Home > AEG > Fridge freezer > AEG Ag 98850 4i German Version Manual

AEG Ag 98850 4i German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Ag 98850 4i German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ARCTIS G 9 88 50-4 iIntegrierbares Gefriergerät
    Integreerbare diepvrieskast
    Integrating Freezer
    Gebrauchs- und Einbauanweisung
    Gebruiks- en montageaanwijzing
    Operating and Installation Instructions
    AEG Hausgeräte GmbH
    Postfach 1036
    D-90327  Nürnberg
    http://www.aeg.hausgeraete.de
    © Copyright by AEG Änderungen vorbehalten
    2222 107-15 08/03 Subject to change without notice
    Wijzigingen voorbehouden
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							2
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor  Sie  Ihr  neues  Kältegerät  in  Betrieb  nehmen,  lesen  Sie  bitte  diese
    Gebrauchsanweisung  aufmerksam  durch.  Sie  enthält  wichtige  Informatio-
    nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
    Bewahren  Sie  bitte  die  Gebrauchsanweisung  zum  späteren  Nachschlagen
    auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. 
    Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichba-
    re Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte
    nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
    Mit  dem  Warndreieck  und/oder  durch  Signalwörter (Warnung!,  Vorsicht!,
    Achtung!)sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die
    Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
    Nach  diesem  Zeichen  erhalten  Sie  ergänzende  Informationen  zur  Bedie-
    nung und praktischen Anwendung des Gerätes.
    Mit  der  Blume  sind  Tips  und  Hinweise  zum  wirtschaftlichen  und  umwelt-
    schonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
    Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise
    zur  selbständigen  Behebung,  siehe  Abschnitt  "Was  tun,  wenn  ...".  Sollten
    diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei
    denen Ihnen weitergeholfen wird:
    Wir sind für Sie da:
    montags bis freitags
    8.00 bis 20.00 Uhr
    samstags 
    10.00 bis 14.00 Uhr.
    Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Ein-
    satz  Ihres  Gerätes  betrifft.  Natürlich  nehmen  wir  auch  gerne  Wünsche,
    Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kun-
    den unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
    Bei  technischen  Problemen  steht  Ihnen  unser  WERKSKUNDENDIENST  in
    Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden
    Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen).
    Beachten Sie dazu den Abschnitt „Kundendienst“	
    
    		
    
