Home > Windmere > Coffeemaker > Windmere 4Cup Coffeemaker C4 User Manual

Windmere 4Cup Coffeemaker C4 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 4Cup Coffeemaker C4 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4-CUP COFFEEMAKER
    CAFETERA PARA 4 TASAS
    CAFETIéRE QUATRE TASSES
    When  using electrical appliances especially when children are present, basic safety
    precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
    injury to persons, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nDo not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
    nTo protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water 
    or other liquids.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting 
    on or taking off parts and before cleaning the appliance.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 
    malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an 
    authorized service facility for examination, repair  or adjustment.
    nThe use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injury.
    nDo not use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    nDo not use appliance for other than intended use.
    nThe glass container is designed for use with this appliance. It must never be used 
    on a range top. Do not set a hot container on a wet or cold surface. Do not use 
    a cracked container or a container having a loose or weakened handle. Do not 
    clean container with cleaners, steel wool pads or  other adhesive materials. Do not 
    place in microwave oven. Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os, medidas b‡sicas
    de seguridad deben seguirse para reducir el riesgo de fuego, choque elŽctrico y/o
    lesiones personales, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas o manecillas.
    nPara protegerse contra choques elŽctricos, no sumerja el cable, enchufe o el 
    artefacto en agua u otros l’quidos.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por 
    o cerca de ni–os.
    nDesenchœfela cuando no la estŽ usando y antes de limpiarla. Deje que se enfr’e 
    antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarla.
    nNo opere ningœn artefacto si tiene el cable o enchufe da–ado, despuŽs de un mal 
    funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva el artefacto 
    a un lugar autorizado para su revisi—n, reparaci—n o ajuste. 
    nEl uso de un accesorio no evaluado para ser usado con este artefacto puede 
    ser peligroso.
    nNo lo use fuera de la casa.
    nNo deje el cable colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies 
    calientes.
    nNo lo coloque en o cerca de una estufa de gas o elŽctrica o en un horno caliente.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    nEl recipiente de vidrio est‡ dise–ado para ser usado con este artefacto. Nunca debe 
    ser usado en una hornilla. No ponga el recipiente caliente en una superficie fr’a 
    o mojada. No use un recipiente que estŽ rajado o que tenga una asa floja. No limpie 
    el recipiente con limpiadores, esponjas de alambre o cualquier otros materiales 
    abrasivos. No lo coloque en el microondas.
    
    
    rŽduire les risques dÕincendie, dÕŽlectrocution et de blessures. Parmi les
    prŽcautions ˆ prendre, mentionnons les suivantes :n
    LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
    n
    Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignŽes ou les boutons.
    n
    Afin de se prŽmunir contre lÕŽlectrocution, ne pas placer le cordon, la fiche 
    ou lÕappareil dans lÕeau ou dans tout autre liquide.
    n
    Il faut surveiller Žtroitement lÕutilisation de cet appareil par des enfants.
    n
    DŽbrancher lÕappareil lorsquÕil nÕest pas en marche et avant  le nettoyage. 
    
    le nettoyer.
    n
    Ne pas mettre en marche un appareil dont le cordon ou la fiche est 
    endommagŽ, qui a subi une dŽfaillance ou qui a ŽtŽ endommagŽ de quelque
    
    un examen, des rŽparations ou un rŽglage.
    n
    LÕutilisation dÕun accessoire non ŽvaluŽ avec cet appareil peut causer des 
    blessures.
    n
    Ne pas utiliser ˆ lÕextŽrieur.
    n
    Ne pas laisser le cordon pendre du rebord dÕune table ou dÕun comptoir, 
    ou toucher une surface chaude.
    n
    Ne pas placer sur un bržleur Žlectrique ou au gaz (ou ˆ proximitŽ), ou dans 
    un four chaud.
    n
    NÕutiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destinŽ.
    n
    
