Home > Windmere > Iron > Windmere Steam N Glide Iron WSI750 User Manual

Windmere Steam N Glide Iron WSI750 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere Steam N Glide Iron WSI750 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY and may be plugged into
    any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any
    other type of outlet.
    SPECIAL ATTENTION:Your new appliance is designed with a protective
    coating around the heating elements. When plugged in and operating for
    the first time, there may be a little momentary smoking while this coating
    is initially heated. This represents no danger to the user and does not
    indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the
    appliance to continue heating until the smoke dissipates. This should last
    only about 30 seconds.
    DETERMINING IRONING TEMPERATURE: Always check the ironing
    instructions on the garment label first. Sort the fabrics out according to
    the ironing temperature. The iron heats up faster than it cools down.
    Therefore, start ironing the articles requiring the lower temperatures,
    and then progress to the higher temperatures. If ironing instructions are
    missing and you know the fabric, refer to the fabric chart on the iron. If
    you are not sure of the fabric, test by ironing a hidden area such as an
    inside seam or edge. If the iron drags or the fabric changes color, lower
    the temperature and/or use a pressing cloth.
    For blended fabrics, you must always use the lower setting. (E.g., a
    garment with 60% nylon and 40% wool should be set at the temperature
    indicated for nylon.) ALWAYS TEST BY IRONING A HIDDEN AREA.
    BEFORE USING: Preheat; move iron over an old cloth several times to
    remove any residue from the soleplate.
    HOW TO FILL WITH WATER: Make sure iron is unplugged and the
    fabric/temperature dial is in the Off position. Place iron on the heel rest
    and set the variable steam dial on the Off setting. Pour water into water
    tank (Fig. 2). In areas that have very hard water, use of distilled water is
    preferred. Be careful not to overfill. If steam should fail to start when
    using, and iron is in ironing position, gently bump the soleplate on the
    ironing board once or twice. This helps to start the steam action.
    NOTE: Water may drip from steam vents when variable steam dial is
    activated if fabric/temperature dial is set below steam area or if the iron
    has not been preheated for 1 to 2 minutes. If dripping still occurs after
    preheating with fabric/temperature dial alreadyin steam area, move the
    fabric/temperature dial to a slightly higher setting (cotton or linen).
    STEAM IRONING: Fill with water as described above, plug into electrical
    outlet, and set fabric/temperature dial to appropriate setting. In the
    steam range, these settings are linen, cotton or wool. The temperature
    indicator light will come on, indicating the iron is plugged in and turned
    on. The temperature indicator light will turn off when the iron reaches its
    operating temperature. Turn the variable steam dial to the amount of
    steam desired: Low to Max. For maximum steaming, keep water level
    above the minimum refill line.
    The temperature indicator light glows when turned on and goes off after
    temperature is reached. This will indicate to you that the unit is
    operating properly, keeping the iron at its operating temperature. The
    temperature indicator light works in both steam and dry ironing
    settings.
    NOTE: For steam, you must set the fabric/temperature dial to a higher
    setting, linen, cotton or wool. 
    SURGE-OF-STEAM: Press button momentarily for a quick surge of steam.
    This works well for tough wrinkles and heavy fabrics. This feature is 
    also available for dry ironing. To ensure operation, water must be in the
    water tank.Always pour out any water left in the iron after each use. Be sure the iron
    is unplugged and in the Off position. Slowly tilt iron nose down over the
    sink, with the steam vents facing away from you. The water will run out
    of the reservoir. Take caution when emptying water, as it may be hot.
    DRY IRONING: Place variable steam dial in the ÒOffÓ position. Set
    fabric/temperature dial and begin.
    TO TURN IRON OFF: Turn the fabric/temperature dial to the ÒOffÓ position
    and unplug the iron. Allow iron to cool completely before storing.
    WHEN NOT USING, PLACE IRON ON HEEL REST TO AVOID BURNING THE
    FABRIC OR DAMAGING OTHER SURFACES.
    HOW TO USE
    CARE AND CLEANING
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
    parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
    servicing is needed.