    
    Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
    – wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
    51
    Heavy build up of frost, possi-
    bly also on the door seal.
    Door seal is not air tight (pos-
    sibly after changing over the
    hinges).
    Carefully warm the leaking
    sections of the door seal with
    a hair dryer (not hotter than
    approx. 50 °C). At the same
    time shape the warmed door
    seal by hand such that it sits
    correctly.
    The freezer temperature is not
    sufficient, red light lights up,
    temperature signal sounds
    The appliance is near a heat
    source.
    Please look in the "Installation
    location" section.
    Disturbance on the appliance
    Switch on the fast freeze
    switch, keep the freezer clo-
    sed, inform your customer
    service
    Unusual noises.
    The appliance is touching the
    wall or other objects.Appliance is not level.A component, e.g. a pipe, on
    the rear of the appliance is
    touching another part of the
    appliance or the wall.
    If necessary, carefully bend
    the component out of the
    way.Move the appliance slightly.Readjust the feet.The compressor starts after a
    period of time.
    This is normal, no error has
    occurred.
    The compressor does not start
    immediately after changing
    the temperature setting.
    Malfunction
    Possible Cause
    Remedy
    Regulations, Standards, Guidelines
    This  appliance  was  designed  for  household  use  and  was  manufactured  in
    accordance  with  the  appropriate  standards.  The  necessary  measures  in
    accordance  with  appliance  safety  legislation  regulations  (GSG),  accident
    prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu-
    lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in
    the manufacture of this appliance.
    The refrigerant circuit has been checked for leaks.
    This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
    – 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
    – 89/336/EWG dated 3 May 1989
    (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							3
    InhaltSicherheit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    Entsorgung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Information zur Geräteverpackung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Entsorgung von Altgeräten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Transportschutz entfernen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Aufstellen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
    Aufstellort  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
    Ihr Kühlgerät braucht Luft  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    Elektrischer Anschluß   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    Vor Inbetriebnahme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    Bedienungs- und Kontrolleinrichtung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    Inbetriebnahme - Temperatur einstellen   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Einfrieren und Tiefkühllagern   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    Eiswürfel bereiten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Lagergutsymbole/Gefrierkalender.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Abtauen   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Gerät abschalten   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    Reinigung und Pflege  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    Tips zur Energie-Einsparung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Was tun, wenn  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Abhilfe bei Störungen   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Bestimmungen, Normen, Richtlinien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
    50
    Malfunction
    Possible Cause
    Remedy
    Appliance does not work, no
    pilot light is illuminated.
    Appliance is not switched on
    Switch on the appliance.
    Mains plug is not plugged in
    or is loose.
    Insert mains plug.
    Fuse has blown or is defective.
    Check fuse, replace if neces-
    sary.
    Socket is defective.
    Mains malfunctions are to be
    corrected by an electrician.
    Green light does not light up,
    yellow light lights up when
    fast freeze fuction is activa-
    ted, appliance is on.
    Green light faulty.
    Please inform your customer
    service
    Yellow light does not light up,
    when fast freeze fuction is
    activated, appliance is on.
    Yellow light faulty.
    Please inform your customer
    service
    The freezer temperature is not
    sufficient, red light lights up,
    temperature signal sounds
    Temperature is not properly
    adjusted.
    Please look in the "Initial Start
    Up" section.Press the fast freeze switch
    Door was open for an exten-
    ded period.A large quantity of warm
    food was placed in the
    appliance within the last 24
    hours.
    Open the door only as long as
    necessary. Press the fast free-
    ze switch
    Appliance cools too much.
    Temperature is set too cold.
    Turn the temperature regula-
    tor to a warmer setting tem-
    porarily.
    What to do if ...Correcting Malfunctions
    A  malfunction  may  be  caused  by  only  a  minor  fault  that  you  can  rectify
    yourself using the following instructions. Do not perform any other work on
    the  appliance  if  the  following  information  does  not  provide  assistance  in