    
    contenant chaud sur une surface mouillŽe ou froide. Ne pas utiliser un 
    contenant craquelŽ ou dont la poignŽe est affaiblie ou mal fixŽe. Ne pas 
    nettoyer le contenant au moyen de nettoyants, de laine dÕacier ou dÕautres 
    matŽriaux abrasifs. Ne pas placer dans le four micro-ondes.
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty
    material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective
    within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of
    charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from state to state or province to province. Answers to any
    questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas
    en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la
    fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos
    dentro del per’odo de garant’a, lo repararemos o reemplazaremos de ser
    necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener
    otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
    provincia en su pa’s. Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la
    localidad de las sucursales de servicio, dir’gase al centro de informaci—n y
    asistencia para el consumidor al nœmero: 203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat ou de
    
    ne couvre pas les dommages causŽs par un accident ou une mauvaise
    utilisation. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais
    prescrits, il sera rŽparŽ ou remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques.
    LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la
    province quÕil habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie et au
    
    suivant : 1 (203) 926-3230.
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
    feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the
    outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESENCHUFE POLARIZADOEsta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es m‡s ancho
    que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, el enchufe puede
    introducirse en la toma de corriente polarizada œnicamente en un sentido. Si el
    enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no logra enchufarlo,
    busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de alterar esta medida de
    seguridad.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES
    FICHE POLARISEECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre).
    
    polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant,
    inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez
    avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas doutrepasser cette mesure de
    sŽcuritŽ.
    Applica Consumer Products, Inc.
    Miami Lakes, FL 33014
    http://www.applicainc.com
    2001/8-6-25E/S/FC4
    PRECAUCION / WARNING / AVERTISSEMENT
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
    RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO. NO ABRA.
    RISQUES DÕINCENDIE OU DE SECOUSSS ƒLECTRICO. NE PAS OUVRIR.
    The lightning symbol
    refers to Òdangerous
    voltageÓ; the
    exclamation symbol
    refers to maintenance
    instructions. See below.
    WARNING:To reduce the
    risk of fire or electric
    shock, do not remove the
    cover of the
    coffeemaker. There are
    no user-servicable parts
    inside. Repair should be
    done by authorized
    service personnel only.El s’mbolo de un rayo
    indica voltaje peligroso.
    El signo de exclamaci—n
    indica importantes
    instrucciones de
    mantenimiento. Consulte
    a continuaci—n.
    PRECAUCION:Para
    reducir el riesgo de
    incendio o de choque
    elŽctrico, no retire la
    cubierta de la cafetera.
    No contiene por dentro
    partes reparables por el
    consumidor. Cualquier
    reparaci—n deber‡ ser
    efectuada œnicamente
    por personal autorizado. LŽclair reprŽsente une
    tension dangereuse. 
    Le point dexclamation
    indique quil sagit
    dimportantes consignes
    dentretien. Voir plus bas.
    AVERTISSEMENT :Afin
    dŽviter les risques
    dincendie ou de
    secousses Žlectriques,
    ne pas retirer le
    couvercle de la
    
    peut rŽparer aucune des
    
    confier les rŽparations
    uniquement au personnel
    dun centre de service
    autorisŽ.
    Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    Impreso en la Repœblica Popular de China
    ImprimŽ en Republic populaire de Chine
    PUB #177809-00 
    2001_8_6_25_WP  9/24/01  10:50 AM  Page 1 
    						