    TO CLEAN:Approximately once a month or so you should clean the iron to
    remove any scales or impurities. Fill the water reservoir to 1/2 full. Place
    the iron on the heel rest. Plug into an electrical outlet and turn the
    fabric/temperature dial to the highest heat setting and the variable steam
    dial to the maximum steam position. Allow iron to heat up until the
    temperature indicator light goes out. Turn off and remove the plug from
    the outlet. Hold the iron horizontally over the sink. Boiling water and
    steam will begin to flow from the steam holes in the soleplate. Move the
    iron forward and backward to help expel impurities. When steaming
    stops, repeat procedure until the reservoir is empty.
    TO CLEAN SOLEPLATE:The iron should be fully cooled before soleplate
    cleaning begins. Apply a small amount of mild cleaner to a damp cloth.
    Gently rub soleplate, then wipe with a moist cloth.
    NEVER USE scouring pads or abrasive cleaners on soleplate, as this may
    scratch the surface.
    BEFORE USING:Preheat; move iron over an old cloth several times to
    remove any residue from the soleplate.
    TO STORE:Unplug appliance and allow to cool. Pour out any water left in
    the iron. STORE IN UPRIGHT POSITION on heel rest. Never store iron
    lying on soleplate. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not
    put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause cord
    to fray and break.
    Este artefacto es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser
    enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente
    ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tipo de tomacorriente.
    ATENCION ESPECIAL:Su nuevo artefacto ha sido dise–ado con un
    revestimiento protector sobre los elementos de calentamiento. Cuando
    se enchufa y usa por primera vez, puede salir un poco de humo
    moment‡neamente mientras se calienta este revestimiento. Esto no
    representa ningœn peligro para el usuario y no indica que la unidad estŽ
    defectuosa. Cuando lo use por primera vez, deje que el artefacto
    continœe calentando hasta que se disipe el humo. Esto debe durar s—lo
    unos 30 segundos.
    COMO DETERMINAR LA TEMPERATURA DEL PLANCHADO: Siempre
    verifique primero las instrucciones en la etiqueta de la ropa para el
    planchado. Separe las telas de acuerdo a la temperatura del planchado.
    La plancha calienta m‡s r‡pido de lo que se enfr’a. Por lo tanto,
    comience planchando las prendas que requieran las temperaturas m‡s
    bajas y luego vaya subiendo la temperatura hasta llegar a la m‡s alta. 
    Si las instrucciones para el planchado se han perdido y usted conoce la
    calidad de la tela, rem’tase a la tabla que se encuentra en la plancha. 
    Si no est‡ seguro de la calidad de la tela, haga una prueba planchando
    un ‡rea oculta, tal como dentro de la basta o en un filo. Si la plancha
    arruga la tela o la cambia de color, baje la temperatura y/o use un pa–o
    encima de la tela.
    Para telas mezcladas, use siempre la posici—n m‡s baja (por ej.: una
    prenda con 60% de nylon y 40% de lana debe ser tratada con la
    temperatura indicada para el nylon). SIEMPRE HAGA LA PRUEBA EN UN
    AREA OCULTA.
    ANTES DE USAR: CaliŽntela; pase la plancha sobre un pa–o viejo varias
    veces para remover cualquier residuo de la base inferior.
    COMO LLENARLA CON AGUA: Asegœrese de que la plancha estŽ
    desenchufada y el dial de temperatura para diferentes clases de telas
    estŽ en la posici—n ÒApagadoÓ (Off)/(O). Coloque la plancha en su
    parador y coloque el dial variable para el vapor en la posici—n
    ÒApagadoÓ (ÒOffÓ). Vierta agua en el tanque (Fig. 2). En ‡reas donde el
    agua es muy dura, se recomienda el uso de agua destilada. Tenga
    cuidado de no sobrellenar el tanque. Si el vaporizador fallara en
    comenzar su funcionamiento y la plancha est‡ en la posici—n de
    planchado, suavemente golpee la base inferior en la tabla de planchar
    una o dos veces. Esto ayudar‡ al funcionamiento del vaporizador.