    your specific case.
    Warning!Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by quali-
    fied  service  engineers.  Improper  repairs  can  give  rise  to  significant  hazards
    for the user. If your appliance needs repairing, please contact your speciali-
    st dealer or our Customer Service.
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							4
    SicherheitDie  Sicherheit  unserer  Kältegeräte  entspricht  den  anerkannten  Regeln  der
    Technik  und  dem  Gerätesicherheitsgesetz.  Dennoch  sehen  wir  uns  veran-
    laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:Bestimmungsgemäße Verwendung•  Das  Kältegerät  ist  für  die  Verwendung  im  Haushalt  bestimmt.  Es  eignet
    sich  zum  Einfrieren  und  Tiefkühllagern  von  Lebensmitteln  sowie  zur
    Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann
    vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer-
    den.
    • Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheits-grün-
    den nicht zulässig.
    •  Sollten  Sie  das  Kältegerät  gewerblich  oder  für  andere  Zwecke  als  zum
    Tiefkühllagern  und  Einfrieren  von  Lebensmitteln  benutzen,  beachten  Sie
    bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.Vor der ersten Inbetriebnahme•  Überprüfen  Sie  das  Kältegerät  auf  Transportschäden.  Ein  beschädigtes
    Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte
    an den Lieferanten.KältemittelDas Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a),
    ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
    •  Achten  Sie  beim  Transportieren  und  Aufstellen  des  Gerätes  darauf,  daß
    keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
    • Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
    – offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
    – den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften. Sicherheit von Kindern•  Verpackungsteile  (z.  B.  Folien,  Styropor)  können  für  Kinder  gefährlich
    sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
    •  Ausgediente  Altgeräte  bitte  vor  der  Entsorgung  unbrauchbar  machen.
    Netzstecker  ziehen,  Netzkabel  durchtrennen,  eventuell  vorhandene  Sch-
    napp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern
    Sie,  daß  sich  spielende  Kinder  im  Gerät  einsperren  (Erstickungsgefahr!)
    oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
    49
    1.Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food
    in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
    2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" section).
    3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off
    or turn out the circuit breaker or fuse.
    4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm
    water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
    5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
    Accumulation  of  dust  at  the  condenser  increases  energy  consumption.  For
    this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once
    a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
    Energy Saving Tips•  Do  not  install  the  appliance  near  cookers,  radiators  or  other  sources  of
    warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera-
    tion of the compressor.
    • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at
    the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
    •  Do  not  place  warm  foods  into  the  appliance.  Allow  warm  foods  to  cool
    first.
    • Only leave door open as long as necessary.
    • Do not set temperature any colder than necessary.
    •  Put  frozen  food  in  the  fridge  to  defrost.  The  cold  in  the  frozen  food  will
    then be used to cool the fridge.
    •  Keep  the  heat  emitting  condenser,  the  metall  grille  on  the  rear  wall  of
    your appliance, always clean.
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							5
    •  Kinder  können  Gefahren,  die  im  Umgang  mit  Haushaltsgeräten  liegen,
    oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und
    lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!Im Alltagsbetrieb•  Behälter  mit  brennbaren  Gasen  oder  Flüssigkeiten  können  durch  Käl-
    teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl-
    ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar-
    tuschen etc. im Kältegerät.
    • Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können sprin-
    gen,  wenn  der  Inhalt  gefriert  -  bei  kohlensäurehaltigem  Inhalt  sogar
    explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den
    Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrier-
    raum gelagert werden.
    •  Speiseeis  und  Eiswürfel  nicht  unmittelbar  aus  dem  Gefrierraum  in  den
    Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
    Verletzungen verursachen.
    • Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran
    festfrieren.
    •  Keine  Elektrogeräte  (z.  B.  elektrische  Eismaschinen,  Rührgeräte  etc.)  im
    Kältegerät betreiben.
    •  Vor  Reinigungsarbeiten  das  Gerät  grundsätzlich  abschalten  und  den
    Netzstecker  ziehen  oder  Sicherung  in  der  Wohnung  abschalten  bzw.
    herausdrehen.
    • Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.Im Störungsfall• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in
    dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort
    aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weite-
