system
    • 30 MB of free hard disk space
    • USB port
    The mini CDROM works in any standard CDROM drive with a
    tray; place the CDROM in the center of the tray. See the TECH
    NICAL SUPPORT section of this guide if you need a downloadable version of the software.
    Follow these steps to install the software for your Data
    Recorder:
    1. Load the CDROM into your PC’s CD drive.
    2.At the TIMEX Trainer screen, click on the INSTALL TIMEX
    TRAINER link. If no links are visible, move the mouse
    pointer over the upper left photo. (Each of the photos rep
    resents a different function that you can activate.)
    3. Follow the instructions on the screen to install the soft
    ware.
    4. After the program has finished installation, TIMEX Trainer
    will start and you can continue with the program setup.
    The Data Recorder icon will appear in the Windows tasktray near the clock. 
    Follow these steps to connect the Data Recorder with the sup
    plied USB cable:
    1. Pull the lock lever on the cable connector open.
    2. Hook the bottom of the connector into the slot on the right
    side of the connection on the rear of the Data Recorder.
    3. Rotate the connector forward to lock it into position.4. Connect the other end of the cable to an empty USB port
    on your PC.
    5. The TIMEX Trainer software will automatically start up and
    synchronize the Data Recorder’s internal clock to your PC’s
    clock. For best results, make sure that your PC’s clock is
    correct.
    6. Disconnect the cable from the PC, then from the Data
    Recorder. You are now ready to use the Data Recorder.
    Follow these steps to record data from a TIMEX® 
    Speed + Distance System GPS Sensor and/or Digital Heart Rate
    Sensor:
    1. Always start with the sensors! Attach a Heart Rate Sensor
    chest belt or Speed + Distance Sensor (or both) to your
    body and turn it (them) on.
    2. Next turn on the Data Recorder. It will automatically
    attempt to synchronize to the GPS Sensor and/or Heart
    Rate Sensor data. Here is what the LED colors mean (seethe Help for more details):
    • Steady green – looking for a sensor.
    • Regular blinking green – synchronized to one unit.
    • Irregular blinking green – synchronized to both units.
    • Red with green blink – receiving data from one device, not
    from the other.
    • Steady red – lost the radio link to the sensor.
    3.Now you can secure the Recorder to your clothing (or
    drop it in your pocket). You’re ready to go!
    Follow these steps to upload data from the Data Recorder to
    the TIMEX® Trainer software in your PC:
    1. Connect the Data Recorder to the PC as described and
    shown on the other side of this sheet.
    2. If it is not already running, the TIMEX Trainer software will
    automatically start up and transfer all your new workout
    data into your PC.
    3. When the transfer is complete, disconnect the Data
    Recorder.If you have any questions about the operation of your Data
    Recorder or the TIMEX® Trainer software, please refer to the
    Help, which is accessed from the software. For any questions
    not answered by the Help, check the Timex website or call the
    support line:
    • Website: http://www.timex.com
    • Technical support line in the US and Canada:
    18003282677
    •
    Technical support line from other than US and Canada: 1
    5013705775
    For care, service, warranty, and extended warranty information,
    please refer to the Help (click on the Warranty topic for details).
    The Bodylink® Data Recor
    der is not a medical device. It should
    not be used in the diagnosis, treatment, or prevention of any
    disease or other medical condition. Users should have alternatemethods for such purposes.
    FCC Notice: Tested To Comply With FCC
    Standards FOR HOME OR OFFICE USE.
    This device complies with Part 15 of the FCC
    Rules. Operation is subject to the followingtwo conditions: (1) this device may not cause
    harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde
    sired operation. Caution: Any changes or modifications notexpressly approved by Timex Corporation could void the user’s
    authority to operate this equipment.
    Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies
    with Canadian ICES003. Cet appareil numérique de la classe B
    est conforme à la norme NMB003 du Canada.
    TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.
    BODYLINK is a registered trademark of Timex Group, B.V.
    MICROSOFT and WINDOWS are registered trademarks of
    Microsoft Corporation in the U.S. and in other countries. 
    © 2005 Timex Corporation. All rights reserved.Diese Anleitung erleichtert Ihnen den Gebrauch Ihres neuen
    Bodylink® Data Recorders. Vollständige Anleitungen zur
    Benutzung des Data Recorders befinden sich in der Hilfe zum
    Data Recorder und in der SoftwareHilfe der TIMEX® Trainer
    Software.
    Sie benötigen die folgenden Komponenten, um Ihren neuen
    BodyLink® Data Recorder zu benutzen:
    Einen TIMEX Speed + Distance Sensor (Geschwindigkeits
    + Distanzsensor) und/oder Herzfrequenzsensor.
    Die mitgelieferte CDROM mit der TIMEX® Trainer
    Software.
    Das mitgelieferte USBKabel.Einen PC mit der folgenden Konfiguration:
    • Microsoft® Windows® 98 SE, 2000 (mit Service Paket 1
    oder höher), ME, XP oder höheres Betriebssystem
    • 30 MB freie FestplattenSpeicherkapazität
    • USBAnschluss
    Die MiniCDROM ist in jedem standardmäßigen CDROM
    Laufwerk mit CDFach einsetzbar. Legen Sie die CDROM in die
    Mitte des Faches. Wenn Sie eine herunterladbare Version derSoftware benötigen, lesen Sie den Abschnitt TECHNISCHE
    UNTERSTÜTZUNG in diesem Handbuch.
    Die folgenden Schritte sind erforderlich, um die Software für
    Ihren Data Recorder einzurichten:
    1. Legen Sie die CDROM ins CDLaufwerk Ihres Computers.
    2.Klicken Sie im TIMEX TrainerBildschirm auf den Link
    TIMEX TRAINER INSTALLIEREN. Wenn keine Links
    sichtbar sind, bewegen Sie den Mauszeiger auf das obere
    linke Foto. (Jedes Foto stellt eine unterschiedliche
    Funktion dar, die Sie aktivieren können.)
    3. Folgen Sie den Anleitungen am Bildschirm, um die
    Software einzurichten.
    4. Wenn das Programm installiert ist, ist der TIMEX Trainer
    betriebsbereit, und Sie können das Einrichten des
    Programms fortsetzen. Das Data RecorderSymbol
    erscheint auf der Taskleiste von Windows neben der
    Zeitanzeige.Gehen Sie wie folgt vor, um den Data Recorder am
    mitgelieferten USBKabel anzuschließen:
    1. Öffnen Sie den Feststellhebel am Kabelstecker.
    2. Haken Sie den Stecker in den Schlitz an der rechten Seite
    des Anschlusses an der Rückseite des Data Recor
    ders.
    3. Drehen Sie den Stecker nach vorne, um ihn in Position zu
    verriegeln.
    4. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in einen freien
    USBAnschluss Ihr
    es Computers.
    5. Die TIMEX TrainerSoftware wird automatisch starten und
    die interne Uhr des Data Recorders mit der PCUhr syn
    chronisieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
    die richtige Einstellung der PCUhr sicherstellen.
    6. Trennen Sie das Kabel zuerst vom PC und dann vom Data
    Recorder. Der Data Recorder ist jetzt einsatzbereit.
    Folgen Sie den folgenden Schritten, um Daten von einem
    TIMEX Speed + Distance System GPSSensor und/oderdigitalem Her
    zfrequenzsensor aufzuzeichnen:
    1. Beginnen Sie immer zuerst mit den Sensoren! Befestigen
    Sie einen HerzfrequenzsensorBrustgurt oder Speed +
    DistanceSensor (oder beides) an Ihr
    em Körper und schal
    ten sie ihn bzw. sie ein.
    2. Schalten Sie danach den Data Recorder ein. Er wird
    automatisch versuchen, sich mit dem GPSSensorund/oder den Herzfrequenzsensor daten zu
    synchronisieren. Die Bedeutung der LEDFarben
    (siehe die Hilfe für weitere Einzelheiten):
    •Konstant grün – Suche nach einem Sensor.
    • Regelmäßig grün blinken – mit einer Einheit
    synchronisiert.
    • Unregelmäßig grün blinken – mit beiden Einheiten
    synchronisiert.
    • Rot und grün blinken – empfängt Daten von einem Gerät,
    aber nicht vom anderen.
    • Konstant rot – Funkverbindung zum Sensor fehlt.
    3. Jetzt können Sie den Recorder an Ihrer Kleidung
    befestigen (oder in die Tasche stecken). Schon sind Sie
    einsatzbereit!
    Folgen Sie diesen Schritten, um Daten vom Data Recorder zur
    TIMEX® TrainerSoftware auf Ihrem PC hochzuladen:
    1. Schließen Sie den Data Recorder wie beschrieben und auf
    der anderen Seite dieses Blattes gezeigt am PC an.
    2.Falls sie noch nicht läuft, wird die TIMEX TrainerSoftwareautomatisch gestartet und überträgt alle neuen
    Trainingsdaten zum PC.
    3. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, den Data
    Recorder ausstöpseln.