    							OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/MODE DÕEMPLOIPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/LE PRODUIT PEUT æTRE LƒGéREMENT DIFFƒRENT DES ILLUSTRATIONSThis appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical
    outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
    FEATURES:Refer to Fig. 1 to identify parts.
    BEFORE FIRST USE:
    Wash the glass carafe and lid in warm, soapy water, rinse well and dry thoroughly, then
    wipe unit with a soft cloth or sponge.Never immerse unit or cord in water or other
    liquid. Now, fill carafe with cool water and pour the water into the water reservoir.
    Place carafe over the warming plate, plug unit into electrical outlet and switch ON.
    Allow water to cycle through, without coffee; this will clean the water reservoir and
    filter holder prior to initial use.
    BREWING COFFEE:
    Be sure power switch is in the OFF position. Use carafe to measure and pour cold water
    into water reservoir. Water window will indicate amount in reservoir. NOTE: The amount
    of coffee brewed will be slightly less than original water due to absorption of water by
    the coffee grounds. Carefully pour water into the reservoir. 
    Pull filter holder out and place filter in holder. Add 1 level tablespoon for each cup of
    coffee, or 1 scoop of coffee for every 2 cups of coffee. Adjust to suit taste by increasing
    or decreasing amount of coffee used. Spread coffee evenly and push filter holder back
    until it snaps into place (Fig. 2).
    Place lid on carafe, and then place the carafe on the warming plate. Plug unit into
    electrical outlet and switch ON. When the red On indicator is visible, the coffeemaker 
    is ON.
    When brewing is complete, always pour coffee from carafe with lid in place. To maintain
    serving temperature, place the carafe on warming plate.
    Switch OFF when carafe is empty.
    FOR A SECOND POT: Turn unit off and allow to cool for 10 minutes before brewing a
    second pot. If less than 10 minutes pass, hot water left in the tubes could splash out. Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. Puede ser enchufado en cualquier
    toma de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de
    toma de corriente.
    CARACTERISTICAS:Rem’tase a Fig. 1 para identificar las partes.
    ANTES DE SU USO INICIAL:Lave la jarra y la tapa en agua tibia y jab—n; enju‡guela bien
    y sŽquela completamente, luego limpie la unidad con un pa–o suave o esponja. Nunca
    sumerja la unidad o el cable en agua u otro l’quido. Ahora, llene la jarra con agua fr’a y
    viŽrtala en el dep—sito para el agua. Coloque la jarra en el plato para calentar, enchufe la
    unidad y coloque el interruptor en encendido (On). Haga funcionar la unidad con agua
    pero sin cafŽ; esto limpiar‡ el dep—sito para el agua y el recipiente para el filtro antes de
    su uso inicial.
    PARA COLAR CAFE: 
    Asegœrese que el interruptor estŽ en la posici—n apagado (Off). Use la jarra para medir y
    verter el agua fr’a en el dep—sito para el agua. La ventana para el agua le indicar‡ la
    cantidad en el dep—sito. NOTA: La cantidad de cafŽ colado ser‡ ligeramente menos que
    el agua original debido a la absorci—n del agua por el cafŽ molido. Con cuidado vierta el
    agua en el dep—sito.
    Retire el recipiente para el filtro y col—quele un filtro. A–ada una cucharada por cada taza
    de cafŽ o un cucharon por cada 2 tazas de cafŽ. Vaya adapt‡ndolo al gusto ya sea
    aumentando o disminuyendo la cantidad de cafŽ. Esparza el cafŽ uniformemente y
    coloque el recipiente hasta que encaje en su lugar (Fig. 2).
    Coloque la tapa en la jarra y luego col—quela en el plato para calentar. Enchufe la unidad
    y coloque el interruptor en Encendido (On). Cuando la luz roja indicadora de Encendido es
    visible, la cafetera est‡ Encendida (On).
    Cuando se haya terminado de colar, vierta siempre el cafŽ de la jarra con la tapa puesta.
    Para mantener el cafŽ caliente, mantenga la jarra en el plato.
    Apague el interruptor (Off) cuando la jarra estŽ vac’a.
    PARA UNA SEGUNDA COLADA: Apague la unidad y dŽjela que se enfr’e por 10 minutos
    antes de colar por segunda vez. Si pasan menos de 10 minutos, el agua caliente que
    queda en los conductos podr’a salpicar.
    branchŽ ˆ nÕimporte quelle prise de courant CA (courant domestique ordinaire).
    NÕutiliser aucun autre type de prise
    CARACTƒRISTIQUES: 
    AVANT LA PREMIéRE UTILISATION :Nettoyer la carafe en verre dans de lÕeau chaude et
    savonneuse, la rincer et bien la sŽcher, puis essuyer lÕappareil ˆ lÕaide dÕun linge doux ou
    dÕune Žponge.Ne jamais immerger lÕappareil ou le cordon dans lÕeau ou dans tout autre
    liquide. Remplir la carafe dÕeau froide et verser lÕeau dans le rŽservoir. Placer la carafe
    sur la plaque chauffante, brancher lÕappareil et placer lÕinterrupteur ˆ la position
    MARCHE. Laisser lÕeau sÕŽgoutter sans mettre de cafŽ ; cela permettra de nettoyer le
    