    ren Arbeiten selbst aus.
    • Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsach-
    gemäße  Reparaturen  können  erhebliche  Gefahren  entstehen.  Wenden
    Sie  sich  im  Reparaturfall  bitte  an  Ihren  Fachhändler  oder  an  unseren
    Kundendienst.
    48Switching off the appliance
    If the appliance is not going to be used for an extended period:
    1. Remove all deep-frozen packages as well as ice trays.
    2. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0".
    3. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
    4. Defrost  freezer  compartment  and  clean  thoroughly  (see  section:  “Cleaning
    and Care”).
    5. Leave the door open to avoid the build up of odours.
    Cleaning and Care
    For  hygienic  reasons  the  appliance  interior,  including  interior  accessories,
    should be cleaned regularly.Warning!• The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger
    of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the
    plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
    • Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu-
    late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can
    lead to the damage of plastic parts.
    • The appliance must be dry before it is placed back into service.
    Attention!
    • Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
    – lemon juice or the juice from orange peals;
    – butyric acid;
    – cleansers which contain acetic acid.
    Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
    • Do not use any abrasive cleansers.Warning!
    Never use metal tools to scrape off the frost 
    Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the
    thawing process other than those recommended by the manufacturer.
    A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting , may shor-
    ten their safe storage life.
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							6EntsorgungInformation zur Geräteverpackung
    Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos
    deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!
    Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden
    und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
    >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
    >PS<  für  geschäumtes  Polystyrol,  z.  B.  bei  den  Polsterteilen,  grundsätzlich
    FCKW-frei.
    Die  Kartonteile  werden  aus  Altpapier  hergestellt  und  sollten  auch  wie-der
    zur Altpapiersammlung gegeben werden.
    Entsorgung von Altgeräten
    Aus  Umweltschutzgründen  müssen  Kältegeräte  fachgerecht  entsorgt  wer-
    den. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausge-
    dient hat - auch für Ihr neues Gerät.
    Warnung!Ausgediente  Altgeräte  bitte  vor  der  Entsorgung  unbrauch-bar
    machen.  Netzstecker  ziehen,  Netzkabel  durchtrennen,  eventuell  vorhande-
    ne  Schnapp-  oder  Riegelschlösser  entfernen  oder  zerstören.  Dadurch
    verhindern  Sie,  daß  sich  spielende  Kinder  im  Gerät  einsperren  (Erstickung-
    sgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.Entsorgungshinweise:• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
    •  Der  Kältemittelkreislauf,  insbesondere  der  Wärmetauscher  an  der  Gerä-
    terückseite, darf nicht beschädigt werden.
    • Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der örtli-
    chen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
    Transportschutz entfernen
    Das  Gerät  sowie  Teile  der  Innenausstattung  sind  für  den  Transport
    geschützt.
    • Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen.
    • Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
    47
    Storage Goods Symbols/Freezing Calendar
    •  The  symbols  on  the  drawers  show
    different types of frozen goods.
    • The numbers indicate storage times
    in  months  for  the  appropriate
    types of frozen goods. 
    Whether  the  upper  or  lower  value  of  the  indicated  storage  time  is  valid
    depends  on  the  quality  of  the  foods  and  pre-treating  before  freezing.  The
    lower value applies to foods with high fat content.
    Defrosting
    The  freezer  compartment,  however,  will  become  progrssively  covered  with
    frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whe-
    never the tickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not
    necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. 
    However  when  the  ice  becomes  very  thick  on  the  inner  liner,  complete
    defrosting should be carried out as follows:
    1. Remove the frozen food from the freezer, wrap it in several layers of new-
    spaper and put it in a very cool place.
    2. Switch  off  the  appliance  and  pull  out  the  plug,  or  remove  or  unscrew  the
    safety fuses.
    3. Leave the freezer compartment door
    open.
    4. Insert  the  plastic  scraper  into  the
    recess  provided  under  the  defrost
    water channel and place a collecting
    basin under it.
    5. Once  defrosting  is  completed  keep
    the scraper for future use;
    6. Turn  the  thermostat  knob  to  the
    required  setting  or  replace  the  plug
    in the power socket. 2. To  loosen  the  frozen  cubes,  either  bend  the  ice  cube  tray  or  hold  it  under
    running water for a few seconds.
    Important!Never  try  to  free  an  ice  tray  that  is  frozen  to  the  freezer  com-
    partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.
    