    Wenn Sie Fragen zum Betrieb Ihres Data Recorders oder der
    Timex®TrainerSoftware haben, wenden Sie sich bitte an die
    Hilfe, die über die Software zugänglich ist. Wenn Ihre Fragen
    von der Hilfe nicht beantwortet werden können, besuchen Sie
    bitte die TimexWebsite oder wenden Sie sich an die technischeUnterstützung:
    • Website: http://www.timex.com
    • Rufnummer der technischen Unterstützung in den USA
    und Kanada: 18003282677
    • Rufnummer der technischen Unterstützung aus anderen
    Ländern als den USA und Kanada: 15013705775
    Informationen über Pflege, Service, Garantie und erweiterte
    Garantie finden Sie in der Hilfe (klicken Sie für Einzelheiten aufdas Thema Garantie).
    Der Bodylink® Data Recorder ist kein medizinisches Gerät. Er
    sollte nicht für Diagnose, Behandlung oder Vorbeugung von
    Krankheiten oder anderen medizinischen Konditionen verwen
    det werden. Für Zwecke dieser Art sollten andere Methoden
    angewendet werden.
    TIMEX ist ein eingetragenes Warenzeichen der Timex Corporation.
    BODYLINK ist ein eingetragenes Warenzeichen der Timex Group, B.V.MICROSOFT und WINDOWS sind eingetragene Markenzeichen der
    Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
    © 2005 Timex Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
    Ce guide est fourni pour vous aider à démarrer votre nouvel
    enregistreur de données Bodylink®. Pour les instructions com
    plètes sur la façon d’utiliser l’enregistreur de données,
    reportezvous au menu d’aide de l’enregistreur de données et
    du logiciel d’entraînement TIMEX®.
    Pour utiliser votre nouvel enregistreur de données Bodylink®,
    vous avez besoin de ce qui suit :
    Un capteur de vitesse et distance et/ou un capteur de
    fréquence cardiaque TIMEX.
    Le CDROM fourni avec le logiciel d’entraînement
    TIMEX®.
    Le câble USB fourni.Un OP de configuration suivante :
    •Microsoft® Windows® 98, 2e version, 2000 (avec Service
    Pack 1 ou version supérieure), un système d’exploitation
    ME, XP ou version supérieure
    •30 Mo d’espace libre sur disque dur
    • Un port USB
    Le mini CDROM fonctionne dans tout lecteur de CDROM 
    standard avec plateau de chargement; placez le CDROM au
    centre du plateau. Consultez la section SOUTIEN TECHNIQUE
    de ce guide pour obtenir une version téléchargeable du logiciel.
    Suivez ces étapes pour installer le logiciel pour votr
    e
    enregistreur de données :
    1. Chargez le CDROM dans le lecteur de CD de votre OP.
    2. Sur l’écran d’entraînement TIMEX, cliquez sur le lien
    INSTALL TIMEX TRAINER (installation du logiciel 
    d’entraînement TIMEX). Si aucun lien n’est visible,
    déplacez le curseur de la souris sur la photo supérieure
    gauche. (Chacune des photos représente une fonction dif
    férente que vous pouvez activer.)
    3.Suivez les instructions sur l’écran pour installer le logiciel.
    4.Lorsque le programme aura terminé l’installation, le
    logiciel d’entraînement TIMEX démarrera et vous pourrez
    poursuivre l’installation du programme. L’icone de l’enreg
    istreur de données apparaîtra sur la barre detâches
    Windows près de l’horloge.Suivez ces étapes pour connecter l’enregistreur de données au
    câble USB fourni :
    1. Dégagez le levier de blocage du connecteur de câble pour
    l’ouvrir.
    2. Accrochez le bas du connecteur sur la fente située sur le
    côté droit de la connexion à l’arrière de l’enregistreurde
    données.
    3. Tournez le connecteur vers l’avant pour le bloquer.
    4. Connectez l’autre bout du câble à un port USB libre sur
    votre OP.
    5. Le logiciel d’entraînement TIMEX démarrera
    automatiquement et synchronisera l’horloge interne
    de l’enregistreur de données avec l’horloge de votre
    OP. Assurezvous que l’horloge de votre OP est à
    l’heure exacte.
    6. Déconnectez le câble de l’OP, puis de l’enregistreur
    de données. Votre enregistreur de données est prêt
    à être utilisé.
    Suivez ces étapes pour enregistrer les données d’un capteur
    GPS TIMEX®  de mesur
    e de la vitesse et de la distance et/ou
    d’un capteur de fréquence cardiaque :
    1. Commencez toujours avec les capteurs! Fixez la ceinture
    de poitrine avec capteur de fréquence cardiaque ou le cap
    teur de mesure de la vitesse et de la distance (ou les deux)sur votre corps et allumez le ou les dispositif(s).
    2. Allumez ensuite l’enregistreur de données. Il tentera
    automatiquement de se synchroniser avec les données du
    capteur GPS et/ou du capteur de fréquence cardiaque.
    Voici ce que les couleurs DEL signifient 
    (consultez le menu d’aide pour plus de détails) :
    • Vert stable – à la recherche d’un capteur.
    QUICK START GUIDE
    MEET THE DATA RECORDER
    Data Recorder 
    attached to Lanyar
    d
    WHAT YOU NEED
    INSTALL THE 
    TIMEX®TRAINER SOFTWARE
    TIMEX Trainer Icon
    SYNCHRONIZE THE DATA 
    RECORDER
    Tip•
    When you travel outside your home time zone, you
    should resynchronize your Data Recorder to keep the
    times of your stored workouts correct.
    RECORD YOUR WORKOUT
    Tips• Turn off the Data Recorder as soon as possible after your
    workout to get the most accurate workout data.
    • For best results, keep the Data Recorder on the same side
    of your body as the GPS Sensor (if used). Location of the
    Data Recorder is not as important with the Heart RateSensor.
    •If the Data Recorder is tracking one device and you want
    to add another one, push the control button. The Data
    Recorder will attempt to synchronize with the new unit.
    • If you attach the Data Recorder to your clothing with the
    clip on the rear of the unit, be sure to also use the
    supplied lanyard to protect against loss.
    TRANSFER WORKOUT DATA
    TO YOUR PC
    Tips• If the software does not start automatically, doubleclick
    on the Data Recorder icon in the task tray. You can also
    start the transfer process from the File menu of TIMEX
    Trainer.
    •If the Data Recorder icon doesn’t appear in the task tray,
    click on the Start button, then find TIMEX Trainer in the
    Programs menu to start the software. Then you can check
    Help to find out how to restore the icon.
    WARRANTY
    TECHNICAL SUPPORT
    IMPORTANT
    COMPLIANCE
    SCHNELLSTARTANLEITUNG
    IHR NEUER DATA RECORDER
    Data Recorder 
    mit Band befestigt
    ZEICHNEN SIE IHR TRAINING AUF
    INSTALLIEREN SIE DIE TIMEX®
    TRAINERSOFTWARE
    TIMEX TrainerSymbol
    DATA RECORDER SYNCHRONISIEREN
    Tipp•Wenn Sie Ihre Zeitzone verlassen, sollten Sie den Data
    Recorder neu synchronisieren, um die korrekte Zeit Ihrer
    gespeicherten Trainingsprogramme zu behalten.
    Tipps• Schalten Sie den Data Recorder unmittelbar nach Ihrem
    Training ab, um die genauesten Trainingsdaten zu
    erhalten.
    • Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte sich der Data
    Recorder auf derselben Körperseite befinden wie der
    GPSSensor (falls vorhanden). Bei Verwendung des
    Herzfrequenzsensors ist die Position des Data Recorders
    nicht so wichtig.
    • Wenn der Data Recorder von einem Gerät aufzeichnet
    und Sie ein zweites hinzufügen möchten, drücken Sie die
    Steuertaste. Der Data Recorder versucht dann die
    Synchronisierung mit der neuen Einheit.
    • Wenn Sie den Data Recorder mit dem Clip an der
    Rückseite des Gerätes an Ihrer Kleidung befestigen,
    sollten Sie auch das mitgelieferte Band verwenden, 
    um einem Verlust vorzubeugen.
    ÜBERTRAGEN SIE TRAININGSDATEN
    ZU IHREM PC
    Tipps• Wenn die Software nicht automatisch startet, doppelkli
    cken Sie das Data RecorderSymbol auf der Taskleiste. 
    Sie können den Übertragungsvorgang auch über das
    Menü Datei im TIMEX T
    rainer starten.
    • Wenn das Data RecorderSymbol nicht auf der Taskleiste
    erscheint, klicken Sie auf die Schaltfläche Start und
    suchen dann TIMEX Trainer im Menü Programm, um die
    Software zu starten. Danach können Sie über Hilfe her
    ausfinden, wie das Symbol wieder hergestellt wird.
    TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
    GARANTIE
    WICHTIG
    WAS SIE BENÖTIGEN
    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
    VOICI L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
    DEL
    Bouton
    poussoir
    Boucle
    pour cordon
    Pince à
    vêtement
    Enregistreur de
    données sur cordonVue latérale de
    l’enregistreur de données
    CE DONT VOUS AVEZ BESOIN
    INSTALLATION DU LOGICIEL
    D’ENTRAÎNEMENT TIMEX®
    Icone d’entraînement TIMEX
    SYNCHRONISATION DE
    L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
    Couvercle du
    compartiment
    à piles Connecteur 
    USB
    Conseil• Lorsque vous voyagez à l’extérieur de votre fuseau
    horaire, vous devriez synchroniser de nouveau votre
    enregistreur de données afin de préserver l’exactitude
    des temps d’entraînement déjà enregistrés.