    INFUSION DU CAFƒ : 
    SÕassurer que lÕinterrupteur se trouve ˆ la position ARRæT. Utiliser la carafe pour
    mesurer la quantitŽ dÕeau voulue et pour la verser dans le rŽservoir. Ë NOTER : La
    
    de lÕabsorption dÕeau par les grains de cafŽ. Verser lÕeau dans le rŽservoir avec soin
    Retirer le panier et y introduire un filtre. Ajouter une cuillerŽe ˆ soupe comble pour
    chaque tasse de cafŽ, ou une pelletŽe de cafŽ pour deux tasses. Ajuster la quantitŽ au
    gožt en augmentant ou en diminuant la quantitŽ de cafŽ. RŽpartir le cafŽ uniformŽment
    et replacer le panier jusquÕˆ ce quÕil sÕenclenche (ill. 2).
    
    Brancher lÕappareil et placer lÕinterrupteur ˆ la position MARCHE. Lorsque le voyant
    
    Lorsque lÕinfusion est terminŽe, toujours verser le cafŽ en gardant le couvercle en place.
    Pour conserver la tempŽrature de service, placer la carafe sur la plaque chauffante.
    Placer lÕinterrupteur ˆ la position ARRæT lorsque la carafe est vide.
    POUR UN DEUXIéME SERVICE : Mettre lÕappareil hors tension et laisser refroidir dix
    
    
    Cet appareil nŽcessite peu dÕentretien.Afin de rŽduire les risques dÕŽlectrocution, ne
    pas ouvrir ou retirer le couvercle infŽrieur de lÕappareil. Ce dernier ne comporte aucune
    
    demander les services de personnes qualifiŽes si lÕentretien est nŽcessaire.
    POUR NETTOYER:Au moins une fois par mois, remplir la carafe ˆ moitiŽ avec du vinaigre
    blanc. Ajouter de lÕeau froide jusquÕˆ ce que la carafe soit pleine. Verser le mŽlange
    dÕeau et de vinaigre dans le rŽservoir. Placer le filtre dans le panier. Placer la carafe sur
    la plaque chauffante et mettre lÕappareil en marche. Laisser chauffer et sÕŽgoutter
    jusquÕˆ ce que la carafe soit pleine. Mettre lÕappareil hors tension.
    Laisser refroidir lÕappareil pendant dix minutes. Ensuite, rincer en remplissant le rŽservoir
    dÕeau froide et propre et en laissant Žgoutter dans la carafe. Mettre lÕappareil hors
    tension et jeter lÕeau et le filtre. Nettoyer et sŽcher la carafe, le couvercle et le panier.
    
    
    
    Ne jamais utiliser de tampons ˆ rŽcurer ou de nettoyants abrasifs. Ne jamais immerger
    lÕappareil dans lÕeau ou dans tout autre liquide.
    POUR RANGER: DŽbrancher lÕappareil. Ranger dans sa bo”te dans un endroit propre et
    sec. Ne jamais ranger lÕappareil pendant quÕil est chaud ou toujours branchŽ. Ne jamais
    