     
    						
    							7
    AufstellenAufstellort
    Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.
    Die  Umgebungstemperatur  wirkt  sich  auf  den  Stromverbrauch  und  die
    einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät
    – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
    –  nicht  an  Heizkörpern,  neben  einem  Herd  oder  sonstigen  Wärmequellen
    stehen;
    –  nur  an  einem  Ort  stehen,  dessen  Umgebungstemperatur  der  Klimaklasse
    entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
    Die  Klimaklasse  finden  Sie  auf  dem  Typschild,  das  sich  links  im  Innenraum
    des Kühlraumes befindet.
    Nachstehende  Tabelle  zeigt,  welche  Umgebungstemperatur  welcher  Kli-
    maklasse zugeordnet ist:
    Klimaklasse
    für Umgebungstemperatur von
    SN
    +10 bis +32 °C
    N
    +16 bis +32 °C
    ST
    +18 bis +38 °C
    T
    +18 bis +43 °C
    Ist  die  Aufstellung  neben  einer  Wärmequelle  unvermeidbar,  sind  folgende
    seitliche Mindestabstände einzuhalten:
    – zu Elektroherden 3 cm;
    – zu Öl- und Kohleherden 30 cm.
    Können  diese  Abstände  nicht  eingehalten  werden,  ist  eine  Wärmeschutz-
    platte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich.
    Steht  das  Kältegerät  neben  einem  anderen  Kühl-  oder  Gefriergerät,  ist  ein
    seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den Geräte-Außen-
    seiten kein Schwitzwasser bildet.
    46
    zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen
    within  a  period  of  24  hours.  If  you  wish  to  freeze  food  several  days  in  a
    row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the
    rating  plate.  The  quality  of  the  food  is  best  preserved  when  it  is  frozen
    right through to the core as quickly as possible.
    •  Allow  warm  food  to  cool  down  before  freezing.  The  warmth  will  cause
    increased ice formation and increase the power consumption.
    • Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
    • Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals)
    may not under any circumstances be frozen a second time.
    • Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
    There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma-
    ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car-
    tridges etc in the refrigerator/freezer.
    • Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when
    the  contents  freeze,  high  carbonate  content  drinks  can  even  explode!
    Never  store  lemonade,  juices,  beer,  wine,  sparkling  wine  etc.  in  the  free-
    zer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
    •  All  foods  must  be  packed  air  tight  prior  to  freezing,  so  that  they  do  not
    dry  out  or  lose  their  flavour,  and  so  that  no  flavour  contamination  of
    other frozen goods occurs.
    Caution!Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could free-
    ze to the food.
    1. Place the packed food in the drawers.
    Place food to be frozen As shown in
    figure. Unfrozen food must not tou-
    ch  items  already  frozen,  otherwise
    the  frozen  food  could  begin  to
    defrost. 
    2. Press the fast freeze button 24 hours
    before  introducing  fresh  food  for
    freezing  of  fresh  food.  The  yellow
    light comes on.
    3. Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible.
    