    Conseils•Fermez l’enregistreur de données le plus tôt possible
    après votre entraînement pour obtenir les données
    d’entraînement les plus exactes.
    •
    Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez l’enregistreur
    de données sur le même côté de votre corps que le
    capteur GPS (si vous l’utilisez). L’emplacement de
    l’enregistreur de données n’est pas aussi important avec
    le capteur de fréquence cardiaque.
    •Si l’enregistreur de données surveille un dispositif et que
    vous désirez en ajouter un autre, poussez le bouton de
    contrôle. L’enregistreur de données tentera de se
    synchroniser au nouveau dispositif.
    • Si vous attachez l’enregistreur de données sur un
    vêtement avec la pince à l’arrière de l’unité, assurezvous
    d’utiliser aussi le cordon fourni afin de prévenir la perte
    de l’enregistreur.
    ENREGISTREMENT DE L’ENTRAÎNEMENT                              ENREGISTREUR DE DONNÉES             
    						
    							This guide is provided to help you get started with your new
    Bodylink®Data Recorder. For complete instructions on using
    the Data Recorder, see the Data Recorder Help and the
    Software Help in the TIMEX
    ®Trainer software. 
    You need the following to use your new Bodylink
    ®Data
    Recorder:
    A TIMEX Speed + Distance Sensor and/or Heart Rate
    Sensor.
    The supplied CDROM with the TIMEX® Trainer software.The supplied USB cable.A PC with the following configuration:
    • Microsoft® Windows® 98 2nd Ed., 2000 (with Service Pack
    1 or higher), ME, XP or higher operating system
    • 30 MB of free hard disk space
    • USB port
    The mini CDROM works in any standard CDROM drive with a
    tray; place the CDROM in the center of the tray. See the TECH
    NICAL SUPPORT section of this guide if you need a downloadable version of the software.
    Follow these steps to install the software for your Data
    Recorder:
    1. Load the CDROM into your PC’s CD drive.
    2.At the TIMEX Trainer screen, click on the INSTALL TIMEX
    TRAINER link. If no links are visible, move the mouse
    pointer over the upper left photo. (Each of the photos rep
    resents a different function that you can activate.)
    3. Follow the instructions on the screen to install the soft
    ware.
    4. After the program has finished installation, TIMEX Trainer
    will start and you can continue with the program setup.
    The Data Recorder icon will appear in the Windows tasktray near the clock. 
    Follow these steps to connect the Data Recorder with the sup
    plied USB cable:
    1. Pull the lock lever on the cable connector open.
    2. Hook the bottom of the connector into the slot on the right
    side of the connection on the rear of the Data Recorder.
    3. Rotate the connector forward to lock it into position.4. Connect the other end of the cable to an empty USB port
    on your PC.
    5. The TIMEX Trainer software will automatically start up and
    synchronize the Data Recorder’s internal clock to your PC’s
    clock. For best results, make sure that your PC’s clock is
    correct.
    6. Disconnect the cable from the PC, then from the Data
    Recorder. You are now ready to use the Data Recorder.
    Follow these steps to record data from a TIMEX® 
    Speed + Distance System GPS Sensor and/or Digital Heart Rate
    Sensor:
    1. Always start with the sensors! Attach a Heart Rate Sensor
    chest belt or Speed + Distance Sensor (or both) to your
    body and turn it (them) on.
    2. Next turn on the Data Recorder. It will automatically
    attempt to synchronize to the GPS Sensor and/or Heart
    Rate Sensor data. Here is what the LED colors mean (seethe Help for more details):
    • Steady green – looking for a sensor.
    • Regular blinking green – synchronized to one unit.
    • Irregular blinking green – synchronized to both units.
    • Red with green blink – receiving data from one device, not
    from the other.
    • Steady red – lost the radio link to the sensor.
    3.Now you can secure the Recorder to your clothing (or
    drop it in your pocket). You’re ready to go!
    Follow these steps to upload data from the Data Recorder to
    the TIMEX® Trainer software in your PC:
    1. Connect the Data Recorder to the PC as described and
    shown on the other side of this sheet.
    2. If it is not already running, the TIMEX Trainer software will
    automatically start up and transfer all your new workout
    data into your PC.
    3. When the transfer is complete, disconnect the Data
    Recorder.If you have any questions about the operation of your Data
    Recorder or the TIMEX® Trainer software, please refer to the
    Help, which is accessed from the software. For any questions
    not answered by the Help, check the Timex website or call the
    support line:
    • Website: http://www.timex.com
    • Technical support line in the US and Canada:
    18003282677
    •
    Technical support line from other than US and Canada: 1
    5013705775
    For care, service, warranty, and extended warranty information,
    please refer to the Help (click on the Warranty topic for details).
    The Bodylink® Data Recor
    der is not a medical device. It should
    not be used in the diagnosis, treatment, or prevention of any
    disease or other medical condition. Users should have alternatemethods for such purposes.
    FCC Notice: Tested To Comply With FCC
    Standards FOR HOME OR OFFICE USE.
    This device complies with Part 15 of the FCC
    Rules. Operation is subject to the followingtwo conditions: (1) this device may not cause
    harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde
    sired operation. Caution: Any changes or modifications notexpressly approved by Timex Corporation could void the user’s
    authority to operate this equipment.
    Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies
    with Canadian ICES003. Cet appareil numérique de la classe B
    est conforme à la norme NMB003 du Canada.
    TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.
    BODYLINK is a registered trademark of Timex Group, B.V.
    MICROSOFT and WINDOWS are registered trademarks of
    Microsoft Corporation in the U.S. and in other countries. 
    © 2005 Timex Corporation. All rights reserved.Diese Anleitung erleichtert Ihnen den Gebrauch Ihres neuen
    Bodylink® Data Recorders. Vollständige Anleitungen zur
    Benutzung des Data Recorders befinden sich in der Hilfe zum
    Data Recorder und in der SoftwareHilfe der TIMEX® Trainer
    Software.
    Sie benötigen die folgenden Komponenten, um Ihren neuen
    BodyLink® Data Recorder zu benutzen:
    Einen TIMEX Speed + Distance Sensor (Geschwindigkeits
    + Distanzsensor) und/oder Herzfrequenzsensor.
    Die mitgelieferte CDROM mit der TIMEX® Trainer
    Software.
    Das mitgelieferte USBKabel.Einen PC mit der folgenden Konfiguration:
    • Microsoft® Windows® 98 SE, 2000 (mit Service Paket 1
    oder höher), ME, XP oder höheres Betriebssystem
    • 30 MB freie FestplattenSpeicherkapazität
    • USBAnschluss
    Die MiniCDROM ist in jedem standardmäßigen CDROM
    Laufwerk mit CDFach einsetzbar. Legen Sie die CDROM in die
    Mitte des Faches. Wenn Sie eine herunterladbare Version derSoftware benötigen, lesen Sie den Abschnitt TECHNISCHE
    UNTERSTÜTZUNG in diesem Handbuch.
    Die folgenden Schritte sind erforderlich, um die Software für
    Ihren Data Recorder einzurichten:
    1. Legen Sie die CDROM ins CDLaufwerk Ihres Computers.
    2.Klicken Sie im TIMEX TrainerBildschirm auf den Link
    TIMEX TRAINER INSTALLIEREN. Wenn keine Links
    sichtbar sind, bewegen Sie den Mauszeiger auf das obere
    linke Foto. (Jedes Foto stellt eine unterschiedliche
    Funktion dar, die Sie aktivieren können.)
    3. Folgen Sie den Anleitungen am Bildschirm, um die
    Software einzurichten.
    4. Wenn das Programm installiert ist, ist der TIMEX Trainer
    betriebsbereit, und Sie können das Einrichten des
    Programms fortsetzen. Das Data RecorderSymbol
    erscheint auf der Taskleiste von Windows neben der
    Zeitanzeige.Gehen Sie wie folgt vor, um den Data Recorder am
    mitgelieferten USBKabel anzuschließen:
    1. Öffnen Sie den Feststellhebel am Kabelstecker.
    2. Haken Sie den Stecker in den Schlitz an der rechten Seite
    des Anschlusses an der Rückseite des Data Recor
    ders.
    3. Drehen Sie den Stecker nach vorne, um ihn in Position zu
    verriegeln.
    4. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in einen freien
    USBAnschluss Ihr
    es Computers.
    5. Die TIMEX TrainerSoftware wird automatisch starten und
    die interne Uhr des Data Recorders mit der PCUhr syn
    chronisieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
    die richtige Einstellung der PCUhr sicherstellen.
    6. Trennen Sie das Kabel zuerst vom PC und dann vom Data
    Recorder. Der Data Recorder ist jetzt einsatzbereit.
    Folgen Sie den folgenden Schritten, um Daten von einem
    TIMEX Speed + Distance System GPSSensor und/oderdigitalem Her
    zfrequenzsensor aufzuzeichnen:
    1. Beginnen Sie immer zuerst mit den Sensoren! Befestigen
    Sie einen HerzfrequenzsensorBrustgurt oder Speed +
    DistanceSensor (oder beides) an Ihr
    em Körper und schal
    ten sie ihn bzw. sie ein.