    NOTA: Agua puede gotear de los salideros del vapor cuando el dial
    variable para el vapor es activado, si el dial de temperatura para el tipo
    de tela es colocado debajo del ‡rea para vapor o si la plancha no ha sido
    precalentada por 1 o 2 minutos. Si todav’a siguiera goteando despuŽs de
    precalentarla con el dial de temperatura para el tipo de tela en la
    posici—n para vapor, mueva el dial de temperatura para el tipo de tela a
    una posici—n ligeramente m‡s alta (algod—n o lino). 
    PLANCHADO AL VAPOR: Llene con agua como se describe arriba,
    enchœfela en un tomacorriente elŽctrico y coloque el dial de temperatura
    en la posici—n apropiada. En la variedad del vapor, estas posiciones son
    lino, algod—n, lana. La luz indicadora de temperatura se iluminar‡,
    indicando que la plancha est‡ enchufada y encendida. La luz indicadora
    de temperatura se apagar‡ cuando la plancha llegue a su temperatura
    de funcionamiento. Mueva el dial variable para el vapor a la cantidad de
    vapor deseado: Bajo a M‡ximo. Para un m‡ximo planchado al vapor,
    mantenga el nivel del agua por encima de la l’nea m’nima.
    La luz indicadora de temperatura se ilumina cuando se enciende la
    plancha y se apaga cuando ya alcanz— la temperatura. Esto le indicar‡
    que la unidad est‡ funcionando debidamente, manteniendo la plancha
    en su temperatura de funcionamiento. La luz indicadora de temperatura
    funciona en ambas posiciones, al vapor y en seco.
    NOTA: Para planchar al vapor, usted debe colocar el dial de
    temperatura a la posici—n m‡s alta, lino, algod—n o lana.
    CHORRO DE VAPOR: Presione el bot—n moment‡neamente para la r‡pida
    salida de un chorro de vapor. Esto funciona perfectamente para unas
    arrugas muy marcadas o telas muy gruesas. Este dispositivo es tambiŽn
    disponible para planchar en seco. Para asegurarse este funcionamiento,
    debe haber agua en el tanque.
    Siempre deseche cualquier residuo de agua en la plancha despuŽs de
    cada uso. Asegœrese de que la plancha estŽ desenchufada y en la
    posici—n ÒApagadoÓ (Off)/(O). Lentamente incline la plancha sobre el
    lavadero, con los salideros del vapor alejados de usted. El agua saldr‡
    del dep—sito. Tenga cuidado cuando estŽ vaciando el agua ya que
    puede estar caliente.
    PLANCHADO EN SECO: Coloque el dial variable para el vapor en la
    posici—n ÒApagadoÓ (Off)/(O). Fije el dial de temperatura y comience a
    planchar.
    PARA APAGAR LA PLANCHA: Coloque el dial de temperatura en la
    posici—n ÒApagadoÓ (Off)/(O) y desenchufe la plancha. DŽjela que se
    enfr’e completamente antes de guardarla.
    CUANDO NO ESTE USANDO LA PLANCHA, COLOQUELA EN SU
    PARADOR PARA EVITAR QUEMAR LA TELA O DA„AR ALGUNAS OTRAS
    SUPERFICIES.Este artefacto requiere un peque–o mantenimiento. No contiene piezas
    que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted
    mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    PARA LIMPIAR:Aproximadamente una vez al mes limpie la plancha para
    remover las escamas o impurezas. Llene el dep—sito para el agua hasta
    la mitad. Coloque la plancha en su parador. Enchœfela a un tomacorriente
    y mueva el dial de la temperatura a la posici—n m‡s alta y el dial variable
    para el vapor a la m‡xima posici—n de vapor. Deje que se caliente hasta
    que la luz indicadora de temperatura se apague. Ap‡guela y retire el
    enchufe del tomacorriente. Sostenga la plancha horizontalmente sobre el
    lavadero. Agua caliente y vapor comenzar‡ a salir por los salideros de
    vapor en la base inferior. Mueva la plancha hacia adelante y hacia atr‡s
    para ayudar a expeler las impurezas. Cuando deje de salir el vapor, repita
    el procedimiento hasta que el dep—sito quede vac’o.