    	
    	
    Preparation of Ice Cubes1.  Fill  the  ice  cube  tray  3/4  full  with  cold  water,  place  it  in  the  freezer  com-
    partment and leave to freeze.
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							8Elektrischer Anschluß
    Für  den  elektrischen  Anschluß  ist  eine  vorschriftsmäßig  installierte
    Schutzkontakt-Steckdose  erforderlich.  Sie  sollte  so  gesetzt  sein,  daß  ein
    Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß min-
    destens 10/16 Ampere betragen.
    Ist  die  Steckdose  bei  eingebautem  Gerät  nicht  mehr  zugänglich,  muß  eine
    geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß das Gerät
    vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom-
    Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von min-
    destens 3 mm).
    •  Vor  Inbetriebnahme  am  Typschild  des  Gerätes  überprüfen,  ob  Anschluß-
    spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort
    übereinstimmen.
    Z. B.: AC  220 ... 240 V  50 Hz oder
    220 ... 240 V~  50 Hz
    (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz)
    Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
    Ihr Kühlgerät braucht Luft
    Aus  Gründen  der  Sicherheit  muß
    eine Mindestbelüftung gewährleistet
    sein, wie aus der Abb. hervorgeht:
    Achtung:
    Die  Lüftungs-Öffnungen  müssen
    immer  saubergehalten  werden.
    Damit  die  Luft  zirkulieren  kann,  die
    Lüftungsöffnungen  niemals
    abdecken oder verstellen.
    Einbau
    Siehe  beiliegende  Montageanwei-
    sung.
    Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Gerätes, insbesondere nach Türansch-
    lagwechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Tür-
    dichtung kann zu verstäkter Reifbildung und dadurch zu höherem Energie-
    verbrauch führen (siehe auch Abschnitt “Abhilfe bei Störungen”).
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    45
    nics  switch  off  the  FROSTMATIC  function  after  24  hours.  The  yellow  light
    goes out.
    2. The  FROSTMATIC  function  can  be  ended  manually  at  any  time  by  pressing
    the FROSTMATIC button again. The yellow light goes out.
    Alarm reset button
    In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power
    cut) warning light (H) will start to flash and a buzzer will sound.
    After  the  temperature  has  returned  to  normal,  the  warning  light  (H)  will
    continue to flash, although the buzzer has stopped.
    When the alarm button is pressed, the warmest temperature reached in the
    compartment flashes on the indicator.
    Switching the Appliance off
    To switch off, hold down the ON/OFF button for approx. 5 seconds. This will
    result  in  a  countdown  from  "3"  to  "1"  taking  place  in  the  temperature
    display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display
    will go off.
    Note:
    The  appliance  cannot  be  switched  on  or  off  if  unplugged,  or  if  there  is  no
    power being supplied to it. Following connection to the mains power sup-
    ply,  the  appliance  returns  to  the  same  operating  state  as  before  the  inter-
    ruption of main power.
    If the appliance is not going to be used for an extended period:
    1. Switch off the appliance, holding down the ON/OFF button until the display
    goes off (see above).
    2. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
    3. Defrost  the  freezer  compartment  and  clean  the  appliance  thoroughly  (see
    section: “Cleaning and Maintenance”).
    4. Finally, leave the doors open so as to avoid a build up of odours.
    Freezing and storing frozen food
    You can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!•  The  temperature  in  the  freezer  compartment  must  be  –18  °C  or  colder
    before freezing food.
    •  Please  observe  the  freezing  capacity  given  on  the  rating  plate.  The  free-
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							9
    Bedienungs- und KontrolleinrichtungA. Netzkontrollanzeige (grün)
    B. ON/OFF Taste 
    C. Taste zur Temperatureinstellung (+ ) 
    D. Temperaturanzeige 
    E. Taste zur Temperatureinstellung (-)
    F. Anzeige für eingeschaltete FROSTMATIC Funktion (gelb)
    G. FROSTMATIC Taste 
    H. Warnanzeige (rot)
    I. Taste ALARMOFF
    