    2. Schalten Sie danach den Data Recorder ein. Er wird
    automatisch versuchen, sich mit dem GPSSensorund/oder den Herzfrequenzsensor daten zu
    synchronisieren. Die Bedeutung der LEDFarben
    (siehe die Hilfe für weitere Einzelheiten):
    •Konstant grün – Suche nach einem Sensor.
    • Regelmäßig grün blinken – mit einer Einheit
    synchronisiert.
    • Unregelmäßig grün blinken – mit beiden Einheiten
    synchronisiert.
    • Rot und grün blinken – empfängt Daten von einem Gerät,
    aber nicht vom anderen.
    • Konstant rot – Funkverbindung zum Sensor fehlt.
    3. Jetzt können Sie den Recorder an Ihrer Kleidung
    befestigen (oder in die Tasche stecken). Schon sind Sie
    einsatzbereit!
    Folgen Sie diesen Schritten, um Daten vom Data Recorder zur
    TIMEX® TrainerSoftware auf Ihrem PC hochzuladen:
    1. Schließen Sie den Data Recorder wie beschrieben und auf
    der anderen Seite dieses Blattes gezeigt am PC an.
    2.Falls sie noch nicht läuft, wird die TIMEX TrainerSoftwareautomatisch gestartet und überträgt alle neuen
    Trainingsdaten zum PC.
    3. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, den Data
    Recorder ausstöpseln.
    Wenn Sie Fragen zum Betrieb Ihres Data Recorders oder der
    Timex®TrainerSoftware haben, wenden Sie sich bitte an die
    Hilfe, die über die Software zugänglich ist. Wenn Ihre Fragen
    von der Hilfe nicht beantwortet werden können, besuchen Sie
    bitte die TimexWebsite oder wenden Sie sich an die technischeUnterstützung:
    • Website: http://www.timex.com
    • Rufnummer der technischen Unterstützung in den USA
    und Kanada: 18003282677
    • Rufnummer der technischen Unterstützung aus anderen
    Ländern als den USA und Kanada: 15013705775
    Informationen über Pflege, Service, Garantie und erweiterte
    Garantie finden Sie in der Hilfe (klicken Sie für Einzelheiten aufdas Thema Garantie).
    Der Bodylink® Data Recorder ist kein medizinisches Gerät. Er
    sollte nicht für Diagnose, Behandlung oder Vorbeugung von
    Krankheiten oder anderen medizinischen Konditionen verwen
    det werden. Für Zwecke dieser Art sollten andere Methoden
    angewendet werden.
    TIMEX ist ein eingetragenes Warenzeichen der Timex Corporation.
    BODYLINK ist ein eingetragenes Warenzeichen der Timex Group, B.V.MICROSOFT und WINDOWS sind eingetragene Markenzeichen der
    Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
    © 2005 Timex Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
    Ce guide est fourni pour vous aider à démarrer votre nouvel
    enregistreur de données Bodylink®. Pour les instructions com
    plètes sur la façon d’utiliser l’enregistreur de données,
    reportezvous au menu d’aide de l’enregistreur de données et
    du logiciel d’entraînement TIMEX®.
    Pour utiliser votre nouvel enregistreur de données Bodylink®,
    vous avez besoin de ce qui suit :
    Un capteur de vitesse et distance et/ou un capteur de
    fréquence cardiaque TIMEX.
    Le CDROM fourni avec le logiciel d’entraînement
    TIMEX®.
    Le câble USB fourni.Un OP de configuration suivante :
    •Microsoft® Windows® 98, 2e version, 2000 (avec Service
    Pack 1 ou version supérieure), un système d’exploitation
    ME, XP ou version supérieure
    •30 Mo d’espace libre sur disque dur
    • Un port USB
    Le mini CDROM fonctionne dans tout lecteur de CDROM 
    standard avec plateau de chargement; placez le CDROM au
    centre du plateau. Consultez la section SOUTIEN TECHNIQUE
    de ce guide pour obtenir une version téléchargeable du logiciel.
    Suivez ces étapes pour installer le logiciel pour votr
    e
    enregistreur de données :
    1. Chargez le CDROM dans le lecteur de CD de votre OP.
    2. Sur l’écran d’entraînement TIMEX, cliquez sur le lien
    INSTALL TIMEX TRAINER (installation du logiciel 
    d’entraînement TIMEX). Si aucun lien n’est visible,
    déplacez le curseur de la souris sur la photo supérieure
    gauche. (Chacune des photos représente une fonction dif
    férente que vous pouvez activer.)
    3.Suivez les instructions sur l’écran pour installer le logiciel.
    4.Lorsque le programme aura terminé l’installation, le
    logiciel d’entraînement TIMEX démarrera et vous pourrez
    poursuivre l’installation du programme. L’icone de l’enreg
    istreur de données apparaîtra sur la barre detâches
    Windows près de l’horloge.Suivez ces étapes pour connecter l’enregistreur de données au
    câble USB fourni :
    1. Dégagez le levier de blocage du connecteur de câble pour
    l’ouvrir.
    2. Accrochez le bas du connecteur sur la fente située sur le
    côté droit de la connexion à l’arrière de l’enregistreurde
    données.
    3. Tournez le connecteur vers l’avant pour le bloquer.
    4. Connectez l’autre bout du câble à un port USB libre sur
    votre OP.
    5. Le logiciel d’entraînement TIMEX démarrera
    automatiquement et synchronisera l’horloge interne
    de l’enregistreur de données avec l’horloge de votre
    OP. Assurezvous que l’horloge de votre OP est à
    l’heure exacte.
    6. Déconnectez le câble de l’OP, puis de l’enregistreur
    de données. Votre enregistreur de données est prêt
    à être utilisé.
    Suivez ces étapes pour enregistrer les données d’un capteur
    GPS TIMEX®  de mesur
    e de la vitesse et de la distance et/ou
    d’un capteur de fréquence cardiaque :
    1. Commencez toujours avec les capteurs! Fixez la ceinture
    de poitrine avec capteur de fréquence cardiaque ou le cap
    teur de mesure de la vitesse et de la distance (ou les deux)sur votre corps et allumez le ou les dispositif(s).
    2. Allumez ensuite l’enregistreur de données. Il tentera
    automatiquement de se synchroniser avec les données du
    capteur GPS et/ou du capteur de fréquence cardiaque.
    Voici ce que les couleurs DEL signifient 
    (consultez le menu d’aide pour plus de détails) :
    • Vert stable – à la recherche d’un capteur.
    QUICK START GUIDE
    MEET THE DATA RECORDER
    Data Recorder 
    attached to Lanyar
    d
    WHAT YOU NEED
    INSTALL THE 
    TIMEX®TRAINER SOFTWARE
    TIMEX Trainer Icon
    SYNCHRONIZE THE DATA 
    RECORDER
    Tip•
    When you travel outside your home time zone, you
    should resynchronize your Data Recorder to keep the
    times of your stored workouts correct.
    RECORD YOUR WORKOUT
    Tips• Turn off the Data Recorder as soon as possible after your
    workout to get the most accurate workout data.
    • For best results, keep the Data Recorder on the same side
    of your body as the GPS Sensor (if used). Location of the
    Data Recorder is not as important with the Heart RateSensor.
    •If the Data Recorder is tracking one device and you want
    to add another one, push the control button. The Data
    Recorder will attempt to synchronize with the new unit.
    • If you attach the Data Recorder to your clothing with the
    clip on the rear of the unit, be sure to also use the
    supplied lanyard to protect against loss.
    TRANSFER WORKOUT DATA
    TO YOUR PC
    Tips• If the software does not start automatically, doubleclick
    on the Data Recorder icon in the task tray. You can also
    start the transfer process from the File menu of TIMEX
    Trainer.
    •If the Data Recorder icon doesn’t appear in the task tray,
    click on the Start button, then find TIMEX Trainer in the
    Programs menu to start the software. Then you can check
    Help to find out how to restore the icon.
    WARRANTY
    TECHNICAL SUPPORT
    IMPORTANT
    COMPLIANCE
    SCHNELLSTARTANLEITUNG
    IHR NEUER DATA RECORDER
    Data Recorder 
    mit Band befestigt
    ZEICHNEN SIE IHR TRAINING AUF
    INSTALLIEREN SIE DIE TIMEX®
    TRAINERSOFTWARE
    TIMEX TrainerSymbol
    DATA RECORDER SYNCHRONISIEREN
    Tipp•Wenn Sie Ihre Zeitzone verlassen, sollten Sie den Data
    Recorder neu synchronisieren, um die korrekte Zeit Ihrer
    gespeicherten Trainingsprogramme zu behalten.
    Tipps• Schalten Sie den Data Recorder unmittelbar nach Ihrem
    Training ab, um die genauesten Trainingsdaten zu
    erhalten.
    • Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte sich der Data
    Recorder auf derselben Körperseite befinden wie der
    GPSSensor (falls vorhanden). Bei Verwendung des
    Herzfrequenzsensors ist die Position des Data Recorders
    nicht so wichtig.
    • Wenn der Data Recorder von einem Gerät aufzeichnet
    und Sie ein zweites hinzufügen möchten, drücken Sie die
    Steuertaste. Der Data Recorder versucht dann die
    Synchronisierung mit der neuen Einheit.
    • Wenn Sie den Data Recorder mit dem Clip an der
    Rückseite des Gerätes an Ihrer Kleidung befestigen,
    sollten Sie auch das mitgelieferte Band verwenden, 
    um einem Verlust vorzubeugen.