    PARA LIMPIAR LA BASE INFERIOR:La plancha debe estar
    completamente fr’a antes de comenzar a limpiar la base inferior. Aplique
    una peque–a cantidad de un limpiador suave en un pa–o hœmedo.
    Suavemente frote la base inferior, luego l’mpiela con un pa–o hœmedo.
    NUNCA USE esponjas de alambre o limpiadores abrasivos en la base
    inferior, ya que esto podr’a ara–ar la superficie.
    ANTES DE USAR:CaliŽntela; pase la plancha sobre un pa–o viejo varias
    veces para remover cualquier residuo de la base inferior.
    PARA GUARDAR:Desenchufe el artefacto y deje que se enfr’e. Deseche
    cualquier residuo de agua en la plancha. GUARDELA PARADA EN SU
    PARADOR. Nunca la guarde descansando en la base inferior. Nunca
    enrolle ajustadamente el cord—n en la unidad. No ponga presi—n sobre
    el cord—n donde entra en la unidad, ya que esto podr’a ocasionar que el
    cord—n se desgaste o se rompa.
    COMO USAR
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
    Steam Vents
    Salideros del vapor
    FIGURE/FIGURA 2
    WARNING:
    Irons are extremely hot; do not leave unattended while plugged in.
    Keep children away; this is not a toy.
    PRECAUCION:
    La plancha calienta extremadamente; no la deje desatendida mientras
    est‡ enchufada. Mantenga alejados a los ni–os; esto no es un juguete.
    1. Surge-of-steam Button
    Bot—n para chorro de vapor
    2. Temperature Indicator Light
    Luz indicadora de temperatura
    3. Pivoting Flexible Power Cord
    Cord—n giratorio flexible
    4. Heel Rest
    Parador
    5. Full-View Water Window
    Ventana para ver la cantidad de agua
    6. Full-Range Fabric/Temperature Dial
    Dial de temperatura para diferentes clases de telas
    7. Soleplate
    Base inferior
    8. Easy-to-fill Water Tank
    Tanque para el agua f‡cil de llenar
    9. Variable Steam Dial
    Dial variable para el vapor1BC
    D
    E
    F G HIFIGURE/FIGURA 1
    TO INSURE THE HIGHEST QUALITY, ALL IRONS ARE WATER-TESTED.
    PARA ASEGURAR LA MAS ALTA CALIDAD, TODAS LAS PLANCHAS
    HAN SIDO PROBADAS CON AGUA. 
    						
    							When using your iron, basic safety precautions should always be
    followed, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nUse iron for its intended use.
    nTo protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron 
    in water or other liquids.
    nThe iron should always be turned Off before plugging or unplugging 
    from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp 
    plug and pull to disconnect.
    nDo not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely 
    before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
    nAlways disconnect iron from electrical outlet when filling with water 
    or emptying, and when not in use.
    nDo not operate iron with a damaged cord or if the iron has been 
    dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not 
    disassemble the iron; take it to a qualified serviceman for 
    examination and repair. Incorrect reassemblycan cause a risk 
    of electric shock when the iron is used.
    nClose supervision is necessary for any appliance being used by or 
    near children. Do not leave iron unattended while connected or on 
    an ironing board.
    nBurns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. 
    Use caution when you turn a steam iron upside down. There may be 
    hot water in the reservoir.SPECIAL INSTRUCTIONSnTo avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage 
    appliance on the same circuit.
    nIf an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord 
    should be used. Cords rated for less amperage may overheat. 
    Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled 
    or tripped over.
    IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
    As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit into the outlet, reverse the plug, and try again. If it
    still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
    defeat this safety feature.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion 
    marks. If any are found, this indicates that the appliance should 
    be serviced and the line cord replaced. Please return it to our 
    Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could 
    place undue stress on the cord where it enters the appliance and 
    cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
    DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
    WORKING ENTIRELY.