    
    
    
    
    
    			
    
    
    Tasten zur Temperatureinstellung
    Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten C und E.
    Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige.
    • Durch Druck auf eine der beiden Tasten C oder E wird die Temperaturanzei-
    ge von der IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet) auf die SOLL-Tem-
    peratur (Temperaturanzeige blinkt) umgeschaltet. 
    • Mit jedem weiteren Druck auf eine der beiden Tasten wird die SOLL- Tem-
    peratur  um  1  ÞC  weiter  gestellt.  Die  SOLL-  Temperatur  muss  innerhalb  24
    Stunden erreicht werden.
    • Wird keine Taste gedrückt, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit
    (ca. 5 sec.) automatisch wieder auf die IST-Temperatur zurück.
    Vor Inbetriebnahme
    • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme
    reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
    44
    ACTUAL temperature means: 
    The temperature display indicates the current temperature inside the freezer.
    The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
    Temperature display
    The temperature display can indicate several pieces of information.
    • During  normal  operation,  the  temperature  currently  present  in  the  freezer
    (ACTUAL temperature) is displayed. 
    • When  the  temperature  is  being  adjusted  a  flashing  display  indicates  the
    freezer temperature currently set (DESIRED temperature). 
    Starting Up - Setting the Temperature1. Plug the mains plug into the mains socket. 
    2. Press ON/OFF button. The green mains pilot indicator illuminates. The alarm
    light flashes since the temperature is reached. The buzzer sounds.
    3. Press either the „C“ or „E“ button. The temperature display switches over and
    the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
    4. Set the required temperature by pressing the „C“ or „E“ buttons (see section
    "Temperature  setting  buttons").  The  temperature  display  will  immediately
    show the changed setting. Each time the button is pressed the temperatu-
    re is adjusted by 1 °C.
    From  a  food  safety  point  of  view  -18  °C  should  be  considered  sufficiently
    cold for storing food in the freezer.
    5. The buzzer stops,when the set temperature is reached.Press the alarm but-
    ton to turn off the alarm lightIce pack
    There is an ice pack in one drawer of the freezer.
    In  the  event  of  a  power  failure  or  malfunction,  the  ice  pack  will  lengthen
    the  amount  of  time  it  takes  for  the  frozen  food  to  become  too  warm  by
    several hours. The ice pack can only fulfil this task optimally if it is placed in
    the uppermost drawer, at the front, above the frozen food. You can use the
    ice pack for cooling cold bags.
    FROSTMATIC
    The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the
    same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
    1. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC but-
    ton. The yellow light illuminates.
    If  the  FROSTMATIC  function  is  not  ended  manually,  the  appliance  electro-
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    							10
    SOLL-Temperatur bedeutet: 
    Die Temperatur, die im Gefrierraum vorhanden sein soll. Die SOLL-Tempera-
    tur wird durch blinkende Zahlen angezeigt.
    IST-Temperatur bedeutet: 
    Die Temperaturanzeige zeigt die Temperatur an, die momentan tatsächlich
    im  Gefrierraum  vorhanden  ist.  Die  IST-Temperatur  wird  durch  leuchtende
    Zahlen angezeigt.
    Temperaturanzeige
    Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen.
    • Bei  normalem  Betrieb  wird  die  Temperatur  angezeigt,  die  momentan  im
    Gefrierraum vorhanden ist (IST-Temperatur). 
    • Während  der  Temperatureinstellung  wird  blinkend  die  im  Moment  einge-
    stellte Gefrierraumtemperatur angezeigt (SOLL-Temperatur). 
    Inbetriebnahme - Temperatur einstellen1. Netzstecker in die Steckdose stecken. 
    2. Taste  ON/OFF  (B)  drücken.  Die  grüne  Netzkontrollanzeige  (A)  leuchtet.  Die
    Temperaturanzeige (D) zeigt die momentan im Gefrierraum vorhandene IST-
    Temperatur an. Die rote Warnanzeige (H) signalisiert blinkend, daß die erfor-
    derliche Lagertemperatur noch nicht erreicht ist. Ein Warnton ist zu hören.
    3. Auf eine der Tasten C oder E drücken. Die Temperatur-anzeige schaltet um
    und zeigt blinkend die momentan eingestellte SOLL-Temperatur an.
    4. Gewünschte Temperatur durch Drücken der Tasten C und E einstellen (siehe
    Abschnitt "Tasten zur Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige zeigt
    sofort  die  geänderte  Einstellung  an.  Mit  jedem  Tastendruck  wird  die  Tem-
    peratur um 1 ÞC weitergestellt.
    Aus  ernährungswissenschaftlicher  Sicht  ist  -18ÞC  für  den  Gefrierraum  als
    ausreichend kalte Lagertemperatur anzusehen.
    5. Der  Warnton  schaltet  sich  ab,  wenn  die  vorgegebene  Temperatur  im
    Gefrierraum erreicht wird. Die rote Warnanzeige blinkt weiter. Taste ALARM
    OFF drücken, um die rote Warnanzeige abzuschalten.FROSTMATIC-Taste (G)
    Die FROSTMATIC-Funktion beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel
    und  schützt  gleichzeitig  die  bereits  eingelagerte  Ware  vor  unerwünschter
    43
    Operating and indicator panel
    
    
    
    
    
    
    			
    
    
    A.Mains pilot indicator (green)
    B. Freezer button ON/OFF
    C. Temperature setting button (+)
    D. Temperature display 
    E. Temperature setting button (-)
    F. FROSTMATIC function "on" indicator (yellow)
    G. FROSTMATIC button
    H. Alarm reset light
    I. Alarm reset buttonTemperature setting buttons
    The temperature is adjusted using the „C“ and „E“ buttons. These buttons are
    connected to the temperature display.
    • The  temperature  display  is  switched  over  from  the  display  of  the  ACTUAL
    temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESI-
    RED  temperature  (Temperature  display  flashes)  by  pressing  one  of  the  two
    buttons, „C“ or „E“. 
    • Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED temperatu-
    re is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24
    hours.
    If neither button is pressed, the temperature display automatically switches
    back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL tem-
    perature.
    DESIRED temperature means: 
    The temperature that has been selected for inside the freezer. The DESIRED
    temperature is indicated by flashing numbers.
    (ownloadedufromu„ridge3qanual6comuqanuals 
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Ag 98850 4i German Version Manual