    ÜBERTRAGEN SIE TRAININGSDATEN
    ZU IHREM PC
    Tipps• Wenn die Software nicht automatisch startet, doppelkli
    cken Sie das Data RecorderSymbol auf der Taskleiste. 
    Sie können den Übertragungsvorgang auch über das
    Menü Datei im TIMEX T
    rainer starten.
    • Wenn das Data RecorderSymbol nicht auf der Taskleiste
    erscheint, klicken Sie auf die Schaltfläche Start und
    suchen dann TIMEX Trainer im Menü Programm, um die
    Software zu starten. Danach können Sie über Hilfe her
    ausfinden, wie das Symbol wieder hergestellt wird.
    TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
    GARANTIE
    WICHTIG
    WAS SIE BENÖTIGEN
    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
    VOICI L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
    DEL
    Bouton
    poussoir
    Boucle
    pour cordon
    Pince à
    vêtement
    Enregistreur de
    données sur cordonVue latérale de
    l’enregistreur de données
    CE DONT VOUS AVEZ BESOIN
    INSTALLATION DU LOGICIEL
    D’ENTRAÎNEMENT TIMEX®
    Icone d’entraînement TIMEX
    SYNCHRONISATION DE
    L’ENREGISTREUR DE DONNÉES
    Couvercle du
    compartiment
    à piles Connecteur 
    USB
    Conseil• Lorsque vous voyagez à l’extérieur de votre fuseau
    horaire, vous devriez synchroniser de nouveau votre
    enregistreur de données afin de préserver l’exactitude
    des temps d’entraînement déjà enregistrés.
    Conseils•Fermez l’enregistreur de données le plus tôt possible
    après votre entraînement pour obtenir les données
    d’entraînement les plus exactes.
    •
    Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez l’enregistreur
    de données sur le même côté de votre corps que le
    capteur GPS (si vous l’utilisez). L’emplacement de
    l’enregistreur de données n’est pas aussi important avec
    le capteur de fréquence cardiaque.
    •Si l’enregistreur de données surveille un dispositif et que
    vous désirez en ajouter un autre, poussez le bouton de
    contrôle. L’enregistreur de données tentera de se
    synchroniser au nouveau dispositif.
    • Si vous attachez l’enregistreur de données sur un
    vêtement avec la pince à l’arrière de l’unité, assurezvous
    d’utiliser aussi le cordon fourni afin de prévenir la perte
    de l’enregistreur.
    ENREGISTREMENT DE L’ENTRAÎNEMENT                              ENREGISTREUR DE DONNÉES             
    						
    							Suivez ces étapes pour télécharger les données de l’enreg
    istreur de données dans le logiciel d’entraînement TIMEX®
    dans votre OP :
    1. Connectez l’enregistreur de données à l’OP tel que décrit
    et montré au verso de cette page.
    2. S’il n’est pas déjà activé, le logiciel d’entraînement TIMEX
    démarrera automatiquement et transférera toutes les nou
    velles données d’entraînement dans votre OP.
    3. Une fois le transfert terminé, déconnectez l’enregistreur de
    données.
    Si vous avez des questions au sujet du fonctionnement de
    votre enregistreur de données ou du logiciel d’entraînementTimex®, veuillez vous reporter au menu d’aide du logiciel. Pour
    toutes les questions non résolues de cette façon, consultez le
    site Web Timex ou appelez la ligne de soutien :
    •Site Web : http://www.timex.com
    • Ligne de soutien technique au Canada et aux É.U.:
    18003282677
    • Ligne de soutien technique ailleurs qu’au Canada et
    aux É.U. : 15013705775
    Pour obtenir des renseignements sur l’entretien, le service
    aprèsvente, la garantie ou la garantie prolongée, veuillez vous
    reporter au menu d’aide (cliquez sur garantie pour obtenir tous
    les détails).
    L’enregistreur de données Bodylink® n’est pas un appareil
    médical. Il ne devrait pas servir à faire un diagnostic,
    à traiter ou à prévenir toute maladie ou pathologie. Les
    utilisateurs devraient recourir à d’autres méthodes dans pareils
    cas.
    Avis de la FCC: Testé pour être conforme aux
    normes de la FCC pour USAGE À DOMICILE
    OU AU BUREAU.
    Ce dispositif est conforme à la section 15 des
    règlements de la FCC. L’opération est sujette
    aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer
    d’interférence dangereuse et (2) ce dispositif doit accepter toute
    interférence, y compris celles qui pourraient occasionner une
    opération indésirable. Mise en garde : Toute modification non
    expressément approuvée par Timex Corporation pourrait
    annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser ce dis
    positif.Avis d’Industrie Canada : Cet appareil numérique de classe B
    est conforme à la norme NMB003. 
    TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation. BODYLINK est
    une marque déposée de Timex Group, B.V. MICROSOFT et
    WINDOWS
    sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
    É.U. et dans d’autr
    es pays.
    © 2005 T
    imex Corporation. Tous droits réservés.
    Questa guida viene fornita per aiutare l’utente ad iniziare a
    usare il suo nuovo data recorder Bodylink®. Per istruzioni com
    plete sull’uso del data recorder, consultare la Guida del data
    recorder e la Guida del software nel software TIMEX® Trainer.
    Per usare il data recorder Bodylink®, occorre quanto segue.
    Un sensore velocità + distanza e/o un sensore della
    frequenza cardiaca TIMEX.
    Il CDROM in dotazione con il software TIMEX® Trainer.Il cavo USB in dotazione.Un PC configurato come segue:
    • Sistema operativo Microsoft® Windows® 98 2a Ed., 2000
    (con Service Pack 1 o superiore), ME, XP o superiore
    • 30 MB di spazio disponibile nel disco rigido
    • Porta USB
    Il mini CDROM funziona su qualsiasi unità CDROM con
    vassoio; mettere il CDROM al centro del vassoio. Per una ver
    sione scaricabile del software, consultare la sezione SUPPORTO
    TECNICO di questa guida.
    Seguire queste fasi per installare il software per il data
    recorder:
    1. Caricare il CDROM nell’apposita unità del PC.
    2. Sullo schermo TIMEX Trainer, fare clic sul collegamento
    INSTALL TIMEX TRAINER. Se non è visibile alcun
    collegamento, spostare il puntatore del mouse sulla foto
    in alto a sinistra. (Ogni foto rappresenta una funzione
    diversa che si può attivare.)
    3. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il
    software.
    4. Al termine dell’installazione del programma, 
    il TIMEX Trainer viene avviato e si può continuare con
    l’impostazione del programma. L’icona del data recorder
    appare sulla barra delle applicazioni di Windows, accanto
    all’orologio.Seguire queste fasi per collegare il data recorder con il cavo
    USB in dotazione.
    1. Tirare la levetta sul connettore del cavo per aprirlo.
    2.
    Agganciare il fondo del connettore nell’alloggiamento a
    destra della connessione sul retro del data recorder.
    3. Ruotare il connettore in avanti per bloccarlo in posizione.
    4. Collegare l’altra estremità del cavo ad una porta USB
    disponibile sul PC.
    5. Il software TIMEX Trainer si avvia automaticamente e sin
    cronizza l’orologio interno del data recorder con quello del
    PC. Per ottenere i migliori risultati, accertarsi che l’orolo
    gio del PC riporti l’ora esatta.
    6. Scollegare il cavo dal PC, e poi dal data recorder. Ora si è
    pronti a usare il data recorder.
    Seguire queste fasi per registrare dati da un sensore digitale
    della frequenza cardiaca e/o da un sensore GPS con sistema
    velocità + distanza TIMEX®.
    1. Iniziare sempre con i sensori! Collegare la cintura per il
    petto del sensore della frequenza cardiaca o il sensore
    velocità + distanza (o entrambi) al proprio corpo e accen
    derlo.
    2. Poi accendere il data recorder. Questo cerca
    automaticamente di sincronizzarsi con i dati del sensore
    GPS e/o del sensore della frequenza cardiaca. Significatodei colori del LED (per ulteriori dettagli, consultare la
    Guida):
    •Verde fisso – in cerca di un sensore.
    • Verde lampeggiante regolare – sincronizzato ad un
    dispositivo di rilevamento.
    •Verde lampeggiante irregolare – sincronizzato ad entrambi
    i dispositivi di rilevamento.
    •Rosso lampeggiante verde – riceve dati da un dispositivo
    ma non dall’altro.
    • Rosso fisso – perso il radiocollegamento con i sensori.
    3. Ora si può fissare il recorder ai propri abiti (o metterlo in
    tasca). Si è pronti ad iniziare l’allenamento!
    Seguire queste fasi per caricare dati dal data recorder al
    software TIMEX® Trainer sul PC.
    1.Collegare il data recorder al PC come descritto e illustrato
    sull’altro lato di questa scheda.
    2.Se non è ancora in funzione, il software TIMEX Trainer 
    si avvia automaticamente e trasferisce tutti i nuovi dati
    sull’allenamento al PC.3. Quando il trasferimento è completo, scollegare il data
    recorder.