    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
    or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
    a hazard. Cuando estŽ usando su plancha, medidas b‡sicas de seguridad deben
    seguirse, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nUse la plancha para su uso indicado.
    nPara protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no sumerja 
    la plancha en el agua u otros l’quidos.
    nLa plancha debe estar siempre Apagada (Off)/(O) cuando se enchufa 
    o se desenchufa. Nunca tire del cord—n para desconectarlo del 
    tomacorriente; en lugar de esto, tome el enchufe y ret’relo.
    nNo deje que el cord—n toque superficies calientes. Deje que la 
    plancha se enfr’e completamente antes de guardarla. Enrolle 
    el cord—n alrededor de la unidad sin ajustar cuando la guarde.
    nSiempre desenchufe la plancha cuando la estŽ llenando o vaciando 
    de agua y cuando no la estŽ usando.
    nNo haga funcionar la plancha con un cord—n da–ado o si la plancha 
    se ha ca’do y est‡ da–ada. Para evitar el riesgo de un choque 
    elŽctrico, no desarme la plancha; llŽvela a una persona de servicio 
    calificada para su revisi—n y reparaci—n. Un ensamblaje incorrecto 
    puede resultar en el riesgo de un choque elŽctrico cuando sea 
    usada la plancha.
    nCuando cualquier aparato est‡ siendo usado por o cerca de un ni–o, 
    es necesario supervisar cuidadosamente su manejo. No deje la 
    plancha desatendida mientras est‡ conectada o en una tabla 
    de planchar.
    nPueden ocurrir quemaduras cuando se tocan las partes calientes 
    del metal. Tenga mucho cuidado cuando coloque la plancha hacia 
    abajo. Puede haber agua en el dep—sito.
    INSTRUCCIONES ESPECIALESnPara evitar una sobrecarga en un circuito, no haga funcionar otro 
    artefacto de alto consumo en el mismo circuito.
    nSi fuera de mucha necesidad usar un cord—n de extensi—n, debe 
    usarse uno de 10 amperios. Cordones clasificados para menos 
    amperaje pueden recalentarse. Mucho cuidado se deber‡ tener en 
    colocar el cord—n para as’ evitar que sea halado o que alguien 
    tropieze.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADO (PARA MODELOS DE 120V)
    Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que
    la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en
    un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el
    tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no
    entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular
    este distintivo de seguridad.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia 
    el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del 
    tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n por si tiene cortes y/o 
    raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto 
    deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor,
    devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un 
    representante de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, 
    ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n 
    donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA
    CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
    INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    Si el cord—n estuviera da–ado, deber‡ ser reemplazado por el
    fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para
    evitar un peligro.
    VARIABLE STEAM IRON 
    WITH SURGE-OF-STEAM
    PLANCHA DE VAPOR VARIABLE
    CON EXPULSION DE VAPOR
    R399/11-30-120E/S SI-750 (LAT/SPE)
    SI-750C
    NEED HELP?
    Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized
    Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
    found in the yellow pages of your phone book under ÒAppliances Ð Small.Ó
    If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough
    packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our
    Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you
    insure the package for your protection.ONE-YEAR WARRANTYHousehold Products warrants this product against any defects that are due to
    faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair
    shops. If the product should become defective within the warranty period, we will
    repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product
    with the corresponding registration card is required. This warranty gives you
    specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
    state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest
    Household Products or Authorized Household Appliance Service Center.
    ÀNECESITA AYUDA?
    Cualquier servicio de ser necesario, deber‡ realizarse por un centro de servicio
    autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el centro de
    servicio m‡s cercano a usted, buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a
    telef—nica.
    Si env’a por correo su unidad, emp‡quela con cuidado en un cart—n resistente con
    suficiente material de empaque para evitar cualquier da–o. Por favor incluya una
    nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de
    anotar su direcci—n y su nœmero telef—nico. Para su propia protecci—n le sugerimos
    enviar el paquete asegurado.UN A„O DE GARANTIAHousehold Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a
    partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
    efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos
    dentro del per’odo de garant’a, conforme sea necesario, lo repararemos o
    reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garant’a sea v‡lida, debe
    presentar el producto con la tarjeta de garant’a. Esta garant’a le otorga derechos
    espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene
    alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio m‡s
    cercano autorizado por Household Products.