     Este artefacto requiere poco mantenimiento. Para reducir el riesgo de una descarga
    elŽctrica, no abra o remueva la cubierta de la base de la unidad. No tiene piezas que
    puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
    reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    PARA LIMPIAR:Por lo menos una vez al mes, llene la jarra hasta la mitad con vinagre
    blanco. A–ada agua fr’a hasta que la jarra se llene. Vierta el agua con el vinagre en el
    dep—sito para el agua. Coloque un filtro en el recipiente para el filtro. Coloque la jarra en
    el plato para calentar y encienda la unidad (On). Deje que se humedezca y gotee hasta
    que la jarra se llene. Apague la unidad (Off).
    Deje que la unidad se enfr’e por 10 minutos; luego enju‡guela llenando el dep—sito para el
    agua con agua limpia y fr’a y deje que el agua gotee en la jarra. Apague la unidad y
    deseche el agua y el filtro. Lave y seque la jarra, tapa y recipiente para el filtro. Cuando la
    unidad se haya enfriado, l’mpiela con un pa–o seco.
    La jarra, tapa y el recipiente para el filtro pueden lavarse con agua tibia y jab—n. La unidad
    puede ser limpiada con un pa–o suave ligeramente  hœmedo. Nunca use almohadillas de
    fregar o limpiadores abrasivos. Nunca sumerja la unidad en el agua o cualquier otro
    l’quido.
    PARA GUARDAR:Desenchufe la unidad; gu‡rdela en su misma caja en un lugar limpio y
    seco. Nunca la guarde mientras est‡ caliente o enchufada.Nunca enrolle el cable
    ajustado alrededor del artefacto.No ponga presi—n al cable donde Žste entra a la unidad,
    ya que esto podr’a causar el desgaste del cable y su posible rotura. This appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric shock, do not
    open or remove bottom cover of unit.It contains no user serviceable parts. Do not try to
    repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    TO CLEAN:At least once a month, fill carafe half-full with white vinegar. Add cold water
    until carafe is filled. Pour water and vinegar into water reservoir. Place filter in filter
    holder. Place carafe on warming plate and turn unit ON. Allow to steam and drip until
    carafe is full. Turn unit OFF.
    Allow unit to cool for 10 minutes; then rinse unit by filling water reservoir with clean, cold
    water and allowing water to drip into carafe. Turn unit off and discard water and filter.
    Wash and dry carafe, lid and filter holder. When unit has cooled, wipe with a dry cloth. 
    The carafe, lid and filter holder may be washed in warm, soapy water. The unit can be
    wiped clean with a soft, slightly damp cloth. Never use abrasive scouring pads or
    cleanser. Never immerse unit in water or any other liquid.
    TO STORE:Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot
    or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress
    on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
    HOW TO USE
    COMO USAR
    UTILISATION
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    CARE AND CLEANING
    A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
    entangled in or tripping over a longer cord.
    Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be
    used if care is exercised in their use.
    If a longer detachable power supply cord or extension cord is used, (1) the marked
    electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating
    of the appliance, and (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
    unintentionally.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are 
    found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord 
    replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service 
    representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress 
    on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
    APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos
    que puede causar una m‡s grande.
    Cables separables o de extensi—n est‡n disponibles y pueden ser usados teniendo
    mucho cuidado en su uso.
    Si se usara un cable separable o un cable de extensi—n, (1) la graduaci—n elŽctrica que
    marca debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n del artefacto y (2) el cable debe
    ser arreglado de una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser
    halado por un ni–o o tropezarse.
    CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente.
    3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. 
    De ser as’, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor 
    devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de 
    servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso 
    de presi—n en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo 
    o romperlo.
    NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O, SI LA UNIDAD
    FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
    prŽvenir de trŽbucher sur un cordon trop long. 
    Des cordon Žlectriques dŽtachables plus longs et des rallonges sont disponibles et
    
    Si on utilise un cordon Žlectrique ou une rallonge, (1)  ses spŽcifications Žlectriques ne
    
    
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil.
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. 
    Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. 
    Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations 
    agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait 
    exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait 
    leffilocher et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL
    NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS 
    DU TOUT.
    23
    4
    5
    6
    78
    FIG. 11. Water Reservoir
    Dep—sito para el agua
    RŽservoir dÕeau
    2. Filter Holder
    Recipiente para el filtro
    Panier
    3. Lid
    Tapa
    Couvercle
    4. Handle
    Asa
    PoignŽe
    1
    5. Warming Plate
    Plato para calentar
    Plaque chauffante
    6. Glass Carafe
    Jarra de vidrio
    Carafe en verre
    7. Power with On Indicator Switch
    Interruptor con indicador de encendido
    Interrupteur dÕalimentation avec voyant ÇmarcheÈ
    8. Water Window
    Ventana para el agua
    
    FIG. 2
    2001_8_6_25_WP  9/24/01  10:50 AM  Page 2 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 4Cup Coffeemaker C4 User Manual