    In caso di domande sul funzionamento del data r
    ecorder o del
    software Timex®Trainer, si prega di consultare la Guida, cui si
    accede dal software. Per qualsiasi domanda che non trova
    risposta nella Guida, consultare il sito Web Timex oppure chia
    mare la linea telefonica di supporto:
    • SIto Web: http://www.Timex.com
    •Linea telefonica di supporto tecnico negli Stati Uniti e in
    Canada: 18003282677
    •Linea telefonica di supporto tecnico fuori da Stati Uniti e
    Canada: 15013705775
    Per informazioni su cura, assistenza, garanzia e garanzia estesa,
    consultare la Guida (fare clic sull’argomento Garanzia per i det
    tagli).
    Il data recorder Bodylink® non è un dispositivo sanitario. Non
    va usato nella diagnosi, nel trattamento o nella prevenzione di
    nessuna malattia o altra condizione medica. Per tali scopi, gli
    utenti devono avere metodi alternativi.
    Timex è un marchio registrato della Timex Corporation. BODYLINK è
    un marchio registrato del Gruppo Timex, B.V. MICROSOFT e
    WINDOWS sono marchi registrati della Microsoft Corporation negli
    Stati Uniti e altri paesi.
    © 2005 Timex Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
    Esta guía le per
    mitirá conocer la información básica para usar
    Bodylink® de Data Recorder. En el software Trainer de TIMEX®,
    en Ayuda de Data Recorder y en Ayuda del Software encontrará las instr
    ucciones completas sobre el uso del Data
    Recorder.
    Para usar Bodylink® de Data Recorder, necesita lo siguiente:
    Un medidor de velocidad + distancia de TIMEX y/o un
    medidor de pulso.
    El CDROM con el software Trainer de TIMEX®.El cable USB.Una computadora con la siguiente configuración:
    • Microsoft® Windows® 98 2a. Ed., 2000 (con Service Pack
    1 o una versión posterior), ME, XP o un sistema operativoposterior
    •30 MB de espacio disponible en el disco duro
    • Conexión USB
    El mini CDROM puede usarse en cualquier controlador de CD
    ROM estándar con bandeja; coloque el CDROM en el centro de
    ésta. Si necesita una versión del software para descargar,
    refiérase a la sección de APOYO TÉCNICO de esta guía.
    Para instalar el software del Data Recorder, 
    haga lo siguiente:
    1. Inserte el CDROM en la computadora.
    2. Cuando aparezca la pantalla Trainer de TIMEX, haga clic
    en el enlace INSTALAR TRAINER de TIMEX. Si no
    encontrara el enlace correspondiente, mueva el cursor
    hasta la esquina superior izquierda de la fotografía. (Cada
    una de las fotografías representa una función diferente
    que puede activarse).
    3.Para instalar el software, siga las instrucciones que apare
    cen en la pantalla.
    4. Luego de instalar el programa, se iniciará Trainer de
    TIMEX y podrá continuar con la preparación del
    programa. El símbolo de Data Recorder aparecerá en la
    bandeja de tareas de Windows, próximo al reloj.Para conectar el Data Recorder con el cable USB, haga lo sigu
    iente:
    1. Tire de la palanca de seguridad del conector del cable
    para abrirlo.
    2. Enganche la parte inferior del conector en la ranura del
    lado der
    echo de la conexión de la parte posterior del Data
    Recorder.
    3. Gire el conector hacia adelante para que calce en la posi
    ción cor
    recta.
    4. Conecte el otro extremo del cable USB a un conector para
    USB de su computadora.
    5. El software Trainer de TIMEX se ejecutará y sincronizará
    automáticamente el reloj interno del Data Recorder con el
    reloj interno de la computadora. Es conveniente
    asegurarse que la fecha y hora de la computadora sean
    las correctas.
    6. Desconectar primero el cable de la computadora y
    después del Data Recorder. Ahora todo está listo para usar
    el Data Recorder.
    Siga estos pasos para grabar datos del medidor GPS de veloci
    dad + distancia de Timex® y/o del medidor digital de pulso:
    1. ¡Siempre empiece con los sensores! Colóquese la banda
    del medidor de pulso en el pecho o el medidor de velocidad + distancia (o ambos) y actívelos.
    2. Active después el Data Recorder. Este automáticamente
    intentará sincronizarse con el medidor GPS y /o con el
    medidor de pulso. A continuación se explica el significadode los colores del LED(en Ayuda hay más detalles):
    •Verde fijo: buscando medidor.
    • Verde con destellos regulares: sincronizado con un 
    dispositivo.
    •Verde con destellos irregulares: sincronizado con ambos
    dispositivos.
    •Rojo con verde destellando: recibiendo datos de un dis
    positivo pero no del otro.
    •Rojo fijo: se perdió la conexión con los medidores.
    3. Abróchese el Grabador en la ropa o colóqueselo en el bol
    sillo. ¡Ya está listo para comenzar con su actividad!Para cargar datos del Data Recorder al Trainer de TIMEX®
    instalado en la computadora:
    1. Conecte el Data Recorder a la computadora tal como se
    describió y mostró en el reverso de esta hoja.
    2. Si ya no estuviera ejecutándose, el programa Trainer 
    de TIMEX automáticamente se iniciará y transferirá 
    los nuevos datos de la sesión de ejercicios a la 
    computadora.
    3.
    Cuando la transferencia finalice, desconecte el Data
    Recorder.
    Si tuviera alguna pregunta respecto al funcionamiento de su
    Data Recorder o del Trainer de Timex®, refiérase a “Ayuda”. Si
    en Ayuda no encontrara la respuesta que busca, refiérase a lapágina web de Timex o llame a Apoyo Técnico:
    • Página web: http://www.timex.com
    TRANSFERT DES DONNÉES
    D’ENTRAÎNEMENT DANS VOTRE OP
    Conseils• Si le logiciel ne démarre pas automatiquement, cliquez
    deux fois sur l’icone de l’enregistreur de données sur la
    barre de tâches. Vous pouvez également démarrer le
    transfert à partir du menu Fichier du logiciel d’entraînement TIMEX.
    • Si l’icone de l’enregistreur de données n’apparaît pas sur
    la barre de tâches, cliquez sur le bouton Start (démar
    rage), puis trouvez le logiciel d’entraînement TIMEX dans
    le menu des programmes pour démarrer le logiciel. Vous
    pouvez ensuite consulter le menu d’aide pour savoircom
    ment récupérer l’icone.
    SOUTIEN TECHNIQUE
    GARANTIE
    IMPORTANT
    CONFORMITÉ
    GUIDA DI AVVIAMENTO RAPIDO
    ECCO A VOI IL DATA RECORDER!
    CHE COSA SERVE
    INSTALLARE IL SOFTWARE TIMEX®
    TRAINER 
    Data recorder 
    collegato a Lanyard
    Icona del TIMEX Trainer
    SINCRONIZZARE IL DATA 
    RECORDER
    Suggerimento• Se durante un viaggio si passa ad un fuso orario diverso,
    risincronizzare il data recorder per mantenere corrette le
    ore degli allenamenti memorizzati.
    REGISTRARE IL PROPRIO 
    ALLENAMENTO
    Suggerimenti• Spegnere il data recorder appena possibile dopo
    l’allenamento, al fine di ottenere i dati più accurati
    sull’allenamento stesso.
    •Per ottenere i migliori risultati, tenere il data recorder
    sullo stesso lato del corpo del sensore GPS 
    (se lo si usa). L’ubicazione del data recorder non è
    altrettanto importante con il sensore della frequenza car
    diaca.
    • Se il data recorder sta monitorando un dispositivo 
    e si vuole aggiungere l’altro, premere il pulsante di
    comando. Il data recorder inizia a sincronizzarsi con il
    nuovo dispositivo.
    •Se si fissa il data recorder agli abiti con la pinza situata
    retro del dispositivo, assicurarsi di usare anche il cordone
    fornito, per evitare l’eventuale perdita del dispositivo.
    TRASFERIRE I DATI 
    SULL’ALLENAMENTO AL PC
    Suggerimenti• Se il software non si avvia automaticamente, fare 
    doppio clic sull’icona del data recorder nella barra delleapplicazioni. Si può anche iniziar
    e il processo di
    trasferimento dal menu File del TIMEX Trainer.
    • Se l’icona del data recorder non appare nella barra delle
    applicazioni, fare clic sul pulsante Start e poi individuare
    il TIMEX Trainer nel menu Programmi per avviare il
    software. Consultare quindi la Guida per informazioni sucome ripristinar
    e l’icona.
    ASSISTENZA TECNICA
    GARANZIA
    IMPORTANTE
    GUÍA BÁSICA PARA PUESTA EN 
    MARCHA RÁPIDA
    Data Recorder 
    sujetado con 
    acollador
    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 
    TRAINER DE TIMEX®
    LO QUE SE NECESITA
    LE PRESENTAMOS DATA RECORDER
    Símbolo de Trainer de TIMEX
    SINCRONIZAR EL DATA 
    RECORDER
    Sugerencia• Cuando viaje a un sitio en otra zona horaria, deberá
    volver a sincronizar el Data Recorder para no alterar lostiempos de las sesiones de ejercicios guardadas.
    Sugerencias•Apague el Data Recorder tan pronto como pueda luego
    de terminar su sesión de ejercicios, para que los datos
    sean lo más exactos posible.
    • Los mejores resultados se obtienen cuando el Data
    Recorder se coloca en el mismo lado del cuerpo que el
    medidor GPS (si se usa uno). Para el caso del medidor de
    pulso, el lugar donde se coloque el Data Recorder no
    tiene importancia.