    For the nearest service center, please see the appropriate address below.
    Favor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano.
    ARGENTINA
    Avenida Maipu 3850
    1636 Olivos, Buenos Aires
    Tel.: 0-800-8-1221
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel.: 571-677-7496
    COSTA RICA
    Calle 20 entre Avenida 1 y 3
    San JosŽ
    Tel.: 506-221-6100
    CHILE
    Agustinas 2718
    Santiago
    Tel.: 562-687-1700
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y
    Bogota
    Quito
    Tel.: 593-256-8551
    EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave.
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel.: 503-226-0022
    GUATEMALA
    6 Ave. 12-27 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel.: 502-232-5705
    MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Col. Obrera
    Delegaci—n CuatŽmoc
    06800 MŽxico, D.F.
    Tel.: 91-800-50-833
    588-93-77¥ VERACRUZ
    Prolongaci—n D’as Mir—n
    #4280
    (entre Violetas y
    Magnolias)
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel.: (91-29) 21-70-16
    ¥ PUEBLA
    17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue
    Tel.: (91-22) 46-37-26
    ¥ TORREîN
    Blvd. Independencia 95 Pte.
    27000 Torre—n, Coal
    Tel.: (91-17) 16-52-65
    ¥ MƒRIDA
    Calle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel.: (91-99) 23-54-90
    ¥ COATZACOALCOS
    Corregidora #406
    96400 Coatzacoalcos, Ver.
    Tel.: (91-92) 12-13-80
    ¥ GUADALAJARA
    Av. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel.: (91-36) 73-28-15
    ¥ QUERƒTARO
    Av. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel.: (91-42) 14-16-60
    ¥ SAN LUêS POTOSê
    Pedro Moreno #100
    Col. Centro
    78000 San Lu’s Potos’, S.L.P.
    Tel.: (91-48) 14-25-67¥ VILLAHERMOSA
    Av. Constituci—n #516-A
    86000 Villahermosa,
    Tabasco
    Tel.: (91-93) 12-51-11
    ¥ MONTERREY
    Av. Fco. I. Madero Pte.
    1820-AA
    Zona Centro
    64000. Monterrey, N.L.
    Tel.: (91-83) 72-14-76
    ¥ CULIACçN
    Av. Nicol‡s Bravo #1063
    80000 CuliacŽn, Sin.
    Tel.: (91-57) 12-42-10
    PANAMA
    Via Brazil y Ave. 
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel.: 507-264-2243
    PERU
    Calle Omega 225-231
    Parque Industrial Caltao 1
    Lima
    Tel.: 511-451-9505
    PUERTO RICO
    Calle C#14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00334
    Tel.: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Edif. Xerox, Piso 6
    Av. Libertador, Urb. Bello
    Campo
    Caracas
    Tel.: 582-267-0590
    120V~
    50/60Hz, 1100W
    220 - 230V~
    50/60Hz, 1100W
    Copyright © 2000 Applica Consumer Products, Inc.
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    IMPORTADOR - Household Products Commercial
    S. de R.L. de C.V. 
    Manuel Avila Camacho 191-305, 
    Los Morales C.P. 11510 MŽxico, D.F.
    Telf.: 5279 1000
    Impreso en la Repœblica Popular China
    Direitos autorais (c) 2000 Household Products, Inc.
    Impresso no Republica Popular China
    PUB No. 175833-00 RV01
    Firma y Sello del Distribuidor
    El consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de
    nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el pa’s. En este
    instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Household
    Products Commercial, S. de R.L. de C.V. en los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios para este producto.
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVOPLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTOMODELS/MODELOS I200, I330 
    Nombre del Distribuidor: 
    Direcci—n:
    Ciudad / Estado:
    Fecha de Compra: Modelo: 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere Steam N Glide Iron WSI750 User Manual