    •
    Si el Data Recorder estuviera recibiendo datos de un dis
    positivo y usted quisiera agregar otro, oprima el botón de
    control. El Data Recorder tratará de sincronizarse con el
    nuevo dispositivo.
    • Si sujeta el Data Recorder con el broche de la parte
    posterior de la unidad, no olvide usar el acollador para
    evitar perderlo.
    GRABE SU SESIÓN DE EJERCICIOS
    TRANSFIERA LOS DATOS DE SU SESIÓN 
    DE EJERCICIOS A SU COMPUTADORA
    Sugerencias• Si el programa no se iniciara automáticamente, haga
    doble clic en el símbolo Data Recorder de la bandeja de
    tareas. La transferencia también puede iniciarse en el
    menú Archivo de Trainer de TIMEX.
    •
    Si el símbolo de Data Recorder no apareciera en la 
    bandeja de tareas, haga clic en el botón Inicio, busque
    Trainer de TIMEX en el menú de Programas e inícielo.
    Después busque en Ayuda cómo restaurar el símbolo 
    del programa.
    APOYO TÉCNICO
    GARANTÍA
    IMPORTANTE
    D: 990094623
    G: 991094726                                 
    						
    							Suivez ces étapes pour télécharger les données de l’enreg
    istreur de données dans le logiciel d’entraînement TIMEX®
    dans votre OP :
    1. Connectez l’enregistreur de données à l’OP tel que décrit
    et montré au verso de cette page.
    2. S’il n’est pas déjà activé, le logiciel d’entraînement TIMEX
    démarrera automatiquement et transférera toutes les nou
    velles données d’entraînement dans votre OP.
    3. Une fois le transfert terminé, déconnectez l’enregistreur de
    données.
    Si vous avez des questions au sujet du fonctionnement de
    votre enregistreur de données ou du logiciel d’entraînementTimex®, veuillez vous reporter au menu d’aide du logiciel. Pour
    toutes les questions non résolues de cette façon, consultez le
    site Web Timex ou appelez la ligne de soutien :
    •Site Web : http://www.timex.com
    • Ligne de soutien technique au Canada et aux É.U.:
    18003282677
    • Ligne de soutien technique ailleurs qu’au Canada et
    aux É.U. : 15013705775
    Pour obtenir des renseignements sur l’entretien, le service
    aprèsvente, la garantie ou la garantie prolongée, veuillez vous
    reporter au menu d’aide (cliquez sur garantie pour obtenir tous
    les détails).
    L’enregistreur de données Bodylink® n’est pas un appareil
    médical. Il ne devrait pas servir à faire un diagnostic,
    à traiter ou à prévenir toute maladie ou pathologie. Les
    utilisateurs devraient recourir à d’autres méthodes dans pareils
    cas.
    Avis de la FCC: Testé pour être conforme aux
    normes de la FCC pour USAGE À DOMICILE
    OU AU BUREAU.
    Ce dispositif est conforme à la section 15 des
    règlements de la FCC. L’opération est sujette
    aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer
    d’interférence dangereuse et (2) ce dispositif doit accepter toute
    interférence, y compris celles qui pourraient occasionner une
    opération indésirable. Mise en garde : Toute modification non
    expressément approuvée par Timex Corporation pourrait
    annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser ce dis
    positif.Avis d’Industrie Canada : Cet appareil numérique de classe B
    est conforme à la norme NMB003. 
    TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation. BODYLINK est
    une marque déposée de Timex Group, B.V. MICROSOFT et
    WINDOWS
    sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
    É.U. et dans d’autr
    es pays.
    © 2005 T
    imex Corporation. Tous droits réservés.
    Questa guida viene fornita per aiutare l’utente ad iniziare a
    usare il suo nuovo data recorder Bodylink®. Per istruzioni com
    plete sull’uso del data recorder, consultare la Guida del data
    recorder e la Guida del software nel software TIMEX® Trainer.
    Per usare il data recorder Bodylink®, occorre quanto segue.
    Un sensore velocità + distanza e/o un sensore della
    frequenza cardiaca TIMEX.
    Il CDROM in dotazione con il software TIMEX® Trainer.Il cavo USB in dotazione.Un PC configurato come segue:
    • Sistema operativo Microsoft® Windows® 98 2a Ed., 2000
    (con Service Pack 1 o superiore), ME, XP o superiore
    • 30 MB di spazio disponibile nel disco rigido
    • Porta USB
    Il mini CDROM funziona su qualsiasi unità CDROM con
    vassoio; mettere il CDROM al centro del vassoio. Per una ver
    sione scaricabile del software, consultare la sezione SUPPORTO
    TECNICO di questa guida.
    Seguire queste fasi per installare il software per il data
    recorder:
    1. Caricare il CDROM nell’apposita unità del PC.
    2. Sullo schermo TIMEX Trainer, fare clic sul collegamento
    INSTALL TIMEX TRAINER. Se non è visibile alcun
    collegamento, spostare il puntatore del mouse sulla foto
    in alto a sinistra. (Ogni foto rappresenta una funzione
    diversa che si può attivare.)
    3. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il
    software.
    4. Al termine dell’installazione del programma, 
    il TIMEX Trainer viene avviato e si può continuare con
    l’impostazione del programma. L’icona del data recorder
    appare sulla barra delle applicazioni di Windows, accanto
    all’orologio.Seguire queste fasi per collegare il data recorder con il cavo
    USB in dotazione.
    1. Tirare la levetta sul connettore del cavo per aprirlo.
    2.
    Agganciare il fondo del connettore nell’alloggiamento a
    destra della connessione sul retro del data recorder.
    3. Ruotare il connettore in avanti per bloccarlo in posizione.
    4. Collegare l’altra estremità del cavo ad una porta USB
    disponibile sul PC.
    5. Il software TIMEX Trainer si avvia automaticamente e sin
    cronizza l’orologio interno del data recorder con quello del
    PC. Per ottenere i migliori risultati, accertarsi che l’orolo
    gio del PC riporti l’ora esatta.
    6. Scollegare il cavo dal PC, e poi dal data recorder. Ora si è
    pronti a usare il data recorder.
    Seguire queste fasi per registrare dati da un sensore digitale
    della frequenza cardiaca e/o da un sensore GPS con sistema
    velocità + distanza TIMEX®.
    1. Iniziare sempre con i sensori! Collegare la cintura per il
    petto del sensore della frequenza cardiaca o il sensore
    velocità + distanza (o entrambi) al proprio corpo e accen
    derlo.
    2. Poi accendere il data recorder. Questo cerca
    automaticamente di sincronizzarsi con i dati del sensore
    GPS e/o del sensore della frequenza cardiaca. Significatodei colori del LED (per ulteriori dettagli, consultare la
    Guida):
    •Verde fisso – in cerca di un sensore.
    • Verde lampeggiante regolare – sincronizzato ad un
    dispositivo di rilevamento.
    •Verde lampeggiante irregolare – sincronizzato ad entrambi
    i dispositivi di rilevamento.
    •Rosso lampeggiante verde – riceve dati da un dispositivo
    ma non dall’altro.
    • Rosso fisso – perso il radiocollegamento con i sensori.
    3. Ora si può fissare il recorder ai propri abiti (o metterlo in
    tasca). Si è pronti ad iniziare l’allenamento!
    Seguire queste fasi per caricare dati dal data recorder al
    software TIMEX® Trainer sul PC.
    1.Collegare il data recorder al PC come descritto e illustrato
    sull’altro lato di questa scheda.
    2.Se non è ancora in funzione, il software TIMEX Trainer 
    si avvia automaticamente e trasferisce tutti i nuovi dati
    sull’allenamento al PC.3. Quando il trasferimento è completo, scollegare il data
    recorder.
    In caso di domande sul funzionamento del data r
    ecorder o del
    software Timex®Trainer, si prega di consultare la Guida, cui si
    accede dal software. Per qualsiasi domanda che non trova
    risposta nella Guida, consultare il sito Web Timex oppure chia
    mare la linea telefonica di supporto:
    • SIto Web: http://www.Timex.com
    •Linea telefonica di supporto tecnico negli Stati Uniti e in
    Canada: 18003282677
    •Linea telefonica di supporto tecnico fuori da Stati Uniti e
    Canada: 15013705775
    Per informazioni su cura, assistenza, garanzia e garanzia estesa,
    consultare la Guida (fare clic sull’argomento Garanzia per i det
    tagli).
    Il data recorder Bodylink® non è un dispositivo sanitario. Non
    va usato nella diagnosi, nel trattamento o nella prevenzione di
    nessuna malattia o altra condizione medica. Per tali scopi, gli
    utenti devono avere metodi alternativi.
    Timex è un marchio registrato della Timex Corporation. BODYLINK è
    un marchio registrato del Gruppo Timex, B.V. MICROSOFT e
    WINDOWS sono marchi registrati della Microsoft Corporation negli
    Stati Uniti e altri paesi.
    © 2005 Timex Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
    Esta guía le per
    mitirá conocer la información básica para usar
    Bodylink® de Data Recorder. En el software Trainer de TIMEX®,
    en Ayuda de Data Recorder y en Ayuda del Software encontrará las instr
    ucciones completas sobre el uso del Data
    Recorder.
    Para usar Bodylink® de Data Recorder, necesita lo siguiente:
    Un medidor de velocidad + distancia de TIMEX y/o un
    medidor de pulso.
    El CDROM con el software Trainer de TIMEX®.El cable USB.Una computadora con la siguiente configuración:
    • Microsoft® Windows® 98 2a. Ed., 2000 (con Service Pack
    1 o una versión posterior), ME, XP o un sistema operativoposterior
    •30 MB de espacio disponible en el disco duro
    • Conexión USB
    El mini CDROM puede usarse en cualquier controlador de CD
    ROM estándar con bandeja; coloque el CDROM en el centro de
    ésta. Si necesita una versión del software para descargar,
    refiérase a la sección de APOYO TÉCNICO de esta guía.
    Para instalar el software del Data Recorder, 
    haga lo siguiente:
    1. Inserte el CDROM en la computadora.
    2. Cuando aparezca la pantalla Trainer de TIMEX, haga clic
    en el enlace INSTALAR TRAINER de TIMEX. Si no
    encontrara el enlace correspondiente, mueva el cursor
    hasta la esquina superior izquierda de la fotografía. (Cada
    una de las fotografías representa una función diferente
    que puede activarse).
    3.Para instalar el software, siga las instrucciones que apare
    cen en la pantalla.
    4. Luego de instalar el programa, se iniciará Trainer de
    TIMEX y podrá continuar con la preparación del
    programa. El símbolo de Data Recorder aparecerá en la
    bandeja de tareas de Windows, próximo al reloj.Para conectar el Data Recorder con el cable USB, haga lo sigu
    iente:
    1. Tire de la palanca de seguridad del conector del cable
    para abrirlo.
    2. Enganche la parte inferior del conector en la ranura del
    lado der
    echo de la conexión de la parte posterior del Data
    Recorder.
    3. Gire el conector hacia adelante para que calce en la posi
    ción cor
    recta.
    4. Conecte el otro extremo del cable USB a un conector para
    USB de su computadora.
    5. El software Trainer de TIMEX se ejecutará y sincronizará
    automáticamente el reloj interno del Data Recorder con el
    reloj interno de la computadora. Es conveniente
    asegurarse que la fecha y hora de la computadora sean
    las correctas.
    6. Desconectar primero el cable de la computadora y
    después del Data Recorder. Ahora todo está listo para usar
    el Data Recorder.
    Siga estos pasos para grabar datos del medidor GPS de veloci
    dad + distancia de Timex® y/o del medidor digital de pulso:
    1. ¡Siempre empiece con los sensores! Colóquese la banda
    del medidor de pulso en el pecho o el medidor de velocidad + distancia (o ambos) y actívelos.
    2. Active después el Data Recorder. Este automáticamente
    intentará sincronizarse con el medidor GPS y /o con el
    medidor de pulso. A continuación se explica el significadode los colores del LED(en Ayuda hay más detalles):
    •Verde fijo: buscando medidor.
    • Verde con destellos regulares: sincronizado con un 
    dispositivo.
    •Verde con destellos irregulares: sincronizado con ambos
    dispositivos.
    •Rojo con verde destellando: recibiendo datos de un dis
    positivo pero no del otro.
    •Rojo fijo: se perdió la conexión con los medidores.
    3. Abróchese el Grabador en la ropa o colóqueselo en el bol
    sillo. ¡Ya está listo para comenzar con su actividad!Para cargar datos del Data Recorder al Trainer de TIMEX®
    instalado en la computadora:
    1. Conecte el Data Recorder a la computadora tal como se
    describió y mostró en el reverso de esta hoja.
    2. Si ya no estuviera ejecutándose, el programa Trainer 
    de TIMEX automáticamente se iniciará y transferirá 
    los nuevos datos de la sesión de ejercicios a la 
    computadora.
    3.
    Cuando la transferencia finalice, desconecte el Data
    Recorder.
    Si tuviera alguna pregunta respecto al funcionamiento de su
    Data Recorder o del Trainer de Timex®, refiérase a “Ayuda”. Si
    en Ayuda no encontrara la respuesta que busca, refiérase a lapágina web de Timex o llame a Apoyo Técnico:
    • Página web: http://www.timex.com
    TRANSFERT DES DONNÉES
    D’ENTRAÎNEMENT DANS VOTRE OP
    Conseils• Si le logiciel ne démarre pas automatiquement, cliquez
    deux fois sur l’icone de l’enregistreur de données sur la
    barre de tâches. Vous pouvez également démarrer le
    transfert à partir du menu Fichier du logiciel d’entraînement TIMEX.
    • Si l’icone de l’enregistreur de données n’apparaît pas sur
    la barre de tâches, cliquez sur le bouton Start (démar
    rage), puis trouvez le logiciel d’entraînement TIMEX dans
    le menu des programmes pour démarrer le logiciel. Vous
    pouvez ensuite consulter le menu d’aide pour savoircom
    ment récupérer l’icone.
    SOUTIEN TECHNIQUE
    GARANTIE
    IMPORTANT
    CONFORMITÉ
    GUIDA DI AVVIAMENTO RAPIDO
    ECCO A VOI IL DATA RECORDER!
    CHE COSA SERVE
    INSTALLARE IL SOFTWARE TIMEX®
    TRAINER 
    Data recorder 
    collegato a Lanyard
    Icona del TIMEX Trainer
    SINCRONIZZARE IL DATA 
    RECORDER
    Suggerimento• Se durante un viaggio si passa ad un fuso orario diverso,
    risincronizzare il data recorder per mantenere corrette le
    ore degli allenamenti memorizzati.
    REGISTRARE IL PROPRIO 
    ALLENAMENTO
    Suggerimenti• Spegnere il data recorder appena possibile dopo
    l’allenamento, al fine di ottenere i dati più accurati
    sull’allenamento stesso.
    •Per ottenere i migliori risultati, tenere il data recorder
    sullo stesso lato del corpo del sensore GPS 
    (se lo si usa). L’ubicazione del data recorder non è
    altrettanto importante con il sensore della frequenza car
    diaca.
    • Se il data recorder sta monitorando un dispositivo 
    e si vuole aggiungere l’altro, premere il pulsante di
    comando. Il data recorder inizia a sincronizzarsi con il
    nuovo dispositivo.
    •Se si fissa il data recorder agli abiti con la pinza situata
    retro del dispositivo, assicurarsi di usare anche il cordone
    fornito, per evitare l’eventuale perdita del dispositivo.
    TRASFERIRE I DATI 
    SULL’ALLENAMENTO AL PC
    Suggerimenti• Se il software non si avvia automaticamente, fare 
    doppio clic sull’icona del data recorder nella barra delleapplicazioni. Si può anche iniziar
    e il processo di
    trasferimento dal menu File del TIMEX Trainer.
    • Se l’icona del data recorder non appare nella barra delle
    applicazioni, fare clic sul pulsante Start e poi individuare
    il TIMEX Trainer nel menu Programmi per avviare il
    software. Consultare quindi la Guida per informazioni sucome ripristinar
    e l’icona.
    ASSISTENZA TECNICA
    GARANZIA
    IMPORTANTE
    GUÍA BÁSICA PARA PUESTA EN 
    MARCHA RÁPIDA
    Data Recorder 
    sujetado con 
    acollador
    INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 
    TRAINER DE TIMEX®
    LO QUE SE NECESITA
    LE PRESENTAMOS DATA RECORDER
    Símbolo de Trainer de TIMEX
    SINCRONIZAR EL DATA 
    RECORDER
    Sugerencia• Cuando viaje a un sitio en otra zona horaria, deberá
    volver a sincronizar el Data Recorder para no alterar lostiempos de las sesiones de ejercicios guardadas.
    Sugerencias•Apague el Data Recorder tan pronto como pueda luego
    de terminar su sesión de ejercicios, para que los datos
    sean lo más exactos posible.
    • Los mejores resultados se obtienen cuando el Data
    Recorder se coloca en el mismo lado del cuerpo que el
    medidor GPS (si se usa uno). Para el caso del medidor de
    pulso, el lugar donde se coloque el Data Recorder no
    tiene importancia.
    •
    Si el Data Recorder estuviera recibiendo datos de un dis
    positivo y usted quisiera agregar otro, oprima el botón de
    control. El Data Recorder tratará de sincronizarse con el
    nuevo dispositivo.
    • Si sujeta el Data Recorder con el broche de la parte
    posterior de la unidad, no olvide usar el acollador para
    evitar perderlo.
    GRABE SU SESIÓN DE EJERCICIOS
    TRANSFIERA LOS DATOS DE SU SESIÓN 
    DE EJERCICIOS A SU COMPUTADORA
    Sugerencias• Si el programa no se iniciara automáticamente, haga
    doble clic en el símbolo Data Recorder de la bandeja de
    tareas. La transferencia también puede iniciarse en el
    menú Archivo de Trainer de TIMEX.
    •
    Si el símbolo de Data Recorder no apareciera en la 
    bandeja de tareas, haga clic en el botón Inicio, busque
    Trainer de TIMEX en el menú de Programas e inícielo.
    Después busque en Ayuda cómo restaurar el símbolo 
    del programa.
    APOYO TÉCNICO
    GARANTÍA
    IMPORTANTE
    D: 990094623
    G: 991094726                                 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Data Recorder 2 User Manual